[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.16,0:00:01.26,Default,,0000,0000,0000,,Olá Dialogue: 0,0:00:01.26,0:00:07.30,Default,,0000,0000,0000,,Este é um vídeo bem rápido para avisar\Nque, novamente, você pode ajudar a Dialogue: 0,0:00:07.30,0:00:09.55,Default,,0000,0000,0000,,traduzir legendas para os vídeos do GMTK! Dialogue: 0,0:00:09.55,0:00:15.12,Default,,0000,0000,0000,,O YouTube recentemente removeu a\Npossibilidade para fãs traduzirem vídeos Dialogue: 0,0:00:15.12,0:00:18.41,Default,,0000,0000,0000,,na plataforma - mas agora eu tenho um\Nsistema para legendar de novo. Dialogue: 0,0:00:18.41,0:00:19.92,Default,,0000,0000,0000,,Então. Aqui está como fazer... Dialogue: 0,0:00:19.92,0:00:24.04,Default,,0000,0000,0000,,No final da descrição de cada vídeo do \Ncanal, há um link para a página do vídeo Dialogue: 0,0:00:24.04,0:00:28.65,Default,,0000,0000,0000,,no Amara - que é uma comunidade grátis\Npara legendar vídeos. Dialogue: 0,0:00:28.65,0:00:33.58,Default,,0000,0000,0000,,No Amara, você vai precisar criar uma conta,\Ne então vai poder clicar em "Add/Edit subtitles", Dialogue: 0,0:00:33.58,0:00:36.79,Default,,0000,0000,0000,,então escolha o idioma em que deseja contribuir\Nna lista. Dialogue: 0,0:00:36.79,0:00:41.20,Default,,0000,0000,0000,,Você então vai ver as legendas em inglês\Nna esquerda, e pode fazer a tradução Dialogue: 0,0:00:41.20,0:00:42.66,Default,,0000,0000,0000,,na caixa da direita. Dialogue: 0,0:00:42.66,0:00:45.71,Default,,0000,0000,0000,,Quando tudo estiver pronto, clique em \N"Yes, start syncing". Dialogue: 0,0:00:45.71,0:00:51.34,Default,,0000,0000,0000,,Eu vou receber uma notificação e posso\Nadicionar as legendas no vídeo no YouTube, Dialogue: 0,0:00:51.34,0:00:54.45,Default,,0000,0000,0000,,e dar crédito ao seu nome do Amara na \Ndescrição. Dialogue: 0,0:00:54.45,0:00:58.92,Default,,0000,0000,0000,,Eu vou tentar adicionar as legendas rapidamente\Nem vídeos novos, mas em vídeos antigos vou Dialogue: 0,0:00:58.92,0:01:01.79,Default,,0000,0000,0000,,apenas ser capaz de atualizar as legendas\Numa vez por mês. Dialogue: 0,0:01:01.79,0:01:06.81,Default,,0000,0000,0000,,Para ser completamente claro, as legendas\Nsão feitas voluntariamente. Dialogue: 0,0:01:06.81,0:01:12.45,Default,,0000,0000,0000,,E eu não estou pedindo para ninguém fazer \Nisso - mas eu vou aceitar de quem quiser contribuir. Dialogue: 0,0:01:12.45,0:01:15.46,Default,,0000,0000,0000,,Eu quero agradecer todos que já traduziram\No GMTK para francês, Dialogue: 0,0:01:15.46,0:01:21.83,Default,,0000,0000,0000,,italiano, coreano, turco, japonês, espanhol,\Ne outros tantos idiomas. Dialogue: 0,0:01:21.83,0:01:25.91,Default,,0000,0000,0000,,Vocês estão ajudando a democratizar o \Nconhecimento sobre game design ao fazer ele Dialogue: 0,0:01:25.91,0:01:31.75,Default,,0000,0000,0000,,gratuito e super acessível. Então obrigado -\Ne nos vemos novamente em breve.