WEBVTT 00:00:00.160 --> 00:00:01.260 Halo. 00:00:01.260 --> 00:00:07.299 Dalam video ini, kami sampaikan bahwa Anda kini dapat menyumbang terjemahan 00:00:07.299 --> 00:00:09.550 subtitle untuk video GMTK lagi! 00:00:09.550 --> 00:00:15.120 YouTube telah menghapus fitur penerjemahan untuk para penggunanya, tapi 00:00:15.120 --> 00:00:18.412 kini saya punya sistem untuk menyiasatinya. 00:00:18.412 --> 00:00:19.920 Beginilah caranya... 00:00:19.920 --> 00:00:24.039 Di deskripsi setiap video dari channel ini, terdapat tautan 00:00:24.039 --> 00:00:28.650 menuju Amara, sebuah situs web gratis untuk komunitas pembuat subtitle. 00:00:28.650 --> 00:00:33.579 Anda bisa membuat akun di Amara, lalu mengklik "Add/Edit Subtitles", 00:00:33.579 --> 00:00:36.790 lalu pilih bahasa yang Anda inginkan di menu pilihan yang ada. 00:00:36.790 --> 00:00:41.200 Subtitle Inggris akan ada di sebelah kiri, dan Anda bisa menerjemahkannya 00:00:41.200 --> 00:00:42.660 di kotak bagian kanan. 00:00:42.660 --> 00:00:45.710 Setelah selesai, klik "Yes, start syncing". 00:00:45.710 --> 00:00:51.340 Setelah menerima notifikasi, saya akan bisa menambahkan subtitle, 00:00:51.340 --> 00:00:54.449 dan mencantumkan nama Amara Anda di deskripsi video. 00:00:54.449 --> 00:00:58.920 Saya akan segera melakukannya untuk video yang baru, tapi hanya akan 00:00:58.920 --> 00:01:01.790 memperbarui subtitle untuk video lama sekali sebulan. 00:01:01.790 --> 00:01:06.813 Semua subtitle dikerjakan secara sukarela. 00:01:06.813 --> 00:01:12.323 Saya menerima bantuan dari siapa pun yang mau berkontribusi, tanpa paksaan. 00:01:12.323 --> 00:01:19.060 Terima kasih kepada kontributor untuk bahasa Prancis, Italia, Korea, Turki, 00:01:19.060 --> 00:01:22.070 Jepang, Spanyol, dan bahasa-bahasa lain. 00:01:22.070 --> 00:01:28.440 Anda turut membantu memudahkan penyebarluasan ilmu tentang desain game. 00:01:28.440 --> 00:01:30.710 Terima kasih. Sampai jumpa lagi.