[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.16,0:00:01.26,Default,,0000,0000,0000,,Witajcie. Dialogue: 0,0:00:01.26,0:00:06.39,Default,,0000,0000,0000,,Ten film jest mega krótki,\Naby poinformować was o możliwości Dialogue: 0,0:00:06.39,0:00:09.55,Default,,0000,0000,0000,,tworzenia tłumaczeń w filmach GMTK! Dialogue: 0,0:00:09.55,0:00:15.12,Default,,0000,0000,0000,,YouTube ostatnio usunął możliwość\Ntworzenia tłumaczeń przez widzów, więc Dialogue: 0,0:00:15.12,0:00:18.41,Default,,0000,0000,0000,,mam system który sprawi, że dodawanie tłumaczeń\Nbędzie ponownie dostępne. Dialogue: 0,0:00:18.41,0:00:19.92,Default,,0000,0000,0000,,Teraz pokażę wam jak to zrobić... Dialogue: 0,0:00:19.92,0:00:24.04,Default,,0000,0000,0000,,Na samym dole opisu pod każdym filmem\Nna tym kanale, będzie link do Dialogue: 0,0:00:24.04,0:00:28.65,Default,,0000,0000,0000,,Amara - darmowej strony do tworzenia tłumaczeń. Dialogue: 0,0:00:28.65,0:00:33.58,Default,,0000,0000,0000,,Na stronie, trzeba będzie się zalogować,\Nkliknąć w przycisk dodania napisów "Add/Edit subtitles", Dialogue: 0,0:00:33.58,0:00:36.79,Default,,0000,0000,0000,,następnie wybrać język na który chciałbyś tłumaczyć. Dialogue: 0,0:00:36.79,0:00:41.20,Default,,0000,0000,0000,,Po lewej stronie będą napisy angielskie,\Na swoje tłumaczenia możesz pisać Dialogue: 0,0:00:41.20,0:00:42.66,Default,,0000,0000,0000,,w miejscach po prawej stronie. Dialogue: 0,0:00:42.66,0:00:45.71,Default,,0000,0000,0000,,Kiedy skończysz, kliknij przycisk "Yes, start syncing". Dialogue: 0,0:00:45.71,0:00:51.34,Default,,0000,0000,0000,,Otrzymam powiadomienie i będę mógł dodać napisy\Nna filmie YouTube, Dialogue: 0,0:00:51.34,0:00:54.45,Default,,0000,0000,0000,,a twoja nazwa Amara będzie wspomniana w opisie. Dialogue: 0,0:00:54.45,0:00:58.92,Default,,0000,0000,0000,,Postaram się robić to szybko na nowo\Ndodawanych filmach, ale na starszych filmach Dialogue: 0,0:00:58.92,0:01:01.79,Default,,0000,0000,0000,,będę mógł dodawać jedynie jedno tłumaczenie\Nna miesiąc. Dialogue: 0,0:01:01.79,0:01:06.81,Default,,0000,0000,0000,,By uzgodnić, każde tłumaczenia są dodawane\Nz własnej chęci. Dialogue: 0,0:01:06.81,0:01:12.32,Default,,0000,0000,0000,,I nie pytam nikogo o robienie tego, ale będę je\Nakceptował jeżeli takowe się pojawią. Dialogue: 0,0:01:12.32,0:01:19.06,Default,,0000,0000,0000,,Chciałbym podziękować każdemu kto do tej pory\Nprzetłumaczył filmy GMTK na Francuski, Włoski, Koreański, Turecki, Dialogue: 0,0:01:19.06,0:01:22.07,Default,,0000,0000,0000,,Japoński, Hiszpański i wiele, wiele innych języków. Dialogue: 0,0:01:22.07,0:01:28.44,Default,,0000,0000,0000,,Poprzez robienie filmów dostępnych dla każdego,\Npomagasz rozszerzyć wiedzę o projektowaniu gier. Dialogue: 0,0:01:28.44,0:01:30.71,Default,,0000,0000,0000,,Dzięki - zobaczymy się wkrótce.