1 00:00:08,260 --> 00:00:10,200 [Musica] 2 00:00:10,360 --> 00:00:13,460 Narrador: A habilidade humana varia muito no que diz respeito à 3 00:00:13,540 --> 00:00:20,280 Visão, audição, aprendizado, comunicação, atenção, e mobilidade 4 00:00:20,280 --> 00:00:25,220 Os melhores engenheiros criam produtos úteis que são usáveis por um grande publico. 5 00:00:25,220 --> 00:00:28,859 Considerando as neccesidades de pessoas com incapacidades, decisoes no design 6 00:00:28,860 --> 00:00:31,019 podem resultar em produtos melhores 7 00:00:33,020 --> 00:00:35,400 Nills Hakansson: Pessoas com incapacidades são criadores de soluções 8 00:00:35,409 --> 00:00:37,940 e é sobre isso que versa a engenharia, resolver problemas 9 00:00:37,940 --> 00:00:39,309 e melhorar a qualidade de vida 10 00:00:39,309 --> 00:00:44,889 criando estruturas , ambientes e dispositivos para ajudar pessoas. 11 00:00:44,889 --> 00:00:46,219 E somos peritos nisso 12 00:00:46,220 --> 00:00:48,690 porque fazemos isso no dia a dia. 13 00:00:49,900 --> 00:00:53,019 Narrador: envolver pessoas com incapacidades no campo da engenharia 14 00:00:53,019 --> 00:00:57,119 pode ajudar a atender a demanda por engenheiros inovadores. 15 00:00:57,119 --> 00:01:00,319 Para que isso se torne possível, os cursos de engenharia têm de ser acolhedores 16 00:01:00,319 --> 00:01:03,449 e acessíveis a estudantes com incapacidades 17 00:01:03,449 --> 00:01:06,340 além da necessidade de se prover acomodações razoáveis. 18 00:01:08,260 --> 00:01:13,620 >>Grace: Na escola eu utilizava um intérprete de língua de sinais, 19 00:01:13,630 --> 00:01:17,350 e tinha também, para cada aula, alguém que tomava notas por mim 20 00:01:17,350 --> 00:01:19,549 sempre que eu solicitava um. 21 00:01:19,549 --> 00:01:25,380 >>Nills: Eu até era capaz de frequentar aulas de mecânica, 22 00:01:25,380 --> 00:01:31,159 trabalhar com um torno mecânico e fresa de topo, não controlada por computador, controlada à mão, 23 00:01:31,159 --> 00:01:34,710 principalmente porque os professores que ministraram as aulas 24 00:01:34,710 --> 00:01:41,580 possuiam visão e realmente me permitiram explorar meus limites. 25 00:01:42,560 --> 00:01:44,860 >>Narrador: Engenheiros e educadores podem tornar seus cursos 26 00:01:44,860 --> 00:01:48,179 mais convidativos e acessíveis a alunos com deficieências 27 00:01:48,180 --> 00:01:52,000 aplicando estratégias do design universal. 28 00:02:21,620 --> 00:02:25,840 >> Narrador: Professores de engenharia podem também ensinar acessibilidade e Design universal 29 00:02:25,880 --> 00:02:27,440 nos seus cursos. 30 00:02:29,400 --> 00:02:33,200 >> Cyntia: Ao incluir a acessibilidade e o desing universal 31 00:02:33,200 --> 00:02:36,300 na grade de engenharia, você está afirmando 32 00:02:36,300 --> 00:02:38,400 a todos os alunos que você está ensinando 33 00:02:38,400 --> 00:02:41,900 que as perspectivas e necessidades das pessoas com deficiências 34 00:02:41,900 --> 00:02:43,540 é algo que eles devem ser pensar a respeito, 35 00:02:43,540 --> 00:02:46,700 estejam eles ensinando especificamente para áquele grupo 36 00:02:46,700 --> 00:02:48,660 ou para outro grupo qualquer. 37 00:03:12,760 --> 00:03:14,360 >> Kat Steele: Assim como ensinamos 38 00:03:14,360 --> 00:03:17,939 segurança, propriedades do material e dinâmica 39 00:03:17,939 --> 00:03:19,850 dentro do currículo da engenharia, 40 00:03:19,850 --> 00:03:23,459 Incorporar o design universal garante que nossos futuros engenheiros 41 00:03:23,459 --> 00:03:28,709 considerem esses pequenos ajustes e o intento da população 42 00:03:28,709 --> 00:03:31,000 nos seus designs e inovações futuras. 43 00:03:33,750 --> 00:03:37,353 Para saber mais sobre como integrar estudantes com deficiências 44 00:03:37,373 --> 00:03:41,453 E incorporar tópicos de desenho universal em seus cursos de engenharia 45 00:03:41,453 --> 00:03:45,453 visite a página web AcesseEngineering da Universidade de Washington 46 00:03:45,453 --> 00:03:55,613 uw.edu/doit/programs/accessengineering 47 00:03:56,518 --> 00:04:00,518 AccessesEngineering é financiado pela National Science Foundation Grant 48 00:04:00,737 --> 00:04:05,787 Número EEC.1444961 49 00:04:05,903 --> 00:04:09,623 Qualquer pinião, descoberta, conclusões e recomendações 50 00:04:09,628 --> 00:04:12,688 expressas neste video, são as dos autores 51 00:04:12,688 --> 00:04:17,628 E não refletem, necessariamente, a opinião da National Science Foundation 52 00:04:22,564 --> 00:04:27,884 É permitida a cópia deste material para uso educativo, com propositos não comerciais 53 00:04:27,910 --> 00:04:31,910 desde que seja citada a fonte.