WEBVTT 00:01:37.670 --> 00:01:40.965 Cada día está mejorando. Se está volviendo más fuerte. 00:01:40.965 --> 00:01:41.963 Gracias a Dios 00:01:43.152 --> 00:01:49.281 El otro día, el médico del hospital dijo que nunca había visto a un paciente tan decidido. Felicitó a Kenan. 00:01:49.281 --> 00:01:52.917 Siempre he rezado, ¿sabes, él estará aún mejor con la voluntad de Dios? 00:01:53.512 --> 00:01:55.537 Mira, te lo enviaré por correo ahora 00:01:55.537 --> 00:01:56.478 Ok 00:01:56.478 --> 00:01:58.761 vino 00:01:58.761 --> 00:02:01.546 está llegando ahora 00:02:06.799 --> 00:02:08.207 graba hombre graba 00:02:08.881 --> 00:02:14.551 Estoy filmando hola 00:02:16.540 --> 00:02:18.028 Está pisando fuertemente 00:02:18.028 --> 00:02:20.920 No estoy bromeando, él volverá en Estambul corriendo. 00:02:22.340 --> 00:02:26.301 Vamos, tú también vuelve corriendo, por Dios te extrañé 00:02:26.776 --> 00:02:29.952 Yo también te extrañé mucho. Extraño el olor de tu cabello 00:02:29.952 --> 00:02:33.667 Y que este sea el último. No vayas tan lejos de nuevo 00:02:33.667 --> 00:02:38.416 No iré ni siquiera al supermercado sin ti otra vez. Sólo un minuto, la puerta. 00:02:39.872 --> 00:02:40.464 quién llegó 00:02:42.954 --> 00:02:43.681 buenos días 00:02:48.233 --> 00:02:51.201 Gracias, hasta luego, adiós. Dios, está quemado 00:02:51.921 --> 00:02:52.490 quien 00:02:53.141 --> 00:02:59.294 El administrador del edificio. Hay un problema en el piso superior con la instalación. Él se encarga de este piso también. 00:02:59.294 --> 00:03:03.294 Tu voz llegó con alegría. Estabas muy feliz. Sus risas se escucharon hasta Estambul. 00:03:06.520 --> 00:03:10.962 Hay una fiesta en la terraza del apartamento y él me invitó también a ir. 00:03:10.962 --> 00:03:14.307 Tan agradable, toma tu guitarra y anda entonces 00:03:14.307 --> 00:03:16.432 Eso es lo que dije, mi guitarra no está aquí 00:03:16.432 --> 00:03:17.614 ¿Es eso tan querido? 00:03:17.614 --> 00:03:21.326 Le dije que vuelvo cansado del hospital y si había un lugar para mentir en la fiesta me gustaría ir. 00:03:22.282 --> 00:03:28.615 Bien por eso estabas riendo tanto entonces 00:03:28.615 --> 00:03:29.551 Si... porqué estas molesta 00:03:29.551 --> 00:03:31.875 No estoy molesta, creo que deberías ir 00:03:31.875 --> 00:03:33.578 yo veré 00:03:33.578 --> 00:03:35.507 ve entonces 00:03:35.507 --> 00:03:37.340 No hay celos o algo así, ¿verdad? 00:03:37.340 --> 00:03:45.182 No ... Quiero decir, si no piensas interpretar esta exigencia de vacaciones como la del verano pasado, claro que no 00:03:45.182 --> 00:03:50.152 Sólo un minuto, sólo un minuto ... no estabas en mi vida entonces. Pero ahora estoy contando los amaneceres para estar contigo 00:03:50.486 --> 00:03:52.316 Estoy dibujando en la pared los días, como hacen los prisioneros 00:03:55.295 --> 00:03:57.529 Vamos, no dejes que tu desayuno se enfríe 00:03:57.553 --> 00:03:59.047 Te amo 00:03:59.047 --> 00:04:00.282 Te amo 00:17:32.655 --> 00:17:33.712 ¿Que pasa hermano? 00:17:33.712 --> 00:17:34.870 Bien ... las noticias vienen por ti 00:17:34.870 --> 00:17:36.843 De acuerdo, no hay nada malo aquí. ¿Resolviste tus cosas? 00:17:36.843 --> 00:17:38.468 Compré el billete. Me voy mañana 00:17:38.468 --> 00:17:39.765 Oh super! 00:17:39.765 --> 00:17:42.910 hay problema? 00:17:42.910 --> 00:17:54.874 No no no hay problema. Será una gran sorpresa para Mira. OK, entonces, genial. Eso es 00:17:54.874 --> 00:17:56.085 hablaremos 00:26:00.344 --> 00:26:02.148 Deje que estas cosas se resuelvan hasta la próxima semana el miércoles. 00:26:06.263 --> 00:26:18.120 Sr. Asim ... Dijiste que ganarías la guerra que tienes con mi madre en la corte, pero puedo ver que estás tratando de triunfar lastimando a mi hermana 00:26:20.269 --> 00:26:29.713 Lo siento Mira. No tengo problemas contigo pero tu mamá no me dejó otra manera. Yo no quería que fuera así tampoco 00:26:29.713 --> 00:26:33.947 ¿Puede haber algo que no quieras en Altinkoy? 00:26:33.947 --> 00:26:49.295 Sí, supongo que tienes razón, si tu madre continúa con los juegos para que no nos divorciemos, la vida puede ser más difícil para ti en Altinkoy. Por ejemplo, puede que no continúe estudiando en esta universidad. 00:26:49.295 --> 00:26:50.307 qué? 00:26:50.307 --> 00:27:03.793 Analizé tus calificaciones y no están tan bien, estoy seguro de que no estarás en esta universidad el próximo año, pero tienes que trabajar muy duro este semestre. No pierda la oportunidad de una beca 00:27:03.793 --> 00:27:06.436 Usted hará esto también, ¿verdad? Bravo 00:27:08.126 --> 00:27:17.725 Estudiar es nuestro derecho, no puede ser impedido Mira ... Mira por favor no estés triste y nervioso 00:27:17.725 --> 00:27:20.615 Olvídate de esto, ¿cómo puede este hombre que me molesta? 00:33:49.401 --> 00:33:51.039 ¿Hola como estas? 00:33:51.039 --> 00:33:53.028 ¿Bien, y que hay de ti? 00:33:53.028 --> 00:33:57.180 Ha pasado mucho tiempo que no has estado por aquí, tú tampoco viniste a la fiesta de primavera 00:33:57.180 --> 00:33:58.570 Era demasiado caro, no podía venir 00:33:58.570 --> 00:34:03.814 Debe ser mi fiesta de la última primavera también. Voy a cambiar los programas también el próximo año 00:34:03.814 --> 00:34:05.281 No digas eso mira 00:34:05.281 --> 00:34:06.518 De todos modos, olvídalo 00:34:08.128 --> 00:34:09.775 Cuándo vuelve Yaman 00:34:10.167 --> 00:34:14.604 Oh, su intención es clara ahora. Un poco se queda querida Elif, ella vendrá pronto 00:34:16.350 --> 00:34:24.550 Bueno ... Estoy dejando la escuela y esto es lo que quería decir. Estoy cambiando mi asignación a Adana y aceptan mi beca también, y su sector de la danza es mejor 00:34:24.851 --> 00:34:25.730 Oh realmente genial 00:34:27.920 --> 00:34:29.070 Esperaba esta reacción de Mira 00:34:30.841 --> 00:34:34.402 ¿Alguna vez me has visto molestarte hasta ahora? 00:35:06.331 --> 00:35:08.571 Había algunas cosas pequeñas pero me olvidé 00:35:08.760 --> 00:35:11.055 Sí, bien ... Pensé lo mismo, pensé que éramos amigos 00:35:12.364 --> 00:35:19.138 En realidad es exactamente así. Nos hicimos muy buenos amigos en muy poco tiempo. En realidad gracias por estar a mi lado en el evento de Murat 00:35:19.401 --> 00:35:23.800 Haremos una hermosa fiesta de despedida para usted cuando Yaman llegue 00:35:23.800 --> 00:35:25.843 ¡Con la voluntad de Dios! Yo sería tan feliz 00:35:28.325 --> 00:35:39.195 Hasta entonces. ¿Estás loco Mira, vamos a hacer una fiesta para este? Ella estaba a punto de ser el gf de Yaman si la dejamos 00:35:39.195 --> 00:35:40.892 Que podria decir 00:35:40.892 --> 00:35:48.062 Sí, estoy muy feliz porque vas porque cada vez que te miro la posibilidad de que tengas manos con Yaman me vuelve loco? 00:35:48.062 --> 00:35:50.657 Mira Beylice la única y única 00:35:50.657 --> 00:35:52.056 Vamos, almorzamos 00:37:50.373 --> 00:37:52.089 te extrañé mucho 00:37:52.089 --> 00:37:54.208 Yo tambien te extrañe mucho 00:37:57.032 --> 00:37:59.166 ¿Notaste algún cambio en mí? 00:37:59.166 --> 00:38:06.063 ¿Te cambiaste el pelo? No ... algo más ... ¿Su ropa es nueva? 00:38:07.008 --> 00:38:09.041 No ... ¿No he ganado un poco de peso? 00:38:09.041 --> 00:38:15.253 No lo sé, ¿verdad? Incluso si lo tienes, te ves muy hermosa, además aún más hermosa que de costumbre 00:38:17.242 --> 00:38:23.588 Sí, porque estoy llevando una parte de ti dentro de mí 00:38:26.429 --> 00:38:27.490 ¿Estás embarazada? 00:38:27.490 --> 00:38:28.815 Si si si… 00:38:31.570 --> 00:38:32.962 yes yes yes 00:38:36.673 --> 00:38:37.482 ¿Estás bien querida? 00:38:38.303 --> 00:38:40.683 Nada, lo siento profesor 00:51:10.507 --> 00:51:18.379 Dices que Kenan te hizo sufrir mucho durante tu infancia, pero nuestro Beren no fue fácil. Tenía una muñeca que amaba mucho, su nombre era Badus 00:51:18.379 --> 00:51:19.138 Adios 00:51:20.322 --> 00:51:26.712 No te rías, qué puedo hacer, esto era lo que podía pensar (el nombre de la muñeca). Mi papá lo compró en Alemania 00:51:26.712 --> 00:51:33.722 Me encantó tanto que no tuve el corazón para jugar con él. Beren estaba molesta porque sabía que me gustaba mucho. 00:51:33.722 --> 00:51:44.982 Un día robó la muñeca sin previo aviso y cuando la atrapé la arrojó al fuego. Sí tan lástima ... BAdus permaneció sólo en imágenes 00:56:17.942 --> 00:56:18.848 si 00:56:18.848 --> 00:56:23.223 Hola, tenía miedo de que no contestara 00:56:23.223 --> 00:56:24.672 Desde que usted insistió un poco 00:56:24.672 --> 00:56:35.436 Mira, mira, estoy tratando de no encontrarte durante tantos días. No vine en la escuela. No te llamé. Digamos que esperé para digerir las cosas que pasó recientemente 00:56:35.436 --> 00:56:38.201 Perdón, ¿no entiendo lo que usted digiere? 00:56:38.201 --> 00:56:46.114 ¿No sacas tus armas de inmediato? Realmente, hice este llamado telefónico para una paz eterna. 00:56:46.114 --> 00:56:47.430 No quiero gracias 00:56:47.430 --> 00:56:59.304 Pero por favor, escúchame, no es como tu piensas realmente ... Sé que nos lastimamos. Quiero decir que lo siento y no puede ser así por teléfono. Vamos a sentarnos y hablar 00:56:59.304 --> 00:57:03.145 Está bien Orkun, dijiste que lo sientes de todos modos, sé lo que vas a decir. Siempre las mismas cosas 00:57:03.145 --> 00:57:17.301 No, no ... nos encontremos en un lugar neutral. Usted eligió o yo había organizado un lugar para mañana por la noche en el club. Vamos a cenar allí 00:57:17.301 --> 00:57:18.412 dije que no 00:57:18.412 --> 00:57:24.053 Y tengo algunas cosas que decir relacionadas con el secuestro de tu mamá 00:57:25.472 --> 00:57:27.395 Di ahora lo que quieres decir 00:57:27.395 --> 00:57:29.063 Por favor, hablemos cara a cara 00:57:45.283 --> 00:57:46.012 OK entonces 00:57:47.405 --> 00:57:52.225 Gracias, te veo mañana. Buenas noches 01:04:49.501 --> 01:04:53.934 No hay nadie. Los trabajadores dormimos podemos hablar tranquilamente 01:04:54.452 --> 01:05:00.162 ¿Por que estas preocupado? ¿Alguien aprendió algo sobre el evento? 01:05:02.001 --> 01:05:14.584 No, nadie excepto Mira está dudando de nada. Pero esta duda nos trajo incluso en un estado peor. Se puso aún más tenso por mí 01:05:14.584 --> 01:05:21.358 Cuando pienso en su enfermedad, mi pesar se levanta. Quiero que esté en paz de ahora en adelante. Deja que haga lo que quiera y esté con la que ella quiere 01:05:21.689 --> 01:05:33.020 ¿Cómo? Quería una sola cosa de ti. Una sola cosa. No me digas que he hecho todo esto en vano por ti 01:05:33.862 --> 01:05:38.115 No es en vano. Deja sola a Mira 01:05:38.115 --> 01:05:40.713 Cuando estamos en malos términos con el otro no puedo interferir en su vida tampoco 01:05:40.713 --> 01:05:50.653 Usted ganará al final de todos modos, no olvide el acuerdo que usted hizo con los árabes. Si no fuera por mí, no podrías hacerlo 01:05:51.635 --> 01:05:57.376 Sí, pero nada está firmado todavía, en el primer momento que ASK sospecha que algo todo va a terminar 01:05:57.376 --> 01:06:04.026 Pero no sospechará. Lo único en lo que piensa me está alejando de altinkoy 01:06:04.910 --> 01:06:12.395 Hacer su acuerdo, vender sus apartamentos, obtener su dinero que Asim pensar en el resto en el futuro. 01:07:46.781 --> 01:07:49.029 No podía soportar más, Pasaron tantos días 01:07:49.029 --> 01:07:51.084 Te extrañe mucho Mira 01:07:51.581 --> 01:07:55.173 Tambien te extrañe, querida Estoy aquí 01:07:56.963 --> 01:07:58.201 Lo hiciste muy bien al venir 01:08:01.766 --> 01:08:03.388 Sabía que estarías feliz 01:08:06.725 --> 01:08:08.790 ¿Qué estás diciendo, qué tonterías estás diciendo? 01:08:09.721 --> 01:08:15.361 Vas a ir mañana, quería despedirme de una manera hermosa. me gustas 01:08:15.361 --> 01:08:18.069 Deténgase, que Dios no lo permita, salga de la cama 01:15:45.421 --> 01:15:46.165 Sra. Nevin 01:15:49.389 --> 01:15:51.653 No hay nadie aquí Puedo considerar a un ser humano y hablar con ellos 01:15:52.913 --> 01:16:07.085 Escúchame. Su problema es conmigo. No entristezcan a mi hija. Esto es lo único que te estoy diciendo. No entre entre ella y Yaman. 01:16:07.085 --> 01:16:20.134 Porque tienen un futuro. Mira, tu hijo también está sanado. Maldito como el responsable de todo, pero te ruego que no entristece a mi hijo 01:16:22.065 --> 01:16:27.426 Significa que recordó que tiene hijos. De todos modos. Esto es algo demasiado 01:19:07.982 --> 01:19:11.197 Yaman, gracias por todo. 01:19:11.197 --> 01:19:13.152 Olvídate de agradecer ahora 01:19:13.152 --> 01:19:19.704 Realmente, el dinero que pagaste por el tratamiento no es nada comparado con lo que has hecho 01:19:20.811 --> 01:19:31.344 Estaba a punto de arruinar tu futuro hombre, pero estás luchando para construirme un nuevo futuro. Ambos bebimos la misma leche, pero tú eres una persona mejor que tu hermano 01:19:31.344 --> 01:19:40.742 No hables así. Su sanidad es muy importante para la paz de todos. Todas estas cosas permanecerán en el pasado. Pero tú eres el que tiene que soportar más que todo el mundo 01:19:42.302 --> 01:19:49.027 No se preocupe señor, ya que he curado las heridas del alma que está bien. Volveré sano y salvo desde aquí para que nadie sienta remordimiento 01:19:50.961 --> 01:19:53.183 Con la voluntad de Dios nos reuniremos 01:19:54.392 --> 01:20:07.978 Nos encontraremos pero tal vez siempre nos encontremos aquí. Este es el hombre de la vida, no está claro. Ok, vale, vamos 01:20:21.727 --> 01:20:23.453 Vine en un momento muy importante 01:20:26.382 --> 01:20:28.682 Gracias por todo lo que mi hermano está en tus manos 01:20:29.229 --> 01:20:29.956 Gracias 01:20:31.953 --> 01:20:33.040 qué dijiste 01:20:33.040 --> 01:20:35.008 Le dije que le confié mi hermano 01:20:35.180 --> 01:20:52.329 León, bien hecho mi amo, voy a tomar esta chica, mi león. Vamos, vamos. Cuídate. Yo digo, no descuides tu escuela, para que tu beca continúe, ¿OK? 01:20:52.329 --> 01:20:52.619 De acuerdo 01:20:53.386 --> 01:20:55.390 Todo lo mejor a tu novia hermosa 01:20:56.272 --> 01:20:56.826 gracias 01:20:58.399 --> 01:21:02.823 ¿Qué dijo ella hombre ... el hombre no ensucie nada o te patearé 01:21:03.137 --> 01:21:04.504 Ella envía un saludo a Mira 01:21:05.889 --> 01:21:08.275 Bien, dale tambien mis saludos 01:21:10.500 --> 01:21:11.601 Te llamare 01:36:52.398 --> 01:36:54.155 Sr. Orkun su invitado vino 01:37:17.081 --> 01:37:19.441 ¿Que está pasando? ¿Qué estás haciendo aquí? 01:37:19.441 --> 01:37:21.081 Me invitaste 01:37:21.081 --> 01:37:23.182 No digas tonterías. ¿Qué haría yo contigo? 01:37:23.182 --> 01:37:26.625 Su secretaria me llamó, también me sorprendió. No coincidimos ese día, 01:37:26.625 --> 01:37:30.292 No hables más tonterías, Tonto, caíste en la trampa 01:37:32.220 --> 01:37:37.060 Aquí, aquí ... perdón. La voz estaba un poco distante, pero esto está bien para mí 01:37:37.971 --> 01:37:40.027 ¿Qué estás haciendo hombre, dame esa cámara 01:37:40.027 --> 01:37:41.005 Sueña con eso 01:38:07.107 --> 01:38:08.149 Cariño 01:38:08.149 --> 01:38:10.047 Sueña con eso 01:38:11.127 --> 01:38:22.462 Ojalá estuvieras aquí, yo sería más feliz entonces. Hoy he condenado esta distancia entre nosotros tanto aunque hablamos tan a menudo 01:38:22.462 --> 01:38:33.357 Me gustaría que estuvieras a mi lado. ¿Qué vamos a hacer 3 días más Yaman? 01:38:39.961 --> 01:38:48.324 Las distancias no pueden entrar entre nosotros princesa. Basta de lo que deseas, estaré a tu lado en ese momento 01:39:18.915 --> 01:39:21.538 Viniste a buscarme 01:39:21.538 --> 01:39:25.551 si mira 01:39:27.800 --> 01:39:34.508 Ay Badus. Te extrañé mucho 01:39:38.368 --> 01:39:41.071 Te echaba de menos más, te extrañaba más