1 00:00:01,010 --> 00:00:02,310 Arthur C. Clarke, 2 00:00:02,310 --> 00:00:05,505 pengarang fiksi ilmiah terkenal dari tahun 1950an, 3 00:00:05,505 --> 00:00:09,527 mengatakan bahwa, "kita menilai teknologi terlalu tinggi dalam jangka pendek, 4 00:00:09,527 --> 00:00:12,327 dan kita meremehkannya dalam jangka panjang." 5 00:00:12,327 --> 00:00:14,744 Dan saya pikir ketakutan yang kita lihat 6 00:00:14,744 --> 00:00:19,326 yaitu menghilangnya banyak lapangan pekerjaan akibat kecerdasan buatan dan robot. 7 00:00:19,326 --> 00:00:21,993 Kita sedang menilai teknologi terlalu tinggi dalam jangka pendek. 8 00:00:21,993 --> 00:00:27,371 Tapi saya khawatir apakah kita akan mendapatkan teknologi yang kita butuhkan dalam jangka panjang. 9 00:00:27,371 --> 00:00:33,085 Karena demografi saat ini akan menjadikan banyak pekerjaan terbengkalai 10 00:00:33,085 --> 00:00:38,460 dan kita, masyarakat kita, akan harus dibangun di atas bahu baja robot-robot di masa depan. 11 00:00:38,460 --> 00:00:41,286 Jadi saya takut tidak akan ada cukup robot. 12 00:00:41,286 --> 00:00:45,925 Tapi ketakutan akan kehilangan lapangan pekerjaan akibat teknologi telah ada cukup lama. 13 00:00:45,925 --> 00:00:49,877 Pada tahun 1957, ada film yang diperankan Spencer Tracy dan Katharine Hepburn. 14 00:00:49,877 --> 00:00:51,325 Jadi, Anda tahu bagaimana ceritanya, 15 00:00:51,325 --> 00:00:55,411 Spencer Tracy membawa komputer, komputer mainframe tahun 1957, 16 00:00:55,411 --> 00:00:57,311 untuk membantu para pustakawan. 17 00:00:57,311 --> 00:01:00,788 Para pustakawan di perusahaan akan menerima pertanyaan dari para eksekutif, 18 00:01:00,788 --> 00:01:04,625 "Siapa saja nama rusa kutub Santa Claus?" 19 00:01:04,625 --> 00:01:05,810 Dan mereka akan mencari jawabannya. 20 00:01:05,810 --> 00:01:08,243 Dan komputer mainframe ini akan membantu mereka melakukan pekerjaan itu. 21 00:01:08,243 --> 00:01:12,326 Tentunya komputer mainframe tahun 1957 tidak banyak membantu untuk pekerjaan itu. 22 00:01:12,326 --> 00:01:15,476 Pustakawan merasa takut pekerjaan mereka akan menghilang. 23 00:01:15,476 --> 00:01:17,125 tapi itu tidak terjadi. 24 00:01:17,125 --> 00:01:22,380 Jumlah pekerjaan untuk pustakawan meningkat untuk waktu yang lama setelah tahun 1957. 25 00:01:22,380 --> 00:01:25,494 Barulah saat hadirnya Internet, 26 00:01:25,494 --> 00:01:28,027 web, dan mesin pencari 27 00:01:28,027 --> 00:01:30,676 kebutuhan akan pustakawan menurun. 28 00:01:30,676 --> 00:01:34,883 Dan saya pikir orang tahun 1957 benar-benar meremehkan 29 00:01:34,883 --> 00:01:39,643 kecanggihan teknologi yang kita bawa di tangan dan kantong kita saat ini. 30 00:01:39,643 --> 00:01:45,360 Dan kita bisa bertanya: "Siapa saja nama rusa kutub Santa Claus?" dan langsung mendapat jawabannya - 31 00:01:45,360 --> 00:01:47,111 atau jawaban pertanyaan apa pun yang kita ingin tanyakan. 32 00:01:47,111 --> 00:01:52,710 Selain itu, gaji pustakawan naik lebih cepat 33 00:01:52,710 --> 00:01:55,709 daripada gaji untuk pekerjaan lain di Amerika Serikat selama periode waktu yang sama, 34 00:01:55,709 --> 00:01:59,277 karena pustakawan menjadi rekan kerja komputer. 35 00:01:59,277 --> 00:02:02,160 Komputer menjadi alat, dan mereka mendapat alat-alat lain yang bisa mereka gunakan 36 00:02:02,160 --> 00:02:04,452 untuk menjadi lebih efektif selama masa itu. 37 00:02:04,452 --> 00:02:06,244 Hal yang sama terjadi di perkantoran. 38 00:02:06,244 --> 00:02:08,542 Dulu, orang menggunakan spreadsheet. 39 00:02:08,542 --> 00:02:10,876 Spreadsheet adalah lembar kertas yang dipaparkan, 40 00:02:10,876 --> 00:02:13,026 dan perhitungannya dilakukan secara manual. 41 00:02:13,026 --> 00:02:15,393 Tapi kemudian terjadi hal menarik. 42 00:02:15,393 --> 00:02:17,683 Dengan revolusi komputer pribadi (PC) sekitar tahun 1980, 43 00:02:17,683 --> 00:02:22,425 program spreadsheet dirancang untuk digunakan oleh pekerja kantor, 44 00:02:22,425 --> 00:02:24,077 bukan untuk menggantikan pekerja kantor, 45 00:02:24,077 --> 00:02:28,743 tapi mendorong pekerja kantor untuk mampu menjadi programmer. 46 00:02:28,743 --> 00:02:31,871 Jadi pekerja kantor menjadi programmer spreadsheet. 47 00:02:31,871 --> 00:02:33,962 Ini meningkatkan kemampuan mereka. 48 00:02:33,962 --> 00:02:36,541 Mereka tidak lagi harus melakukan perhitungan monoton, 49 00:02:36,541 --> 00:02:39,476 tapi mereka bisa melakukan sesuatu yang lebih. 50 00:02:39,476 --> 00:02:42,734 Sekarang, kita mulai melihat robot dalam hidup kita. 51 00:02:42,734 --> 00:02:45,043 Di sebelah kiri gambar ada PackBot dari iRobot. 52 00:02:45,043 --> 00:02:48,475 Ketika para tentara menemukan bom pinggir jalan di Irak dan Afghanistan, 53 00:02:48,475 --> 00:02:52,624 bukannya mengenakan baju pelindung dan menyodok-nyodok bom itu, 54 00:02:52,624 --> 00:02:54,943 seperti yang mereka lakukan sampai sekitar 2002, 55 00:02:54,943 --> 00:02:56,351 mereka sekarang mengirim robot. 56 00:02:56,351 --> 00:02:58,494 Jadi robot mengambil alih pekerjaan berbahaya. 57 00:02:58,494 --> 00:03:03,012 Di sebelah kanan adalah beberapa robot TUG dari sebuah perusahaan bernama Aethon di Pittsburgh. 58 00:03:03,012 --> 00:03:05,309 Robot seperti ini ada di ratusan rumah sakit di seluruh AS, 59 00:03:05,309 --> 00:03:08,049 dan mereka membawakan seprai kotor ke ruang cuci. 60 00:03:08,049 --> 00:03:09,925 Mereka membawakan piring kotor ke dapur. 61 00:03:09,925 --> 00:03:12,010 Mereka membawakan obat-obatan dari apotek. 62 00:03:12,010 --> 00:03:14,955 Dan ini membebaskan para perawat dan asisten perawat 63 00:03:14,955 --> 00:03:18,620 dari melakukan pekerjaan monoton mendorong barang-barang 64 00:03:18,620 --> 00:03:20,693 sehingga dapat menghabiskan lebih banyak waktu dengan pasien. 65 00:03:20,693 --> 00:03:25,392 Pada kenyataannya, robot telah mengelilingi kehidupan kita dalam banyak cara. 66 00:03:25,392 --> 00:03:30,660 Tapi saya pikir ketika membicarakan robot pabrik, orang merasa takut, 67 00:03:30,660 --> 00:03:34,767 karena robot pabrik berbahaya untuk didekati. 68 00:03:34,767 --> 00:03:39,592 Untuk memrogram robot pabrik, Anda harus memahami vektor enam dimensi dan quaternion. 69 00:03:39,592 --> 00:03:42,742 Dan orang kebanyakan tidak dapat berinteraksi dengan mereka. 70 00:03:42,742 --> 00:03:45,361 Dan saya pikir itu adalah teknologi yang salah penggunaannya. 71 00:03:45,361 --> 00:03:48,994 Teknologi itu telah mengesampingkan pekerja. 72 00:03:48,994 --> 00:03:52,093 Dan saya pikir kita benar-benar harus melihat teknologi 73 00:03:52,093 --> 00:03:54,195 yang dapat digunakan oleh pekerja biasa. 74 00:03:54,195 --> 00:03:57,875 Jadi saya ingin memberitahu Anda hari ini tentang Baxter, yang telah kita bicarakan. 75 00:03:57,875 --> 00:04:02,120 Saya melihat Baxter sebagai cara--gelombang pertama robot 76 00:04:02,120 --> 00:04:06,410 yang dapat digunakan oleh orang-orang biasa di lingkungan industri. 77 00:04:06,410 --> 00:04:07,943 Inilah Baxter. 78 00:04:07,943 --> 00:04:10,759 Ini adalah Chris Harbert dari Rethink Robotics. 79 00:04:10,759 --> 00:04:12,295 Kami punya ban berjalan di sana. 80 00:04:12,295 --> 00:04:15,146 Dan jika pencahayaan tidak terlalu ekstrem-- 81 00:04:15,146 --> 00:04:19,192 Ah, ah! Itu dia. Ia mengambil objek dari ban berjalan. 82 00:04:19,192 --> 00:04:22,042 Ia akan membawanya ke sini dan meletakkannya. 83 00:04:22,042 --> 00:04:25,341 Dan kemudian ia akan meraih objek lain. 84 00:04:25,341 --> 00:04:29,189 Hal yang menarik adalah Baxter memiliki beberapa akal sehat. 85 00:04:29,189 --> 00:04:31,410 Sebentar, ada apa dengan matanya? 86 00:04:31,410 --> 00:04:32,910 Matanya ada di layar di sana. 87 00:04:32,910 --> 00:04:35,659 Mata melihat ke arah mana robot akan bergerak. 88 00:04:35,659 --> 00:04:37,527 Jadi orang yang berinteraksi dengan robot 89 00:04:37,527 --> 00:04:41,093 memahami ke arah mana robotnya akan menjangkau dan tidak terkejut dengan gerakannya. 90 00:04:41,093 --> 00:04:43,910 Di sini Chris mengambil objek dari tangan robot, 91 00:04:43,910 --> 00:04:46,142 dan Baxter tidak mengambilnya dan mencoba untuk meletakkannya; 92 00:04:46,142 --> 00:04:48,494 Baxter kembali dan sadar bahwa harus mengambil satu lagi. 93 00:04:48,494 --> 00:04:51,661 Robot ini memiliki akal sehat, pergi dan mengambil objek. 94 00:04:51,661 --> 00:04:53,454 Dan Baxter aman untuk diajak berinteraksi. 95 00:04:53,454 --> 00:04:56,219 Anda tidak ingin melakukan hal ini dengan robot industri saat ini. 96 00:04:56,219 --> 00:04:58,411 Tetapi dengan Baxter tidak ada salahnya. 97 00:04:58,411 --> 00:05:02,309 Baxter merasakan gaya, memahami bahwa Chris ada 98 00:05:02,309 --> 00:05:05,161 dan tidak mendorong melalui dia dan menyakitinya. 99 00:05:05,161 --> 00:05:08,456 Tapi saya pikir hal yang paling menarik tentang Baxter adalah antarmuka pengguna. 100 00:05:08,456 --> 00:05:11,802 Dan jadi Chris akan datang dan ambil lengan yang satunya sekarang. 101 00:05:11,802 --> 00:05:17,216 Dan ketika ia meraih lengan, masuk ke modus kompensasi gravitasi gaya nol 102 00:05:17,216 --> 00:05:19,292 dan muncul grafis pada layar. 103 00:05:19,292 --> 00:05:23,826 Anda dapat melihat beberapa ikon di sebelah kiri layar yang menggambarkan kondisi lengan kanan. 104 00:05:23,826 --> 00:05:26,620 Dia akan memasukkan sesuatu ke dalam tangannya, membawanya di sini, 105 00:05:26,620 --> 00:05:31,642 Tekan tombol dan melepaskan benda di tangannya. 106 00:05:31,642 --> 00:05:36,210 Dan robotnya jadi tahu, ah, ia ingin saya meletakkan benda-benda ini. 107 00:05:36,210 --> 00:05:37,910 Memunculkan ikon kecil di sana. 108 00:05:37,910 --> 00:05:43,821 Dia bergerak ke sini, dan dia membuat jari-jarinya untuk meremas, 109 00:05:43,821 --> 00:05:47,743 dan robotnya menyimpulkan, ah, ada objek yang Anda ingin saya ambilkan. 110 00:05:47,743 --> 00:05:49,542 Memunculkan ikon hijau di sana. 111 00:05:49,542 --> 00:05:54,537 Dia akan menunjukkan dari area mana robot tersebut harus mengambil objek. 112 00:05:54,537 --> 00:05:59,327 Hanya bergerak di sekitar, dan robotnya tahu bahwa itu adalah area pencarian. 113 00:05:59,327 --> 00:06:01,203 Dia tidak perlu untuk memilih itu dari menu. 114 00:06:01,203 --> 00:06:04,360 Dan sekarang dia akan melanjutkan dan mengajarkan tampilan visual dari objek tadi 115 00:06:04,360 --> 00:06:06,076 sementara kita terus berbicara. 116 00:06:06,076 --> 00:06:08,288 Jadi saya lanjutkan, 117 00:06:08,288 --> 00:06:10,459 Saya ingin memberitahu Anda bagaimana hal ini berlaku di pabrik. 118 00:06:10,459 --> 00:06:11,943 Kami mengirimkan robot-robot ini setiap hari. 119 00:06:11,943 --> 00:06:13,493 Mereka dikirimkan ke pabrik-pabrik di seluruh negara. 120 00:06:13,493 --> 00:06:14,675 Ini adalah Mildred. 121 00:06:14,675 --> 00:06:16,241 Mildred adalah seorang pekerja pabrik di Connecticut. 122 00:06:16,241 --> 00:06:18,620 Dia sudah bekerja di lini produksi selama lebih dari 20 tahun. 123 00:06:18,620 --> 00:06:21,963 Satu jam setelah dia melihat robot industri pertamanya, 124 00:06:21,963 --> 00:06:25,023 dia telah memrogramnya untuk melakukan beberapa tugas di pabrik. 125 00:06:25,023 --> 00:06:27,454 Dia memutuskan dia benar-benar menyukai robot. 126 00:06:27,454 --> 00:06:32,124 Dan robot dapat melakukan tugas-tugas berulang sederhana yang sebelumnya harus dia lakukan. 127 00:06:32,124 --> 00:06:33,962 Sekarang dia memrogram robot untuk melakukan itu. 128 00:06:33,962 --> 00:06:36,526 Ketika kami pertama kali berbincang dengan orang-orang di pabrik-pabrik 129 00:06:36,526 --> 00:06:39,360 tentang bagaimana kita bisa membuat robot berinteraksi dengan mereka lebih baik, 130 00:06:39,360 --> 00:06:40,926 salah satu yang kami tanyakan adalah, 131 00:06:40,926 --> 00:06:43,371 "Apakah Anda ingin anak-anak Anda bekerja di sebuah pabrik?" 132 00:06:43,371 --> 00:06:47,743 Jawaban umumnya adalah "Tidak, aku ingin pekerjaan yang lebih baik untuk anak-anakku." 133 00:06:47,743 --> 00:06:51,120 Dan karena itu, Mildred merupakan gambaran 134 00:06:51,120 --> 00:06:52,975 pekerja pabrik saat ini di Amerika Serikat 135 00:06:52,975 --> 00:06:55,160 Mereka lebih tua, dan mereka makin menua dan menua. 136 00:06:55,160 --> 00:06:57,725 Tidak banyak orang muda yang datang ke pabrik untuk bekerja. 137 00:06:57,725 --> 00:07:01,041 Dan begitu tugas-tugas mereka menjadi lebih sukar, 138 00:07:01,041 --> 00:07:04,134 kita perlu memberi mereka alat-alat yang dapat mereka kolaborasikan, 139 00:07:04,134 --> 00:07:05,944 sehingga mereka dapat menjadi bagian dari solusi, 140 00:07:05,944 --> 00:07:10,795 sehingga mereka dapat terus bekerja dan A.S. dapat terus berproduksi 141 00:07:10,795 --> 00:07:14,860 Dan visi kami adalah bahwa Mildred, pekerja lini produksi 142 00:07:14,860 --> 00:07:17,777 menjadi Mildred pelatih robot. 143 00:07:17,777 --> 00:07:18,922 Dia meningkatkan performanya, 144 00:07:18,922 --> 00:07:23,509 seperti pekerja kantor tahun 1980-an meningkatkan performa mereka, apa yang mereka bisa lakukan. 145 00:07:23,509 --> 00:07:27,593 Kita tidak memberikan mereka alat-alat yang harus dipelajari selama bertahun-tahun sebelum digunakan. 146 00:07:27,593 --> 00:07:31,037 Ini adalah alat-alat yang dapat dipelajari cara digunakannya dalam beberapa menit. 147 00:07:31,037 --> 00:07:35,826 Ada dua kekuatan besar yang merupakan kehendak tapi juga tak terelakkan. 148 00:07:35,826 --> 00:07:38,203 Yaitu perubahan iklim dan demografi. 149 00:07:38,203 --> 00:07:40,870 Demografi benar-benar akan mengubah dunia kita. 150 00:07:40,870 --> 00:07:44,832 Ini adalah persentase orang dewasa dalam usia produktif. 151 00:07:44,832 --> 00:07:46,795 Dan turunnya hanya sedikit dalam 40 tahun terakhir. 152 00:07:46,795 --> 00:07:50,675 Tapi dalam 40 tahun berikutnya, angka ini akan berubah secara dramatis, bahkan di Cina. 153 00:07:50,675 --> 00:07:56,002 Persentase orang dewasa dalam usia produktif turun secara dramatis. 154 00:07:56,002 --> 00:08:01,092 Dan di sisi lain, orang-orang dalam usia pensiun naik sangat, sangat cepat, 155 00:08:01,092 --> 00:08:05,429 ketika para "baby boomer" mencapai usia pensiun. 156 00:08:05,429 --> 00:08:08,977 Itu berarti akan ada lebih banyak orang dengan lebih sedikit uang jaminan sosial 157 00:08:08,977 --> 00:08:11,610 bersaing untuk layanan. 158 00:08:11,610 --> 00:08:15,661 Tapi lebih dari itu, ketika kita beranjak tua kita menjadi lebih lemah 159 00:08:15,661 --> 00:08:17,910 dan kita tidak bisa melakukan semua tugas-tugas yang biasa kita lakukan. 160 00:08:17,910 --> 00:08:21,623 Jika kita melihat statistik usia para pengasuh, 161 00:08:21,623 --> 00:08:26,093 kita melihat para pengasuh menjadi semakin tua dan semakin tua. 162 00:08:26,093 --> 00:08:28,092 Hal itu terjadi secara statistik saat ini. 163 00:08:28,092 --> 00:08:34,030 Dan karena jumlah orang yang lebih tua, di atas usia pensiun dan semakin tua, semakin mereka bertambah, 164 00:08:34,030 --> 00:08:36,057 semakin berkurang ketersediaan orang-orang untuk merawat mereka. 165 00:08:36,057 --> 00:08:38,676 Dan saya pikir kita benar-benar harus memiliki robot untuk membantu kita. 166 00:08:38,676 --> 00:08:41,911 Dan bukan robot dalam artian menemani. 167 00:08:41,911 --> 00:08:45,192 Tetapi robot untuk melakukan hal-hal yang biasanya kita lakukan untuk diri kita sendiri 168 00:08:45,192 --> 00:08:46,861 tapi menjadi lebih sulit saat kita beranjak tua. 169 00:08:46,861 --> 00:08:49,726 Memasukkan bahan makanan dari mobil, menaiki tangga, ke dapur. 170 00:08:49,726 --> 00:08:52,121 Atau bahkan, ketika kita menjadi jauh lebih tua, 171 00:08:52,121 --> 00:08:55,209 mengemudikan mobil untuk mengunjungi orang-orang. 172 00:08:55,209 --> 00:09:01,576 Dan saya pikir robotika memberikan orang kesempatan untuk memiliki martabat mereka saat menjadi lebih tua 173 00:09:01,576 --> 00:09:05,125 dengan memiliki kontrol dari solusi berdasarkan robot. 174 00:09:05,125 --> 00:09:08,510 Sehingga mereka tidak perlu bergantung pada SDM yang semakin langka untuk membantu mereka. 175 00:09:08,510 --> 00:09:15,402 Dan jadi saya benar-benar berpikir kita akan menghabiskan lebih banyak waktu 176 00:09:15,402 --> 00:09:17,703 dengan robot seperti Baxter 177 00:09:17,703 --> 00:09:24,397 dan bekerja dengan robot seperti Baxter dalam kehidupan sehari-hari. Dan bahwa kita akan-- 178 00:09:24,397 --> 00:09:26,877 Di sini, Baxter, bagus. 179 00:09:26,877 --> 00:09:31,121 Dan bahwa kita semua sadar perlunya mengandalkan robot dalam 40 tahun ke depan 180 00:09:31,121 --> 00:09:33,287 sebagai bagian dari kehidupan sehari-hari. 181 00:09:33,287 --> 00:09:34,581 Terima kasih banyak. 182 00:09:34,581 --> 00:09:37,576 (Tepuk tangan)