[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.16,0:00:01.26,Default,,0000,0000,0000,,Olá. Dialogue: 0,0:00:01.26,0:00:07.30,Default,,0000,0000,0000,,Este é um vídeo super rápido para vos informar \Nque poderão, outra vez, contribuir com a tradução de legendas Dialogue: 0,0:00:07.30,0:00:09.55,Default,,0000,0000,0000,,para os vídeos do GMTK! Dialogue: 0,0:00:09.55,0:00:15.12,Default,,0000,0000,0000,,O YouTube removeu recentemente a possibilidade \Nde os fãs traduzirem videos na plataforma no entanto, Dialogue: 0,0:00:15.12,0:00:18.41,Default,,0000,0000,0000,,tenho um sistema para que o \Npossam fazer, outra vez. Dialogue: 0,0:00:18.41,0:00:19.92,Default,,0000,0000,0000,,Então, poderão fazê-lo da seguinte forma... Dialogue: 0,0:00:19.92,0:00:24.04,Default,,0000,0000,0000,,no fim da descrição de todos \Nos videos neste canal, haverá um link Dialogue: 0,0:00:24.04,0:00:28.65,Default,,0000,0000,0000,,para o vídeo no site Amara - \Numa comunidade gratuita de legendagem. Dialogue: 0,0:00:28.65,0:00:33.58,Default,,0000,0000,0000,,No Amara, terão que criar uma conta e \Nclickar em "Add/Edit subtitles", Dialogue: 0,0:00:33.58,0:00:36.79,Default,,0000,0000,0000,,depois poderão escolher a linguagem \Nque desejam contribuir através da lista. Dialogue: 0,0:00:36.79,0:00:41.20,Default,,0000,0000,0000,,É possível ver as legendas em Inglês do lado esquerdo, \Ne poderão fornecer a versão traduzida Dialogue: 0,0:00:41.20,0:00:42.66,Default,,0000,0000,0000,,na coluna da direita. Dialogue: 0,0:00:42.66,0:00:45.71,Default,,0000,0000,0000,,Quando terminarem, clickem em \N"Yes, start syncing". Dialogue: 0,0:00:45.71,0:00:51.34,Default,,0000,0000,0000,,Irei receber uma notificação e poderei adicionar \Nas legendas ao video que se encontra no YouTube, Dialogue: 0,0:00:51.34,0:00:54.45,Default,,0000,0000,0000,,e receberão o crédito pela tradução, com o \Nnome da sua conta Amara na descrição. Dialogue: 0,0:00:54.45,0:00:58.92,Default,,0000,0000,0000,,Tentarei fazê-lo o mais rapidamente possível \Nnos vídeos mais recentes, mas só poderei atualizar as legendas Dialogue: 0,0:00:58.92,0:01:01.79,Default,,0000,0000,0000,,dos vídeos mais antigos uma vez por mês. Dialogue: 0,0:01:01.79,0:01:06.81,Default,,0000,0000,0000,,Quero ser perfeitamente claro, todas as \Nlegendas são providenciadas voluntariamente, Dialogue: 0,0:01:06.81,0:01:12.32,Default,,0000,0000,0000,,não estou a pedir a ninguém que faça isto, \Nmas eu aceitarei as legendas que decidirem contribuir. Dialogue: 0,0:01:12.32,0:01:19.06,Default,,0000,0000,0000,,Quero agradecer a todos os que já traduziram \Nvideos do GMTK para Francês, Italiano, Coreano, Turco, Dialogue: 0,0:01:19.06,0:01:22.07,Default,,0000,0000,0000,,Japonês, Espanhol, e muitas, muitas mais linguagens. Dialogue: 0,0:01:22.07,0:01:28.44,Default,,0000,0000,0000,,Estarão a ajudar a democratizar o conhecimento \Nsobre o design de jogos ao fazê-lo gratuito e acessível. Dialogue: 0,0:01:28.44,0:01:30.71,Default,,0000,0000,0000,,Por isso agradeço, e vejo-vos em breve.