WEBVTT 00:00:03.685 --> 00:00:08.405 Je m'appelle John et je suis incarcéré ici dans le complexe pénitentiaire de Monroe. 00:00:09.892 --> 00:00:13.292 Je veux vous parler de changer le paradigme de la prison. 00:00:14.147 --> 00:00:17.417 Pour faire cela, nous devons aborder les idées fausses que nous avons 00:00:17.417 --> 00:00:19.507 sur la criminalité et l'incarcération. 00:00:19.957 --> 00:00:22.556 Nous pensons que la criminalité est le problème. 00:00:23.785 --> 00:00:27.534 Mais la vérité est que les maux de la criminalité sont un symptôme, 00:00:28.086 --> 00:00:30.690 nous prévenant d'un problème au sein de notre société. 00:00:30.990 --> 00:00:34.484 Comme la douleur dans le bras gauche, un serrement de poitrine 00:00:34.484 --> 00:00:37.135 ou un souffle court sont des symptômes 00:00:37.135 --> 00:00:40.160 vous avertissant qu'il y a un problème avec votre cœur. 00:00:40.680 --> 00:00:45.264 De la même façon, il y a un problème dans les cœurs de notre société, 00:00:46.134 --> 00:00:49.687 observé dans les disproportionnalités raciales de notre système judiciaire, 00:00:49.687 --> 00:00:51.619 les échecs de notre système éducatif 00:00:52.349 --> 00:00:55.241 et nos inégalités socio-économiques. 00:00:55.241 --> 00:00:59.663 Beaucoup de crimes ne sont que des symptômes de ces problèmes 00:00:59.833 --> 00:01:03.518 et les résoudre par l'incarcération de masse n'est pas le remède. 00:01:04.328 --> 00:01:06.185 C'est comme prendre une aspirine 00:01:06.185 --> 00:01:09.185 pour apaiser les symptômes d'une crise cardiaque. 00:01:09.185 --> 00:01:11.958 Ça va marcher, temporairement, 00:01:12.528 --> 00:01:16.228 mais ne résoudra pas le problème qui est le cœur. 00:01:17.308 --> 00:01:21.383 De la même façon, il y a un problème au cœur de notre société. 00:01:24.673 --> 00:01:26.876 Que faire ? 00:01:27.556 --> 00:01:32.841 Ayant été ici les 16 dernières années, j'ai vu beaucoup d'hommes, d'enfants 00:01:33.131 --> 00:01:36.311 entrer et sortir par cette porte tambour qu'on appelle prison. 00:01:37.241 --> 00:01:38.421 D'après mon expérience, 00:01:38.421 --> 00:01:41.157 le manque d'éducation est au cœur de nombre des problèmes 00:01:41.157 --> 00:01:42.819 qui mènent à la prison. 00:01:43.699 --> 00:01:47.860 Si vous le voulez bien, levez la main si vous croyez que le manque d'éducation 00:01:48.020 --> 00:01:50.423 contribue à l'incarcération et à la récidive. 00:01:53.845 --> 00:01:56.622 Si nous croyons tous qu'il y a une corrélation directe 00:01:56.622 --> 00:01:59.339 entre le manque d'éducation et l'incarcération 00:01:59.339 --> 00:02:01.482 ainsi que les taux de récidive, 00:02:01.802 --> 00:02:05.743 pourquoi ne pas transformer les prisons en écoles ? 00:02:06.473 --> 00:02:09.017 (Applaudissements) (Encouragements) 00:02:12.317 --> 00:02:16.144 Ainsi, nous pouvons remédier aux symptômes, la criminalité, 00:02:16.664 --> 00:02:20.390 et en même temps remédier à ce que beaucoup appellent le cœur du problème : 00:02:20.560 --> 00:02:22.071 le manque d'éducation. 00:02:22.741 --> 00:02:26.470 Et oui, j'ai dit : « Transformer les prisons en écoles ». 00:02:27.070 --> 00:02:29.158 Ai-je retenu votre attention ? 00:02:29.388 --> 00:02:31.879 Laissez-moi vous dire comment cette idée m'est venue. 00:02:31.989 --> 00:02:33.729 Quand j'avais environ neuf ans, 00:02:33.729 --> 00:02:37.877 un groupe d'amis et moi vandalisions un terrain vague dans mon quartier : 00:02:37.877 --> 00:02:40.098 brisant des bouteilles et des pots de fleurs. 00:02:40.388 --> 00:02:43.564 On s'entraînait au karaté sur une vieille cabane en bois, 00:02:43.814 --> 00:02:45.491 essayant de briser les planches. 00:02:45.671 --> 00:02:47.887 Aucun d'entre nous ne faisait de karaté. 00:02:47.887 --> 00:02:51.490 Et puis la grand-mère d'un ami nous a surpris, Mme Alice. 00:02:52.510 --> 00:02:57.455 Elle a appelé nous parents et demandé la permission de s'occuper de nous. 00:02:58.285 --> 00:03:02.696 Si on a déjà appelé vos parents, vous savez à quel point c'est mauvais. 00:03:02.926 --> 00:03:04.158 (Rires) 00:03:04.158 --> 00:03:08.120 Quand j'ai appris que cette femme âgée serait en charge de ma punition, 00:03:08.660 --> 00:03:10.188 j'ai pensé bien m'en sortir. 00:03:10.988 --> 00:03:12.935 Je me trompais. 00:03:12.935 --> 00:03:13.806 (Rires) 00:03:13.806 --> 00:03:18.291 Vous voulez parler d'idées fausses, cette dame âgée était dure. 00:03:18.821 --> 00:03:21.838 J'ai appris que ce n'était pas juste un terrain vague. 00:03:22.178 --> 00:03:25.168 C'était un jardin communautaire en très mauvais état. 00:03:25.168 --> 00:03:28.453 Elle a dit que notre punition était de le remettre en état. 00:03:28.933 --> 00:03:33.512 Du jour au lendemain, l'argent de poche de mes amis et celui de mes petits boulots 00:03:33.772 --> 00:03:36.695 servaient à payer de la terre, des graines et de l'engrais. 00:03:36.695 --> 00:03:40.704 Elle nous a même fait payer, imprimer et distribuer des flyers dans le quartier, 00:03:41.024 --> 00:03:44.767 expliquant ce que nous avions fait de mal et comment nous allions nous racheter 00:03:44.767 --> 00:03:47.372 en rénovant ce jardin. 00:03:47.372 --> 00:03:51.431 De façon surprenante, notre communauté nous a aidés. 00:03:52.231 --> 00:03:55.648 Nous avons planté du maïs, des salades, des choux, des pommes de terre ; 00:03:55.648 --> 00:03:57.418 j'adorais les tomates. 00:03:57.418 --> 00:04:00.335 Nous avons même transformé cette vieille cabane en serre. 00:04:00.905 --> 00:04:04.005 J'ai beaucoup appris sur le jardinage, mais surtout, 00:04:04.135 --> 00:04:07.475 j'ai appris ce que j'avais fait de mal et pourquoi c'était mal. 00:04:07.925 --> 00:04:11.783 J'ai appris qu'on se sentait bien en faisant ce qu'il fallait, en rendant. 00:04:12.203 --> 00:04:16.402 C'était génial de voir que ma communauté croyait assez et s'en souciait assez 00:04:16.402 --> 00:04:19.420 pour investir en moi et me communiquer ces valeurs. 00:04:19.950 --> 00:04:22.095 C'est la chose la plus étrange qu'il soit. 00:04:22.465 --> 00:04:24.592 Pour moi, ce n'était pas qu'un jardin. 00:04:24.992 --> 00:04:29.106 C'était ma punition ; c'était aussi une école. 00:04:29.726 --> 00:04:34.150 C'est ce que nous devons faire dans les prisons. 00:04:34.630 --> 00:04:37.954 Je ne dis pas que nous devrions appeler les grands-mères des gens. 00:04:38.384 --> 00:04:39.888 Mais pouvez-vous imaginer ça ? 00:04:39.888 --> 00:04:41.328 Un groupe de mamies traînant 00:04:41.328 --> 00:04:43.787 et attrapant les prisonniers par les oreilles ? 00:04:43.787 --> 00:04:45.907 (Rires) 00:04:46.257 --> 00:04:50.648 Ce que je veux dire, c'est que nous devons cultiver un lieu d'apprentissage, 00:04:51.458 --> 00:04:54.097 où les prisonniers peuvent travailler avec la communauté 00:04:54.097 --> 00:04:56.177 pour lui rendre vraiment. 00:04:57.457 --> 00:05:01.361 Dans ce jardin, Mme Alice m'a appris que l'objectif des punitions 00:05:01.361 --> 00:05:06.737 étaient de m'enseigner, m'éduquer pour que je fasse des choix différents. 00:05:07.797 --> 00:05:12.968 Quand j'y ai réfléchi, j'ai compris une autre de nos idées fausses. 00:05:14.118 --> 00:05:19.819 Comme Mme Alice, les prisons sont censées donner une leçon, éduquer 00:05:19.819 --> 00:05:23.798 afin que ces hommes et femmes fassent de meilleurs choix à l'avenir. 00:05:23.908 --> 00:05:27.881 Mais nous nous concentrons tant sur la partie punition 00:05:28.951 --> 00:05:31.068 que nous en oublions l'objectif. 00:05:31.778 --> 00:05:34.963 Quand j'y ai réfléchi, cela m'a frappé. 00:05:34.963 --> 00:05:38.027 Cela m'est apparu en pleine lumière. 00:05:39.457 --> 00:05:45.028 Un instant, imaginez si nous transformions les prisons en écoles. 00:05:49.368 --> 00:05:50.228 Oh ouais. 00:05:51.028 --> 00:05:52.291 (Rires) 00:05:52.291 --> 00:05:53.813 (Applaudissements) 00:05:58.696 --> 00:06:00.785 Et si nous prenions les politiques, les lois 00:06:00.785 --> 00:06:03.148 qui sont fortement portées sur la punition 00:06:03.148 --> 00:06:05.766 et que nous les équilibrions en les concentrant aussi 00:06:05.766 --> 00:06:08.286 sur l'éducation et la rédemption ? 00:06:08.286 --> 00:06:12.105 Et si nous gardions un petit pourcentage des pénitenciers existant actuellement, 00:06:12.105 --> 00:06:16.540 les désignions pour l'évaluation initiale, le placement, la gestion du comportement, 00:06:16.540 --> 00:06:21.343 et réorganisions toutes les autres prisons en écoles : 00:06:21.343 --> 00:06:27.578 en lycées, lycées professionnels, instituts techniques, universités ? 00:06:27.578 --> 00:06:29.629 Imaginez. 00:06:30.469 --> 00:06:33.768 Évidemment, nous savons tous pourquoi il y a des palissades, 00:06:33.768 --> 00:06:37.516 des barbelés et des murs pour assurer la suspension de la liberté. 00:06:37.836 --> 00:06:39.870 Mais derrière ces palissades et barbelés, 00:06:39.870 --> 00:06:43.649 derrière ces murs, nous devrions nous concentrer 00:06:43.649 --> 00:06:46.649 sur la réinsertion par l'éducation. 00:06:46.649 --> 00:06:49.773 Cela ne peut pas être contraint ou forcé. 00:06:49.773 --> 00:06:54.187 Mais si un prisonnier fait preuve du désir de changer et grandir, 00:06:54.187 --> 00:06:59.063 s'il a un don pour l'art, l'architecture, les maths, l'ingénierie, 00:06:59.063 --> 00:07:02.264 nous devrions lui apprendre, nous avons des cours pour cela. 00:07:02.264 --> 00:07:05.122 S'il est volontaire pour quitter une vie de crimes 00:07:05.672 --> 00:07:08.202 et devenir conseiller pour les jeunes à risques 00:07:08.322 --> 00:07:12.165 pour empêcher ces enfants de faire les mêmes erreurs qu'il a faites jeune, 00:07:12.544 --> 00:07:15.865 nous devons cultiver ces aspirations positives. 00:07:17.145 --> 00:07:19.877 Si nous transformons les prisons en écoles, 00:07:19.877 --> 00:07:23.373 nous pourrions prendre des comités comme des équipes multidisciplinaires, 00:07:23.373 --> 00:07:27.557 de gestion de risque de l'établissement, ce sont de sacrés termes. 00:07:28.357 --> 00:07:32.068 Si vous n'en êtes pas familier, vous ne vous en souviendrez pas. 00:07:32.068 --> 00:07:35.600 Ce sont des examens de classification des prisons évaluant les prisonniers, 00:07:35.600 --> 00:07:38.950 déterminant ce qu'ils devraient faire, où ils devraient aller 00:07:38.950 --> 00:07:41.733 durant leur incarcération, quand ils sont loin du public. 00:07:41.733 --> 00:07:46.215 Nous pourrions les échanger contre des conférences communautaires. 00:07:46.215 --> 00:07:49.331 Première chose à faire : les ouvrir au public. 00:07:49.751 --> 00:07:51.314 Laisser la communauté voir 00:07:51.594 --> 00:07:54.314 les actions que les prisonniers font vers la rédemption. 00:07:54.314 --> 00:07:56.912 Les laisser voir les avancées que les institutions font 00:07:56.912 --> 00:07:59.826 pour faciliter et tenir les prisonniers responsables. 00:08:00.806 --> 00:08:05.533 Après tout, c'est notre communauté qui est au cœur de la société. 00:08:06.863 --> 00:08:09.026 C'est là que les prisonniers sont élevés, 00:08:09.446 --> 00:08:13.417 là où ils commettent leurs crimes, là où ils finiront par être libérés. 00:08:14.168 --> 00:08:17.989 Ces communauté ont autant le droit, la responsabilité et le devoir 00:08:17.989 --> 00:08:21.202 de prendre part au processus que l'administration pénitentiaire. 00:08:22.282 --> 00:08:26.631 Imaginez, si nous transformions les prisons en écoles, 00:08:27.381 --> 00:08:32.402 nous pourrions remplacer les niveaux de sécurité par des niveaux scolaires 00:08:33.012 --> 00:08:35.007 avec le niveau le plus élevé atteint 00:08:35.007 --> 00:08:37.902 en finissant des programmes éducatifs et cognitifs 00:08:37.902 --> 00:08:39.970 pour améliorer la réintégration, 00:08:39.970 --> 00:08:42.111 les prisonniers pouvant utiliser leurs acquis 00:08:42.111 --> 00:08:45.891 appris dans leurs écoles respectives pour regagner leur place dans la société. 00:08:46.921 --> 00:08:50.951 Nous pourrions prendre ce manque général d'information du public, 00:08:51.301 --> 00:08:54.050 la peur grandissante envers la libération d'un prisonnier 00:08:54.090 --> 00:08:57.895 et les transformer en remise de diplôme, 00:08:58.715 --> 00:09:03.144 un retour dans la société accepté et basé sur la connaissance qu'a la communauté 00:09:03.144 --> 00:09:05.986 de la progression personnelle d'un prisonnier. 00:09:08.006 --> 00:09:10.952 Je dis transformer les prisons en écoles 00:09:11.402 --> 00:09:16.133 car apporter des programmes éducatifs derrière ces murs n'est pas suffisant. 00:09:16.353 --> 00:09:17.253 Non. 00:09:18.783 --> 00:09:20.620 Comme me l'a appris Mme Alice, 00:09:20.620 --> 00:09:24.651 il ne suffit pas de jeter des graines au sol, il leur faut de l'engrais. 00:09:24.944 --> 00:09:26.735 Il faut labourer la terre. 00:09:26.735 --> 00:09:28.872 Il faut arroser les graines. 00:09:28.872 --> 00:09:33.535 Et si l'environnement n'est pas enclin à produire les plantes voulues, 00:09:34.235 --> 00:09:36.879 il faut changer l'environnement. 00:09:37.189 --> 00:09:41.436 De la même manière, nous devons changer l'environnement en prison. 00:09:42.156 --> 00:09:44.299 Il nous faut une serre 00:09:44.729 --> 00:09:48.529 car le fonctionnement de la prison est celui d'un environnement 00:09:48.529 --> 00:09:49.789 de marginalisation, 00:09:49.789 --> 00:09:51.189 de réification, 00:09:51.659 --> 00:09:55.739 un environnement qui devient de plus en plus contre-productif 00:09:55.739 --> 00:09:58.221 aux idéaux de la pénitence 00:09:58.221 --> 00:10:01.381 dont l'administration pénitentiaire tire son nom. 00:10:02.661 --> 00:10:06.767 Il est devenu systémique que des termes que je suis conditionné à accepter 00:10:06.767 --> 00:10:10.546 et auxquels je dois m'identifier, que vous entendrez souvent aujourd'hui : 00:10:10.676 --> 00:10:16.260 « détenu », « délinquant », « condamné », ces termes me marginalisent. 00:10:16.510 --> 00:10:18.334 Ils nous marginalisent. 00:10:19.184 --> 00:10:21.557 D'après ma propre expérience, je peux vous dire 00:10:21.557 --> 00:10:24.373 que si vous vivez assez longtemps dans de telles conditions, 00:10:24.373 --> 00:10:27.964 vous vous sentirez incapable de grandir et changer. 00:10:27.964 --> 00:10:32.244 Peu importe ce que vous faites, vous ne serez jamais meilleur. 00:10:33.204 --> 00:10:35.316 Cet environnement n'affecte pas seulement 00:10:35.316 --> 00:10:38.480 la population des prisons mais aussi ceux qui y travaillent. 00:10:39.690 --> 00:10:42.404 Des employés qui se trouvent tiraillés entre nous traiter 00:10:42.404 --> 00:10:44.748 comme les êtres humains que nous sommes 00:10:44.748 --> 00:10:47.350 et nous traiter comme les objets inférieurs aux humains 00:10:47.350 --> 00:10:50.578 tels que ces institutions nous définissent. 00:10:50.578 --> 00:10:54.363 Malgré les bonnes intentions de beaucoup qui travaillent dans le système, 00:10:55.193 --> 00:10:58.825 malgré les bonnes intentions de beaucoup dans cette pièce, 00:10:59.875 --> 00:11:03.065 au lieu de réhabiliter les hommes et les femmes en prison, 00:11:03.065 --> 00:11:04.972 nous les gardons enfermés. 00:11:05.552 --> 00:11:09.840 A cause de nos idées fausses sur la criminalité et l'incarcération, 00:11:09.840 --> 00:11:12.703 nous perpétuons un tort, 00:11:12.703 --> 00:11:14.696 une injustice dans nos quartiers, 00:11:15.186 --> 00:11:16.676 nos familles 00:11:17.106 --> 00:11:20.849 en ne réhabilitant pas correctement ces hommes et femmes en prison 00:11:20.849 --> 00:11:23.021 avant de les libérer dans nos communautés. 00:11:25.881 --> 00:11:30.708 Posez-vous la question : voulez-vous que ces anciens détenus soient relâchés 00:11:30.708 --> 00:11:32.922 dans vos quartiers sans avoir été pris en charge ? 00:11:33.572 --> 00:11:36.955 Ou préféreriez-vous avoir des hommes et femmes réhabilités 00:11:36.955 --> 00:11:39.866 recevant un diplôme pour réintégrer la société ? NOTE Paragraph 00:11:42.036 --> 00:11:43.161 Imaginez. 00:11:49.671 --> 00:11:51.418 Vous voyez ? 00:11:52.038 --> 00:11:54.616 Pourquoi ne pas nous débarrasser de nos idées fausses ? 00:11:54.616 --> 00:11:58.138 Pourquoi ne pas remédier à ce qui est au cœur du problème ? 00:11:58.618 --> 00:12:01.501 Pourquoi ne pas cultiver un lieu d'apprentissage ? 00:12:02.931 --> 00:12:05.808 Pourquoi ne pas transformer les prisons en écoles ? 00:12:06.638 --> 00:12:08.295 Merci de m'avoir accordé du temps. 00:12:08.295 --> 00:12:10.663 (Applaudissements) (Encouragements)