[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.16,0:00:01.26,Default,,0000,0000,0000,,Bonjour Dialogue: 0,0:00:01.26,0:00:07.30,Default,,0000,0000,0000,,Ceci est une courte vidéo pour vous informer que vous pouvez maintenant contribuer à la traduction Dialogue: 0,0:00:07.30,0:00:09.55,Default,,0000,0000,0000,,des sous titres de mes vidéos. Dialogue: 0,0:00:09.55,0:00:15.12,Default,,0000,0000,0000,,Youtube a récemment enlevé la possibilité aux fans de traduire les vidéos sur la plateforme Dialogue: 0,0:00:15.12,0:00:18.41,Default,,0000,0000,0000,,Mais, j'ai maintenant un autre moyen pour que vous puissiez à nouveau le faire Dialogue: 0,0:00:18.41,0:00:19.92,Default,,0000,0000,0000,,Donc, voici comment faire : Dialogue: 0,0:00:19.92,0:00:24.04,Default,,0000,0000,0000,,En bas de la description de chaque vidéos de la chaine, il y a un lien qui mène Dialogue: 0,0:00:24.04,0:00:28.65,Default,,0000,0000,0000,,à la page de la vidéo sur Amara, un site qui permet à la communauté de traduire des sous titres gratuitement Dialogue: 0,0:00:28.65,0:00:33.58,Default,,0000,0000,0000,,Sur Amara, vous devrez vous créer un compte, puis cliquer sur "Ajouter/modifier des sous titres" Dialogue: 0,0:00:33.58,0:00:36.79,Default,,0000,0000,0000,,Puis, choisissez la langue où vous souhaitez contribuer Dialogue: 0,0:00:36.79,0:00:41.20,Default,,0000,0000,0000,,Vous verrez ensuite les sous titres en anglais à gauche, et pourrez ajouter une version traduite Dialogue: 0,0:00:41.20,0:00:42.66,Default,,0000,0000,0000,,dans la partie à droite Dialogue: 0,0:00:42.66,0:00:45.71,Default,,0000,0000,0000,,Quand vous avez finis, cliquez sur "Yes, start syncing" Dialogue: 0,0:00:45.71,0:00:51.34,Default,,0000,0000,0000,,Je recevrais ensuite une notification, et pourrais ajouter les sous titres à la vidéo sur youtube, Dialogue: 0,0:00:51.34,0:00:54.45,Default,,0000,0000,0000,,et vous serez mentionnés par votre pseudo sur Amara dans la description Dialogue: 0,0:00:54.45,0:00:58.92,Default,,0000,0000,0000,,Je vais essayer de le faire rapidement pour les prochaines vidéos, mais je suis juste capable de mettre les sous-titres à jour Dialogue: 0,0:00:58.92,0:01:01.79,Default,,0000,0000,0000,,une fois par mois pour les anciennes vidéos Dialogue: 0,0:01:01.79,0:01:06.81,Default,,0000,0000,0000,,Pour être clair, tous les sous-titres sont fournis volontairement Dialogue: 0,0:01:06.81,0:01:12.32,Default,,0000,0000,0000,,Je n'oblige personne à le faire, mais je vais accepter si vous voulez contribuez Dialogue: 0,0:01:12.32,0:01:19.06,Default,,0000,0000,0000,,Je veux remercier tous ceux qui ont déjà traduit GMTK en français, en italien, en coréen, en turc, Dialogue: 0,0:01:19.06,0:01:22.07,Default,,0000,0000,0000,,en japonais, en espagnol, et en beaucoup, beaucoup d'autres langues Dialogue: 0,0:01:22.07,0:01:26.44,Default,,0000,0000,0000,,Vous aidez à démocratiser les connaissance du game design en le faisant gratuit et super accessible Dialogue: 0,0:01:28.44,0:01:30.71,Default,,0000,0000,0000,,Alors, merci - et à bientôt !