WEBVTT 00:00:00.160 --> 00:00:01.260 Salve. 00:00:01.260 --> 00:00:07.299 Questo è un video super-rapido per dirvi che potete di nuovo contribuire alla 00:00:07.299 --> 00:00:09.550 traduzione dei sottotitoli dei video di GMTK! 00:00:09.550 --> 00:00:15.120 YouTube ha recentemente rimosso la possibilità di tradurre video 00:00:15.120 --> 00:00:18.412 sulla piattaforma per i fans, ma ho un metodo per rimediare. 00:00:18.412 --> 00:00:19.920 Dunque, ecco come si fa... 00:00:19.920 --> 00:00:24.039 In fondo alla descrizione di ogni video nel mio canale, c'è un link alla 00:00:24.039 --> 00:00:28.650 pagina del video su Amara, un sito gratis di una community di traduttori. 00:00:28.650 --> 00:00:33.579 Su Amara, dovrete creare un account, per poi scegliere "Add/Edit subtitles", 00:00:33.579 --> 00:00:36.790 poi scegliere la vostra lingua dal menu a tendina. 00:00:36.790 --> 00:00:41.200 Sulla destra vedrete la trascrizione inglese, e potrete tradurla 00:00:41.200 --> 00:00:42.660 coi box a destra. 00:00:42.660 --> 00:00:45.710 Una volta finito, seleziona "Yes, start syncing". 00:00:45.710 --> 00:00:51.340 Riceverò una traduzione e potrò aggiungere i sottotitoli del video su YouTube, 00:00:51.340 --> 00:00:54.449 per poi citarvi nella descrizione col vostro nome di Amara. 00:00:54.449 --> 00:00:58.920 Cercherò di sbrigarmi per i video più recenti, ma potrò aggiungere sottotitoli 00:00:58.920 --> 00:01:01.790 ai video vecchi solo circa una volta al mese. 00:01:01.790 --> 00:01:06.813 Per essere sinceri, le traduzioni sono prettamente volontarie. 00:01:06.813 --> 00:01:12.323 Non sto chiedendo a nessuno di farlo, ma accetterò i contributi volontari. 00:01:12.323 --> 00:01:19.060 Voglio ringraziare chi ha già tradotto i GMTK in francese, italiano, coreano, turco 00:01:19.060 --> 00:01:22.070 giapponese, spagnolo e molte, molte altre lingue. 00:01:22.070 --> 00:01:28.440 Traducendo, state rendendo la conoscenza del game design gratuita e accessibile. 00:01:28.440 --> 00:01:30.710 Quindi grazie mille, ci vediamo presto!