[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.80,0:00:18.07,Default,,0000,0000,0000,,tradução e legendagem\N Dialogue: 0,0:00:18.23,0:00:21.23,Default,,0000,0000,0000,,Français au Portugais pour:\NM. Seixo Dialogue: 0,0:00:21.81,0:00:23.66,Default,,0000,0000,0000,,PipiLing\N\N Dialogue: 0,0:00:25.56,0:00:28.19,Default,,0000,0000,0000,,Himalayantrailing.blogspot.fr Dialogue: 0,0:00:40.48,0:00:43.48,Default,,0000,0000,0000,,[ Gritos humanos ]\N Dialogue: 0,0:00:52.66,0:00:58.40,Default,,0000,0000,0000,,Viajantes e Mágicos\N Dialogue: 0,0:01:20.43,0:01:23.43,Default,,0000,0000,0000,,[ Gritos e interjeições de alegria ] Dialogue: 0,0:01:49.84,0:01:51.19,Default,,0000,0000,0000,,Nada.\N Dialogue: 0,0:01:51.66,0:01:53.35,Default,,0000,0000,0000,,Nenhuma carta para você.\N Dialogue: 0,0:01:53.35,0:01:54.86,Default,,0000,0000,0000,,Você tem a certeza?\N Dialogue: 0,0:01:54.86,0:01:55.78,Default,,0000,0000,0000,,Sim\N Dialogue: 0,0:01:55.78,0:01:58.83,Default,,0000,0000,0000,,Não vêm muitas cartas do exterior nesta aldeia\N Dialogue: 0,0:01:59.42,0:02:01.69,Default,,0000,0000,0000,,Eu posso ver?\N Dialogue: 0,0:03:09.96,0:03:13.77,Default,,0000,0000,0000,,Vendo a tua cara eu imagino que a tua carta ainda não chegou.\N Dialogue: 0,0:03:15.88,0:03:18.89,Default,,0000,0000,0000,,Ainda não ... Eu não sei o que aconteceu.\N Dialogue: 0,0:03:20.22,0:03:22.41,Default,,0000,0000,0000,,Ele talvez se tenha esquecido.\N Dialogue: 0,0:03:27.39,0:03:32.92,Default,,0000,0000,0000,,Tem paciência... estás aí há pouco mais de um mês.\N Dialogue: 0,0:03:34.65,0:03:38.38,Default,,0000,0000,0000,,Parece-me ser uma eternidade.\N Dialogue: 0,0:03:39.89,0:03:43.02,Default,,0000,0000,0000,,Aqui não existe a grande cidade como estavas acostumado.\N Dialogue: 0,0:03:43.28,0:03:45.94,Default,,0000,0000,0000,,Aqui, é preciso esperar.\N Dialogue: 0,0:03:48.24,0:03:50.56,Default,,0000,0000,0000,,É tão frustrante.\N Dialogue: 0,0:03:50.56,0:03:51.70,Default,,0000,0000,0000,,Cala-te! Dialogue: 0,0:03:51.70,0:03:54.37,Default,,0000,0000,0000,,O zangão das barba!\N Dialogue: 0,0:03:57.47,0:04:00.45,Default,,0000,0000,0000,,O que está fazendo? Estamos perdendo.\N Dialogue: 0,0:04:02.28,0:04:05.66,Default,,0000,0000,0000,,Você não contou isso a ninguém, não é?\N Dialogue: 0,0:04:05.66,0:04:08.86,Default,,0000,0000,0000,,Obviamente que não. Não te preocupes!\N Dialogue: 0,0:04:18.96,0:04:21.86,Default,,0000,0000,0000,,Que corte de cabelo é esse?\N Dialogue: 0,0:04:33.16,0:04:36.44,Default,,0000,0000,0000,,Você trabalha para o governo. Dialogue: 0,0:04:36.44,0:04:39.08,Default,,0000,0000,0000,,Importante que você dê o exemplo.\N Dialogue: 0,0:04:39.26,0:04:40.34,Default,,0000,0000,0000,,Está bem!\N Dialogue: 0,0:04:43.28,0:04:45.84,Default,,0000,0000,0000,,Aqui tem o salário do seu primeiro mês.\N Dialogue: 0,0:04:45.84,0:04:47.48,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado.\N Dialogue: 0,0:04:53.42,0:04:55.28,Default,,0000,0000,0000,,Isso é um monte de dinheiro!\N Dialogue: 0,0:04:55.28,0:04:56.44,Default,,0000,0000,0000,,O quê?\N Dialogue: 0,0:04:56.44,0:05:00.34,Default,,0000,0000,0000,,Na América, meu amigo \Nganha-o em metade de um dia! Dialogue: 0,0:05:02.67,0:05:06.50,Default,,0000,0000,0000,,[ Mugidos de vacas na distancia ] Dialogue: 0,0:05:12.38,0:05:13.57,Default,,0000,0000,0000,,Ah!\N Dialogue: 0,0:05:14.53,0:05:18.51,Default,,0000,0000,0000,,deve ser a carta que o \Nnovo empregado esperava. Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:22.12,Default,,0000,0000,0000,,Aqui tens, leva-a lá imediatamente! Dialogue: 0,0:05:25.58,0:05:28.11,Default,,0000,0000,0000,,Deundoup! O chá está pronto.\N Dialogue: 0,0:05:33.91,0:05:35.99,Default,,0000,0000,0000,,Vamos, bebe o teu chá.\N Dialogue: 0,0:05:36.42,0:05:38.25,Default,,0000,0000,0000,,Que horas são?\N Dialogue: 0,0:05:38.25,0:05:43.79,Default,,0000,0000,0000,,Quase meio-dia. Dormes muito, sabes.\N Dialogue: 0,0:05:43.99,0:05:47.22,Default,,0000,0000,0000,,Que mais posso eu fazer aqui? Dialogue: 0,0:05:47.56,0:05:52.40,Default,,0000,0000,0000,,[ Musica radiofónica... \NUm cão que ladra ] Dialogue: 0,0:05:54.89,0:05:57.80,Default,,0000,0000,0000,,Que vais a fazer durante \Nas cerimonias doTsechu? Dialogue: 0,0:05:57.92,0:06:00.61,Default,,0000,0000,0000,,Quem? Eu? Quando é, por acaso?\N Dialogue: 0,0:06:00.96,0:06:03.48,Default,,0000,0000,0000,,Depois de amanhã. Não sabias? Dialogue: 0,0:06:03.70,0:06:04.97,Default,,0000,0000,0000,,Oh, merda!\N Dialogue: 0,0:06:05.15,0:06:06.58,Default,,0000,0000,0000,,O quê?\N Dialogue: 0,0:06:07.57,0:06:11.02,Default,,0000,0000,0000,,Os Correios vão a estar \Nfechados, uma vez mais. Dialogue: 0,0:06:16.39,0:06:18.57,Default,,0000,0000,0000,,Deundoup, está lá? Dialogue: 0,0:06:19.91,0:06:21.99,Default,,0000,0000,0000,,Deundoup, está lá?\N Dialogue: 0,0:06:23.23,0:06:25.33,Default,,0000,0000,0000,,Uma carta urgente.\N Dialogue: 0,0:06:30.84,0:06:32.83,Default,,0000,0000,0000,,Deundoup! Olha o que eu tenho aqui!\N Dialogue: 0,0:06:33.08,0:06:35.13,Default,,0000,0000,0000,,Adivinha o que é!\N Dialogue: 0,0:06:38.46,0:06:46.74,Default,,0000,0000,0000,,Olha...olha. finalmente. \NMuito bem Dialogue: 0,0:06:55.37,0:06:57.40,Default,,0000,0000,0000,,Que dia é hoje?\N Dialogue: 0,0:06:57.60,0:07:00.31,Default,,0000,0000,0000,,dia 12, eu acho .... não tenho certeza.\N Dialogue: 0,0:07:00.45,0:07:03.23,Default,,0000,0000,0000,,Dá-me o meu casaco preto e meu cachecol.\N Dialogue: 0,0:07:03.49,0:07:05.99,Default,,0000,0000,0000,,Devo sair imediatamente.\N Dialogue: 0,0:07:08.65,0:07:12.48,Default,,0000,0000,0000,,Tenho que me encontrar em \NThimpu antes do dia 16. Dialogue: 0,0:07:18.63,0:07:29.81,Default,,0000,0000,0000,,[ Vozes de pessoas na distancia\NSom de passos a correr ] Dialogue: 0,0:07:33.62,0:07:34.77,Default,,0000,0000,0000,,Essa coisa é tão grossa!\N Dialogue: 0,0:07:34.77,0:07:37.94,Default,,0000,0000,0000,,É difícil puxá-lo lá para cima.\N Dialogue: 0,0:07:40.29,0:07:43.63,Default,,0000,0000,0000,,Ele cai! Ele cai!\N Dialogue: 0,0:07:57.43,0:08:03.19,Default,,0000,0000,0000,,[ Vozes de pessoas na distancia ] Dialogue: 0,0:08:19.77,0:08:23.08,Default,,0000,0000,0000,,Mas, você acabou de chegar agora aqui.\N Dialogue: 0,0:08:25.02,0:08:28.39,Default,,0000,0000,0000,,Eu sabia que não devíamos \Nconfiar nas pessoas da cidade. Dialogue: 0,0:08:28.73,0:08:30.57,Default,,0000,0000,0000,,Já está farto disto, diria. Dialogue: 0,0:08:31.13,0:08:33.11,Default,,0000,0000,0000,,Não, senhor. Sinto-me muito feliz aqui.\N Dialogue: 0,0:08:34.67,0:08:36.59,Default,,0000,0000,0000,,Quantos dias?\N Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:39.29,Default,,0000,0000,0000,,Apenas para atender as \Ncerimonias do Tsechu. Dialogue: 0,0:08:39.46,0:08:41.72,Default,,0000,0000,0000,,Trata-se de cerimonias religiosas.\N Dialogue: 0,0:08:41.89,0:08:44.17,Default,,0000,0000,0000,,Tem certeza daquilo que diz?\N Dialogue: 0,0:08:44.24,0:08:45.78,Default,,0000,0000,0000,,Sim.\N Dialogue: 0,0:08:48.51,0:08:49.74,Default,,0000,0000,0000,,Olá Dasho.\N Dialogue: 0,0:08:50.14,0:08:52.32,Default,,0000,0000,0000,,Quem ganhou hoje?\N Dialogue: 0,0:08:53.59,0:08:55.77,Default,,0000,0000,0000,,O que é que se passou exactamente?\N Dialogue: 0,0:08:56.18,0:08:59.32,Default,,0000,0000,0000,,Nós tínhamos quase ganho ... Quase.\N Dialogue: 0,0:09:00.00,0:09:02.88,Default,,0000,0000,0000,,Brevemente vamos vencê-los.\N Dialogue: 0,0:09:04.26,0:09:06.68,Default,,0000,0000,0000,,Como dizes? Eles tem setas \Nestrangeiras, não têm? Dialogue: 0,0:09:07.63,0:09:10.52,Default,,0000,0000,0000,,É verdade, mas eles também têm a TV.\N Dialogue: 0,0:09:11.51,0:09:14.66,Default,,0000,0000,0000,,E assim, a maioria dos filhos \Ndeles gastam seu tempo Dialogue: 0,0:09:14.81,0:09:16.71,Default,,0000,0000,0000,,assistindo partidas de críquete.\N Dialogue: 0,0:09:17.69,0:09:19.28,Default,,0000,0000,0000,,O que é isso, cricket? Dialogue: 0,0:09:19.75,0:09:21.26,Default,,0000,0000,0000,,É um jogo ...\N Dialogue: 0,0:09:21.26,0:09:25.12,Default,,0000,0000,0000,,que os Ingleses introduziram na Índia.\N Dialogue: 0,0:09:26.93,0:09:30.25,Default,,0000,0000,0000,,Mas os índianos são tão \Norgulhosos que eles o jogam Dialogue: 0,0:09:30.25,0:09:32.76,Default,,0000,0000,0000,,como se tivessem sido eles a inventa-lo.\N Dialogue: 0,0:09:34.36,0:09:37.54,Default,,0000,0000,0000,,Nós também, começamos a jogar...\N Dialogue: 0,0:09:39.52,0:09:40.68,Default,,0000,0000,0000,,Senhor...\N Dialogue: 0,0:09:41.94,0:09:44.51,Default,,0000,0000,0000,,Então ... as cerimonias \Ncomeçam na segunda-feira? Dialogue: 0,0:09:44.62,0:09:45.69,Default,,0000,0000,0000,,Sim senhor.\N Dialogue: 0,0:09:46.11,0:09:49.04,Default,,0000,0000,0000,,Você vai para cerimonias do Tsechu?\N Dialogue: 0,0:09:51.06,0:09:53.26,Default,,0000,0000,0000,,Não vai a ver as raparigas?\N Dialogue: 0,0:09:54.90,0:09:56.44,Default,,0000,0000,0000,,Deve ser isso ...\N Dialogue: 0,0:09:58.66,0:10:00.50,Default,,0000,0000,0000,,Há um autocarro hoje?\N Dialogue: 0,0:10:01.09,0:10:02.03,Default,,0000,0000,0000,,Sim.\N Dialogue: 0,0:10:02.69,0:10:04.29,Default,,0000,0000,0000,,Vai corre!\N Dialogue: 0,0:10:11.19,0:10:21.11,Default,,0000,0000,0000,,[Musica de de rock na rádio ] Dialogue: 0,0:10:25.84,0:10:27.08,Default,,0000,0000,0000,,Aí têm!\N Dialogue: 0,0:10:27.54,0:10:30.21,Default,,0000,0000,0000,,O velho zângão levou \Ntempos infinitos. Dialogue: 0,0:10:30.55,0:10:34.68,Default,,0000,0000,0000,,Ele devia saber que é preciso \Npelo menos dois dias para chegar a Thimphu! Dialogue: 0,0:10:35.91,0:10:39.69,Default,,0000,0000,0000,,Tens sorte que ele deixou-te ir. Acabas-te de chegar aqui.\N Dialogue: 0,0:10:39.69,0:10:41.56,Default,,0000,0000,0000,,Que disse a ele?\N Dialogue: 0,0:10:41.70,0:10:45.38,Default,,0000,0000,0000,,Que ia para ver as cerimonias. Disso o velho gostou de ouvir.\N Dialogue: 0,0:10:47.83,0:10:49.37,Default,,0000,0000,0000,,Quando é que tens que estar lá? Dialogue: 0,0:10:49.53,0:10:51.89,Default,,0000,0000,0000,,Depois de amanhã, o mais tardar.\N Dialogue: 0,0:10:51.89,0:10:54.54,Default,,0000,0000,0000,,Esta é uma oportunidade \Nna minha vida. Dialogue: 0,0:10:54.98,0:10:55.98,Default,,0000,0000,0000,,Sabes o que ...\N Dialogue: 0,0:10:56.20,0:11:00.49,Default,,0000,0000,0000,,os chineses arriscam suas \Nvidas para ir para a América. Dialogue: 0,0:11:03.86,0:11:05.94,Default,,0000,0000,0000,,Tem um visto desta vez?\N Dialogue: 0,0:11:06.16,0:11:09.59,Default,,0000,0000,0000,,Meu amigo disse que \Ntinha uma pessoa amiga Dialogue: 0,0:11:09.59,0:11:12.17,Default,,0000,0000,0000,,na Embaixada dos EUA.\N Dialogue: 0,0:11:21.15,0:11:23.27,Default,,0000,0000,0000,,Podes guardar essas.\N Dialogue: 0,0:11:23.27,0:11:25.54,Default,,0000,0000,0000,,Tu não queres vir também?\N Dialogue: 0,0:11:25.54,0:11:28.98,Default,,0000,0000,0000,,Uma vez aí, eu posso \Najudar-te com o visto. Dialogue: 0,0:11:30.07,0:11:31.73,Default,,0000,0000,0000,,Que vou eu a fazer aí?\N Dialogue: 0,0:11:31.97,0:11:34.45,Default,,0000,0000,0000,,Aquilo que queiras.\N Dialogue: 0,0:11:34.46,0:11:37.56,Default,,0000,0000,0000,,É o país que dá muitas oportunidades.\N Dialogue: 0,0:11:37.95,0:11:41.08,Default,,0000,0000,0000,,Estás cheio de vontade \Nde deixar esta aldeia? Dialogue: 0,0:11:41.25,0:11:43.93,Default,,0000,0000,0000,,Isso é verdade. Não há \Nnada para se gozar aqui. Dialogue: 0,0:11:43.93,0:11:46.38,Default,,0000,0000,0000,,Nenhum teatro, não existem restaurantes,\N Dialogue: 0,0:11:46.38,0:11:49.61,Default,,0000,0000,0000,,e acima de tudo, não existem mulheres bonitas.\N Dialogue: 0,0:11:53.28,0:11:55.43,Default,,0000,0000,0000,,Pode guardar essas, se quiseres.\N Dialogue: 0,0:11:55.43,0:11:57.63,Default,,0000,0000,0000,,Tenho que me apressar. Estou atrasado. Dialogue: 0,0:12:00.87,0:12:03.65,Default,,0000,0000,0000,,América ... é tão longe.\N Dialogue: 0,0:12:04.37,0:12:07.41,Default,,0000,0000,0000,,Quem vai cuidar de teus pais?\N Dialogue: 0,0:12:08.02,0:12:10.68,Default,,0000,0000,0000,,Tenho certeza de que vão \Na defender-se bem sózinhos. Dialogue: 0,0:12:49.31,0:12:51.75,Default,,0000,0000,0000,,Segurem-o com força raparigas!\N Dialogue: 0,0:12:51.95,0:12:55.15,Default,,0000,0000,0000,,Não o deixem cair!\N Dialogue: 0,0:13:04.85,0:13:08.73,Default,,0000,0000,0000,,Você está com pressa ... \Nonde é que você vai agora? Dialogue: 0,0:13:08.73,0:13:10.77,Default,,0000,0000,0000,,Venha a tomar um chá.\N Dialogue: 0,0:13:10.77,0:13:12.89,Default,,0000,0000,0000,,Celebramos a festa de inauguração.\N Dialogue: 0,0:13:14.05,0:13:16.65,Default,,0000,0000,0000,,Não, obrigado. Estou com pressa. \NDevo partir para Thimpu. Dialogue: 0,0:13:16.87,0:13:20.49,Default,,0000,0000,0000,,A Thimpu? Vou lhe a dar alguma coisa para levar consigo para a viagem.\N Dialogue: 0,0:13:20.57,0:13:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Não se incomode.\N Dialogue: 0,0:13:22.10,0:13:25.95,Default,,0000,0000,0000,,Eu insisto. Como posso \Ndeixá-lo ir de mãos vazias? Dialogue: 0,0:13:36.47,0:13:38.47,Default,,0000,0000,0000,,Tome este queijo seco.\N Dialogue: 0,0:13:40.87,0:13:42.21,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado.\N Dialogue: 0,0:13:42.28,0:13:44.12,Default,,0000,0000,0000,,Quando vai voltar?\N Dialogue: 0,0:13:45.46,0:13:47.46,Default,,0000,0000,0000,,Muito rapidamente.\N Dialogue: 0,0:13:47.46,0:13:52.82,Default,,0000,0000,0000,,Desculpe. Eu tenho que \Nir ou vou a perder o autocarro. Dialogue: 0,0:13:53.12,0:13:55.60,Default,,0000,0000,0000,,Venha tomar um chá quando voltar para casa.\N Dialogue: 0,0:13:55.72,0:13:57.36,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigada.\N Dialogue: 0,0:15:03.29,0:15:04.96,Default,,0000,0000,0000,,Bem ... tudo bem. Dialogue: 0,0:15:04.96,0:15:08.36,Default,,0000,0000,0000,,Tudo por causa de um \Nzângão barbudo e um pedaço de madeira! Dialogue: 0,0:17:34.53,0:17:38.08,Default,,0000,0000,0000,,Desculpem. Eu não tenho \Nlugar para ambos e para a vossa bagagem. Dialogue: 0,0:17:45.09,0:17:49.04,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém vai a querer levar-nos \Ncom todas as suas maçãs. Dialogue: 0,0:18:19.50,0:18:23.40,Default,,0000,0000,0000,,Este carro parece-se muito pequeno. \NNão existe possibilidade de os poder levar, Dialogue: 0,0:18:23.40,0:18:26.40,Default,,0000,0000,0000,,a vocês e às vossas maçãs. Dialogue: 0,0:18:26.40,0:18:29.12,Default,,0000,0000,0000,,Vocês devem esperar até que \Nchegue um caminhão ou um autocarro. Dialogue: 0,0:18:29.12,0:18:29.96,Default,,0000,0000,0000,,Muito bem.\N Dialogue: 0,0:18:30.12,0:18:32.76,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, não se levante, eh?\N Dialogue: 0,0:18:32.76,0:18:34.24,Default,,0000,0000,0000,,Sim senhor.\N Dialogue: 0,0:19:02.12,0:19:03.64,Default,,0000,0000,0000,,Agarre uma maçã.\N Dialogue: 0,0:19:04.86,0:19:06.42,Default,,0000,0000,0000,,Não há necessidade.\N Dialogue: 0,0:20:18.30,0:20:21.45,Default,,0000,0000,0000,,não pode ser verdade! \NAinda um outro mais... Dialogue: 0,0:20:26.92,0:20:29.61,Default,,0000,0000,0000,,Olá. Sem nenhuma sorte hoje?\N Dialogue: 0,0:20:29.61,0:20:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu noto.\N Dialogue: 0,0:20:33.47,0:20:36.43,Default,,0000,0000,0000,,Há muito tempo que \Nvocê está esperando? Dialogue: 0,0:20:36.43,0:20:38.76,Default,,0000,0000,0000,,Acho que sim.\N Dialogue: 0,0:20:39.67,0:20:40.99,Default,,0000,0000,0000,,Onde vai o senhor? Dialogue: 0,0:20:40.99,0:20:42.06,Default,,0000,0000,0000,,A Thimpu.\N Dialogue: 0,0:20:42.06,0:20:44.89,Default,,0000,0000,0000,,Duvido que seja para ver as cerimonias ...\N Dialogue: 0,0:20:45.40,0:20:48.79,Default,,0000,0000,0000,,Muito chato para vocês.\N Dialogue: 0,0:20:51.71,0:20:56.32,Default,,0000,0000,0000,,Bem, de qualquer maneira, \Nnós seguimos na mesma direcção. Dialogue: 0,0:21:12.79,0:21:14.49,Default,,0000,0000,0000,,Ei, meu amigo.\N Dialogue: 0,0:21:14.97,0:21:15.74,Default,,0000,0000,0000,,Ei.\N Dialogue: 0,0:21:17.35,0:21:20.02,Default,,0000,0000,0000,,Venha para aqui e sente-se comigo. Dialogue: 0,0:21:22.02,0:21:25.83,Default,,0000,0000,0000,,Não vale a pena conservar \No olhar numa estrada vazia. Dialogue: 0,0:21:26.30,0:21:27.86,Default,,0000,0000,0000,,Sabe que ...\N Dialogue: 0,0:21:28.95,0:21:32.61,Default,,0000,0000,0000,,O Buda disse que a \Nesperança é um sofrimento. Dialogue: 0,0:21:45.87,0:21:46.82,Default,,0000,0000,0000,,Ei.\N Dialogue: 0,0:21:47.92,0:21:50.86,Default,,0000,0000,0000,,Não é saudável fumar.\N Dialogue: 0,0:21:50.86,0:21:53.36,Default,,0000,0000,0000,,Você sabe, fumar ...\N Dialogue: 0,0:21:53.36,0:21:55.92,Default,,0000,0000,0000,,destrói a sua saúde,\N Dialogue: 0,0:21:55.92,0:22:00.88,Default,,0000,0000,0000,,e o ar que você respira. \NComo um cavalo cego ... Dialogue: 0,0:22:00.88,0:22:07.16,Default,,0000,0000,0000,,que, de pouco a pouco, se \Nencontra com um cavaleiro incapacitado. Dialogue: 0,0:22:08.68,0:22:14.27,Default,,0000,0000,0000,,Ei, pare com seus sermões. Não há \Nninguém aqui para ouvir os seus sermões. Dialogue: 0,0:22:14.28,0:22:18.14,Default,,0000,0000,0000,,Já estou bastante enervado já assim. \NPare de me irritar. Dialogue: 0,0:22:18.84,0:22:21.95,Default,,0000,0000,0000,,Vamos lá, não fique chateado, \Neu estava a brincar. Dialogue: 0,0:22:23.44,0:22:25.42,Default,,0000,0000,0000,,Mas é a verdade...\N Dialogue: 0,0:22:25.79,0:22:28.67,Default,,0000,0000,0000,,aquilo que nos dizem as lições aprendidas\N Dialogue: 0,0:22:29.24,0:22:37.57,Default,,0000,0000,0000,,sobre as pessoas que se enervam \Nquando esperam por alguma coisa. Dialogue: 0,0:22:50.87,0:22:55.56,Default,,0000,0000,0000,,Ei. O dispositivo não funciona?\N Dialogue: 0,0:22:56.41,0:23:00.45,Default,,0000,0000,0000,,Não se preocupe. Toco eu a \Nminha guitarra, está bem assim? Dialogue: 0,0:23:00.45,0:23:03.04,Default,,0000,0000,0000,,Isso te alegrará.\N Dialogue: 0,0:23:16.12,0:23:17.06,Default,,0000,0000,0000,,Ei.\N Dialogue: 0,0:23:18.94,0:23:21.07,Default,,0000,0000,0000,,Temos que nos meter a caminho ...\N Dialogue: 0,0:23:21.65,0:23:25.25,Default,,0000,0000,0000,,e se um carro vem nos levaria.\N\N Dialogue: 0,0:23:25.61,0:23:27.34,Default,,0000,0000,0000,,Então, vá em frente! Dialogue: 0,0:23:28.28,0:23:30.55,Default,,0000,0000,0000,,Ah, eu o entendi.\N Dialogue: 0,0:23:31.96,0:23:34.72,Default,,0000,0000,0000,,Se um carro chega,\N Dialogue: 0,0:23:34.72,0:23:36.88,Default,,0000,0000,0000,,você obterá o primeiro lugar.\N Dialogue: 0,0:23:36.88,0:23:39.15,Default,,0000,0000,0000,,Muito bem pensado.\N Dialogue: 0,0:23:39.71,0:23:41.64,Default,,0000,0000,0000,,Porque se eu ficar aqui, Dialogue: 0,0:23:41.64,0:23:44.51,Default,,0000,0000,0000,,seria eu quem teria a prioridade.\N Dialogue: 0,0:23:44.51,0:23:48.73,Default,,0000,0000,0000,,Porque eu sou um monge.\N Dialogue: 0,0:23:49.14,0:23:51.80,Default,,0000,0000,0000,,Sem problemas.\N Dialogue: 0,0:23:54.58,0:23:58.55,Default,,0000,0000,0000,,Você pode ficar aqui. Muito bem.\N Dialogue: 0,0:24:30.70,0:24:31.97,Default,,0000,0000,0000,,Ei.\N Dialogue: 0,0:24:32.66,0:24:36.19,Default,,0000,0000,0000,,Anda lá, vem ... Venha para aqui!\N Dialogue: 0,0:24:36.93,0:24:40.08,Default,,0000,0000,0000,,Não seja tão orgulhoso Junte-se a nós!\N Dialogue: 0,0:24:45.65,0:24:49.69,Default,,0000,0000,0000,,Ei. Essa estrada está cheia de fantasmas!\N Dialogue: 0,0:25:18.45,0:25:22.05,Default,,0000,0000,0000,,Bem, isto é tudo que eu tenho \Npara o jantar de hoje à noite. Dialogue: 0,0:25:22.06,0:25:24.55,Default,,0000,0000,0000,,Vocês tem alguma outra coisa?\N Dialogue: 0,0:25:27.51,0:25:31.73,Default,,0000,0000,0000,,Não. Eu não esperava \Ntantas complicações. Dialogue: 0,0:25:32.67,0:25:34.23,Default,,0000,0000,0000,,Então,\N Dialogue: 0,0:25:36.87,0:25:38.47,Default,,0000,0000,0000,,Onde mora o senhor?\N Dialogue: 0,0:25:38.65,0:25:41.40,Default,,0000,0000,0000,,Até agora, em Khumbar.\N Dialogue: 0,0:25:42.61,0:25:45.45,Default,,0000,0000,0000,,Até agora?\N Dialogue: 0,0:25:48.72,0:25:50.76,Default,,0000,0000,0000,,Você vai-se embora daqui para sempre? Dialogue: 0,0:25:52.18,0:25:54.33,Default,,0000,0000,0000,,Você deve ter uma boa razão.\N Dialogue: 0,0:25:54.60,0:25:55.90,Default,,0000,0000,0000,,Sim. Dialogue: 0,0:25:56.12,0:25:57.92,Default,,0000,0000,0000,,Para onde vai?\N Dialogue: 0,0:25:58.72,0:26:01.40,Default,,0000,0000,0000,,Longe daqui.\N Dialogue: 0,0:26:07.75,0:26:09.83,Default,,0000,0000,0000,,Longe daqui?\N Dialogue: 0,0:26:10.26,0:26:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Até onde?\N Dialogue: 0,0:26:13.19,0:26:15.51,Default,,0000,0000,0000,,Thimpu.\N Dialogue: 0,0:26:18.68,0:26:20.74,Default,,0000,0000,0000,,Para além?\N Dialogue: 0,0:26:22.42,0:26:25.61,Default,,0000,0000,0000,,Para muito, muito longe.\N Dialogue: 0,0:26:25.61,0:26:28.99,Default,,0000,0000,0000,,Para a terra dos meus sonhos.\N Dialogue: 0,0:26:28.99,0:26:31.58,Default,,0000,0000,0000,,É para onde eu vou.\N Dialogue: 0,0:26:32.19,0:26:34.91,Default,,0000,0000,0000,,Para uma terra de sonhos?\N Dialogue: 0,0:26:38.14,0:26:42.69,Default,,0000,0000,0000,,Você deve duvidar-se dos países de sonhos.\N Dialogue: 0,0:26:44.85,0:26:46.61,Default,,0000,0000,0000,,Porque...\N Dialogue: 0,0:26:46.61,0:26:49.46,Default,,0000,0000,0000,,quando acordar ...\N Dialogue: 0,0:26:49.75,0:26:52.34,Default,,0000,0000,0000,,nem sempre é agradável.\N Dialogue: 0,0:27:04.37,0:27:09.41,Default,,0000,0000,0000,,Vou contar-lhe uma história \Nsobre uma terra de sonhos. Dialogue: 0,0:27:26.22,0:27:28.96,Default,,0000,0000,0000,,Passou-se há muito tempo....\N Dialogue: 0,0:27:28.96,0:27:32.37,Default,,0000,0000,0000,,mas não há muito tempo disso ...\N Dialogue: 0,0:27:34.24,0:27:37.47,Default,,0000,0000,0000,,em uma bela aldeia do Butão,\N Dialogue: 0,0:27:37.47,0:27:40.66,Default,,0000,0000,0000,,onde vivia um lavrador com seus dois filhos. Dialogue: 0,0:27:41.30,0:27:45.26,Default,,0000,0000,0000,,Tashi, o mais velho, era seu filho favorito.\N Dialogue: 0,0:27:46.37,0:27:49.71,Default,,0000,0000,0000,,Ele enviou-o a estudar \Nmágica com um mestre bem conhecido. Dialogue: 0,0:27:50.91,0:27:53.94,Default,,0000,0000,0000,,Mas Tashi era muito preguiçoso,\N Dialogue: 0,0:27:53.96,0:27:56.82,Default,,0000,0000,0000,,e pensava só nas raparigas.\N Dialogue: 0,0:27:58.76,0:28:03.03,Default,,0000,0000,0000,,Karma, o filho mais novo, era mais inteligente.\N Dialogue: 0,0:28:03.66,0:28:06.30,Default,,0000,0000,0000,,Mas ninguém tinha notado isso.\N Dialogue: 0,0:28:06.30,0:28:09.77,Default,,0000,0000,0000,,Mantinham-no em casa só \Npara a servir os outros. Dialogue: 0,0:28:30.94,0:28:33.36,Default,,0000,0000,0000,,Espere, eu vou a agarra-lo!\N Dialogue: 0,0:28:36.46,0:28:40.27,Default,,0000,0000,0000,,Além de apenas trabalhar \Nem casa e nos campos, Dialogue: 0,0:28:40.27,0:28:44.17,Default,,0000,0000,0000,,Karma tinha também que levar \Nas refeições a seu irmão, todos os dias. Dialogue: 0,0:28:49.80,0:28:53.29,Default,,0000,0000,0000,,Karma é hora de levar o almoço ao teu irmão.\N Dialogue: 0,0:28:54.04,0:28:57.64,Default,,0000,0000,0000,,Ele não pode vir a busca-lo? \NEle nunca estuda ... Dialogue: 0,0:28:57.99,0:29:00.10,Default,,0000,0000,0000,,Vai. E rapidamente!\N Dialogue: 0,0:29:07.33,0:29:11.59,Default,,0000,0000,0000,,Karma pensava sempre \Ncomo ele seria feliz ... Dialogue: 0,0:29:11.60,0:29:15.87,Default,,0000,0000,0000,,se poderia ir à escola, em vez de seu irmão.\N Dialogue: 0,0:30:12.11,0:30:14.14,Default,,0000,0000,0000,,Agora escutem bem. Dialogue: 0,0:30:14.79,0:30:17.20,Default,,0000,0000,0000,,Aquilo que eu vos ensino agora ...\N Dialogue: 0,0:30:17.25,0:30:19.72,Default,,0000,0000,0000,,é um método muito secreto.\N Dialogue: 0,0:30:20.11,0:30:23.64,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo que lhes pareça fácil no início,\N\N Dialogue: 0,0:30:24.16,0:30:26.68,Default,,0000,0000,0000,,é muito difícil de entender. Dialogue: 0,0:30:26.68,0:30:30.45,Default,,0000,0000,0000,,Se vocês precisam de tornar-se invisível,\N Dialogue: 0,0:30:30.84,0:30:35.19,Default,,0000,0000,0000,,você só precisa manter este \Nramo perto de seu corpo. Dialogue: 0,0:30:36.07,0:30:39.24,Default,,0000,0000,0000,,Assim que este vos tocar na pele,\N Dialogue: 0,0:30:39.24,0:30:41.93,Default,,0000,0000,0000,,vocês desaparecem.\N Dialogue: 0,0:30:42.52,0:30:46.51,Default,,0000,0000,0000,,Mas Tashi não estava interessado em magia.\N Dialogue: 0,0:30:47.63,0:30:52.95,Default,,0000,0000,0000,,Ele sonhava com os olhos \Nabertos de novos horizontes. Dialogue: 0,0:30:55.42,0:30:58.03,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto isso, Karma ...\N Dialogue: 0,0:30:58.54,0:31:02.42,Default,,0000,0000,0000,,aproveitava cada momento \Npara escutar às portas Dialogue: 0,0:31:03.78,0:31:07.35,Default,,0000,0000,0000,,E assim, aprender a arte da magia.\N Dialogue: 0,0:31:07.72,0:31:13.04,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém se percebeu o \Nquanto ele tinha aprendido. Dialogue: 0,0:31:13.76,0:31:15.81,Default,,0000,0000,0000,,Antes de tudo ...\N Dialogue: 0,0:31:16.94,0:31:20.94,Default,,0000,0000,0000,,encontrais um ninho de \Ncorvo que é como nenhum outro. Dialogue: 0,0:31:21.97,0:31:25.25,Default,,0000,0000,0000,,Este ninho se parecerá muito original.\N Dialogue: 0,0:31:25.72,0:31:29.76,Default,,0000,0000,0000,,Porque é construído \Napenas uma vez, em vários anos. Dialogue: 0,0:31:30.58,0:31:32.98,Default,,0000,0000,0000,,Numa certa altura,\N Dialogue: 0,0:31:33.72,0:31:38.84,Default,,0000,0000,0000,,teremos que deitar fora \No ninho em um rio. Dialogue: 0,0:31:40.75,0:31:43.52,Default,,0000,0000,0000,,Quando vocês o deitarem à água,\N Dialogue: 0,0:31:43.67,0:31:47.42,Default,,0000,0000,0000,,todas as ramitas serão levados ...\N Dialogue: 0,0:31:47.75,0:31:50.56,Default,,0000,0000,0000,,Ei! ... deve ser aquele garoto!\N Dialogue: 0,0:31:54.40,0:31:56.80,Default,,0000,0000,0000,,-Tu novamente! Pequeno patife !\N Dialogue: 0,0:32:00.14,0:32:03.81,Default,,0000,0000,0000,,Karma ... e se tu tomas \No meu lugar na escola? Dialogue: 0,0:32:04.72,0:32:07.84,Default,,0000,0000,0000,,Se o Pai só me autoriza-se ...\N Dialogue: 0,0:32:08.33,0:32:11.62,Default,,0000,0000,0000,,Eu gostaria de ir para longe daqui.\N Dialogue: 0,0:32:13.07,0:32:15.78,Default,,0000,0000,0000,,Ir para um lugar que eu nunca estive.\N Dialogue: 0,0:32:16.83,0:32:19.48,Default,,0000,0000,0000,,Estas histórias mágicas \Nme enervam bastante. Dialogue: 0,0:32:21.53,0:32:25.44,Default,,0000,0000,0000,,Além disso, isto nunca \Nacontece... São superstições. Dialogue: 0,0:32:26.08,0:32:28.20,Default,,0000,0000,0000,,Como sabe que não acontecem?\N Dialogue: 0,0:32:28.29,0:32:29.76,Default,,0000,0000,0000,,Não seja parvo!\N Dialogue: 0,0:32:33.34,0:32:35.88,Default,,0000,0000,0000,,Você não quer sair daqui?\N Dialogue: 0,0:32:36.60,0:32:38.76,Default,,0000,0000,0000,,Para ir para onde?\N Dialogue: 0,0:32:40.82,0:32:43.53,Default,,0000,0000,0000,,Sabes o que eu ouvi dizer? Dialogue: 0,0:32:43.91,0:32:47.82,Default,,0000,0000,0000,,Que há garotas bonitas na vila lá em baixo. Dialogue: 0,0:32:53.52,0:32:56.52,Default,,0000,0000,0000,,Que têm uma pele branca \Ne são muito atraentes. Dialogue: 0,0:32:57.73,0:33:01.42,Default,,0000,0000,0000,,Olhem para as nossas garotas daqui. A pele delas queimada pelo sol!\N Dialogue: 0,0:33:02.10,0:33:03.78,Default,,0000,0000,0000,,De pele e osso!\N Dialogue: 0,0:33:04.71,0:33:07.44,Default,,0000,0000,0000,,Como se estão a morrer de fome.\N Dialogue: 0,0:33:08.26,0:33:09.92,Default,,0000,0000,0000,,Só pensa nas raparigas? Dialogue: 0,0:33:10.01,0:33:11.10,Default,,0000,0000,0000,,Obviamente!\N Dialogue: 0,0:33:11.10,0:33:14.56,Default,,0000,0000,0000,,Eu sou um homem ... Você, \Nvocê é apenas um garoto. Dialogue: 0,0:33:15.65,0:33:16.98,Default,,0000,0000,0000,,Eu roubei vinho ...\N Dialogue: 0,0:33:17.24,0:33:18.67,Default,,0000,0000,0000,,Super!\N Dialogue: 0,0:33:34.89,0:33:36.26,Default,,0000,0000,0000,,O que se passa?\N Dialogue: 0,0:33:36.46,0:33:39.61,Default,,0000,0000,0000,,Eu não sei. Não tem o \Nmesmo sabor como de costume. Dialogue: 0,0:34:08.78,0:34:10.33,Default,,0000,0000,0000,,Olha alí!\N Dialogue: 0,0:34:11.75,0:34:14.23,Default,,0000,0000,0000,,Que belo cavalo!\N Dialogue: 0,0:34:15.65,0:34:17.74,Default,,0000,0000,0000,,Eu nunca o tinha visto.\N Dialogue: 0,0:34:19.57,0:34:21.14,Default,,0000,0000,0000,,Este é o nosso novo cavalo.\N Dialogue: 0,0:34:21.64,0:34:22.81,Default,,0000,0000,0000,,Ah sim? Dialogue: 0,0:34:23.31,0:34:25.74,Default,,0000,0000,0000,,Substituiu o nosso velho burro?\N Dialogue: 0,0:34:33.06,0:34:37.13,Default,,0000,0000,0000,,Um cavalo em vez de \Num burro ... É engraçado! Dialogue: 0,0:34:57.68,0:35:01.68,Default,,0000,0000,0000,,Cuidado! É um pouco selvagem e \Nnão vai te deixar montá-lo facilmente. Dialogue: 0,0:35:01.86,0:35:04.34,Default,,0000,0000,0000,,Não te preocupes! Ele vai deixar-me.\N Dialogue: 0,0:35:08.31,0:35:09.26,Default,,0000,0000,0000,,o freio!\N Dialogue: 0,0:35:09.52,0:35:10.66,Default,,0000,0000,0000,,Eu não consigo!\N Dialogue: 0,0:35:11.28,0:35:12.24,Default,,0000,0000,0000,,Com as rédeas!\N Dialogue: 0,0:35:12.76,0:35:14.56,Default,,0000,0000,0000,,Eu não consigo!\N Dialogue: 0,0:36:47.75,0:36:48.24,Default,,0000,0000,0000,,Ei!\N Dialogue: 0,0:36:49.14,0:36:51.71,Default,,0000,0000,0000,,Está alguém aí?\N Dialogue: 0,0:36:53.44,0:36:55.58,Default,,0000,0000,0000,,Por favor ...\N Dialogue: 0,0:36:59.11,0:37:01.36,Default,,0000,0000,0000,,Deixe-me entrar.\N Dialogue: 0,0:37:01.76,0:37:05.40,Default,,0000,0000,0000,,Eu perdi meu caminho e \Nmeu cavalo me fugiu. Dialogue: 0,0:37:09.43,0:37:11.43,Default,,0000,0000,0000,,Por favor ... Olhe...\N Dialogue: 0,0:37:11.67,0:37:14.26,Default,,0000,0000,0000,,Minha perna está ferida.\N Dialogue: 0,0:37:14.93,0:37:19.19,Default,,0000,0000,0000,,Eu não quero incomodá-lo ... \NApenas uma noite! Dialogue: 0,0:37:19.54,0:37:21.10,Default,,0000,0000,0000,,Vá lá.\N Dialogue: 0,0:37:22.29,0:37:24.91,Default,,0000,0000,0000,,Tenha pena de mim.\N Dialogue: 0,0:37:36.53,0:37:38.19,Default,,0000,0000,0000,,Não se preocupe. Dialogue: 0,0:37:38.19,0:37:41.07,Default,,0000,0000,0000,,Eu não porto armas, ou \Nqualquer coisa assim. Dialogue: 0,0:37:41.36,0:37:44.36,Default,,0000,0000,0000,,Quem é você? Que está \Nfazendo você por aqui? Dialogue: 0,0:37:45.34,0:37:47.92,Default,,0000,0000,0000,,Pois bem, é uma longa história.\N Dialogue: 0,0:37:48.61,0:37:51.06,Default,,0000,0000,0000,,Você tem uma muda de roupa?\N Dialogue: 0,0:37:51.06,0:37:53.57,Default,,0000,0000,0000,,Minha perna dói-me tanto.\N Dialogue: 0,0:37:53.76,0:37:56.85,Default,,0000,0000,0000,,Tem uma venda para cobrir a ferida? Dialogue: 0,0:38:12.87,0:38:13.83,Default,,0000,0000,0000,,Aí têm!\N Dialogue: 0,0:38:14.17,0:38:16.81,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado, senhor.\N Dialogue: 0,0:38:34.38,0:38:35.30,Default,,0000,0000,0000,,O que se passa?\N Dialogue: 0,0:38:35.30,0:38:36.94,Default,,0000,0000,0000,,Nada, senhor.\N Dialogue: 0,0:38:38.15,0:38:39.85,Default,,0000,0000,0000,,Aqui tem uma venda .\N Dialogue: 0,0:38:47.54,0:38:49.80,Default,,0000,0000,0000,,Eu vou para a cama.\N Dialogue: 0,0:38:52.02,0:38:55.02,Default,,0000,0000,0000,,Deite-se aqui. O telhado é melhor.\N Dialogue: 0,0:38:55.16,0:38:56.66,Default,,0000,0000,0000,,Muito bem.\N Dialogue: 0,0:39:54.55,0:39:58.77,Default,,0000,0000,0000,,Você estava tão cansado \Nque adormeceu antes do final da história. Dialogue: 0,0:40:04.61,0:40:06.19,Default,,0000,0000,0000,,Ei! Espere!\N Dialogue: 0,0:40:06.19,0:40:08.78,Default,,0000,0000,0000,,Vamos juntos, certo?\N Dialogue: 0,0:40:26.64,0:40:29.03,Default,,0000,0000,0000,,Ouça! Esperemos ...\N Dialogue: 0,0:40:31.44,0:40:33.66,Default,,0000,0000,0000,,Esperemos que eles vaiam para Thimpu.\N Dialogue: 0,0:40:33.66,0:40:37.74,Default,,0000,0000,0000,,Na pior das hipóteses, eles \Nnos levarão um pouco mais longe ainda. Dialogue: 0,0:40:48.98,0:40:50.36,Default,,0000,0000,0000,,Você vai para Thimpu?\N Dialogue: 0,0:40:53.18,0:40:56.48,Default,,0000,0000,0000,,Não, para Punaka. Mas eu \Nposso deixá-lo na bifurcação. Dialogue: 0,0:40:56.75,0:40:58.02,Default,,0000,0000,0000,,Óptimo!\N Dialogue: 0,0:40:58.18,0:40:59.51,Default,,0000,0000,0000,,Assim, subam.\N Dialogue: 0,0:40:59.51,0:41:01.69,Default,,0000,0000,0000,,Vocês têm muito espaço na parte de trás.\N Dialogue: 0,0:41:01.69,0:41:04.42,Default,,0000,0000,0000,,Não se preocupem com o bêbado.\N Dialogue: 0,0:41:28.06,0:41:30.24,Default,,0000,0000,0000,,Para onde vai você com os seus amigos?\N Dialogue: 0,0:41:31.00,0:41:33.35,Default,,0000,0000,0000,,Ele e eu para Thimpu.\N Dialogue: 0,0:41:33.73,0:41:36.89,Default,,0000,0000,0000,,E ele, ali, vai para um país de sonhos. Dialogue: 0,0:41:37.00,0:41:39.15,Default,,0000,0000,0000,,Para um país de sonhos?\N Dialogue: 0,0:41:39.69,0:41:42.11,Default,,0000,0000,0000,,Eu quero ir também para lá!\N Dialogue: 0,0:41:42.35,0:41:45.37,Default,,0000,0000,0000,,Diríamos que você já aí está!\N Dialogue: 0,0:41:49.68,0:41:52.10,Default,,0000,0000,0000,,Ei! Pare, pare!\N Dialogue: 0,0:42:05.62,0:42:07.80,Default,,0000,0000,0000,,Seria mais rápido, indo lá a pé!\N Dialogue: 0,0:43:00.06,0:43:01.49,Default,,0000,0000,0000,,Subam na parte de traz.\N Dialogue: 0,0:43:22.79,0:43:25.82,Default,,0000,0000,0000,,É tão difícil que alguém nos agarre.\N Dialogue: 0,0:43:25.82,0:43:28.48,Default,,0000,0000,0000,,Já se passaram dois dias \Ndesde que estamos a caminho. Dialogue: 0,0:43:29.66,0:43:33.66,Default,,0000,0000,0000,,Oh, o sr. é o novo funcionário \Nda aldeia, não é? Dialogue: 0,0:43:34.60,0:43:37.20,Default,,0000,0000,0000,,Sim. Como você sabe?\N Dialogue: 0,0:43:37.36,0:43:41.02,Default,,0000,0000,0000,,Já nos vimos antes? Desculpe, \Neu não me lembro. Dialogue: 0,0:43:42.03,0:43:45.23,Default,,0000,0000,0000,,Você é uma pessoa importante na aldeia.\N Dialogue: 0,0:43:45.46,0:43:48.09,Default,,0000,0000,0000,,Todo mundo sabe quem é você.\N Dialogue: 0,0:43:48.86,0:43:52.21,Default,,0000,0000,0000,,No entanto, ele está em \Nbusca de algo melhor. Dialogue: 0,0:43:52.21,0:43:54.96,Default,,0000,0000,0000,,Ele deixou a vossa aldeia para sempre.\N Dialogue: 0,0:43:56.88,0:43:59.94,Default,,0000,0000,0000,,Vai para um país de sonhos, ah, ah! Dialogue: 0,0:44:02.20,0:44:03.43,Default,,0000,0000,0000,,É verdade?\N Dialogue: 0,0:44:03.87,0:44:05.88,Default,,0000,0000,0000,,Não lhe dê ouvidos.\N Dialogue: 0,0:44:05.89,0:44:09.92,Default,,0000,0000,0000,,podemos tomar a sério \Num monge e um bêbado? Dialogue: 0,0:44:11.08,0:44:15.08,Default,,0000,0000,0000,,Mas então ... como se entende que eu nunca vi você?\N Dialogue: 0,0:44:15.94,0:44:19.56,Default,,0000,0000,0000,,Não me lembro de você. \NNós já nos vimos? Dialogue: 0,0:44:20.14,0:44:22.56,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava fora por algum tempo.\N Dialogue: 0,0:44:22.71,0:44:25.61,Default,,0000,0000,0000,,Precisava de ajuda para \Nfazer papel de arroz ... Dialogue: 0,0:44:25.71,0:44:28.88,Default,,0000,0000,0000,,então eu fui a buscar \Na minha filha à escola. Dialogue: 0,0:45:19.04,0:45:22.22,Default,,0000,0000,0000,,O que acontece agora?\N Dialogue: 0,0:45:36.27,0:45:37.95,Default,,0000,0000,0000,,Que está errado?\N Dialogue: 0,0:45:38.04,0:45:39.57,Default,,0000,0000,0000,,Nada.\N Dialogue: 0,0:45:40.04,0:45:42.17,Default,,0000,0000,0000,,O que quer dizer com isso?\N Dialogue: 0,0:45:42.17,0:45:43.99,Default,,0000,0000,0000,,você pode repará-lo?\N Dialogue: 0,0:45:44.18,0:45:47.07,Default,,0000,0000,0000,,Sim, não é nada sério.\N Dialogue: 0,0:45:49.53,0:45:51.10,Default,,0000,0000,0000,,Vai demorar quanto tempo?\N Dialogue: 0,0:45:51.29,0:45:53.76,Default,,0000,0000,0000,,Não se preocupe. Descontraiam-se todos.\N Dialogue: 0,0:45:54.26,0:45:56.26,Default,,0000,0000,0000,,Não posso ajudá-lo? Dialogue: 0,0:45:56.46,0:45:58.67,Default,,0000,0000,0000,,Não, obrigado. Está bem.\N Dialogue: 0,0:46:02.67,0:46:06.24,Default,,0000,0000,0000,,Isto acontece sempre. \NVá e aprecie a paisagem. Dialogue: 0,0:46:06.54,0:46:09.24,Default,,0000,0000,0000,,É assim. Vamos todos a relaxar.\N Dialogue: 0,0:46:33.95,0:46:35.77,Default,,0000,0000,0000,,Muito bem. Então ...\N Dialogue: 0,0:46:36.67,0:46:39.84,Default,,0000,0000,0000,,Onde estávamos nós?\N Dialogue: 0,0:46:42.64,0:46:44.59,Default,,0000,0000,0000,,Pouco importa.\N Dialogue: 0,0:46:48.15,0:46:50.76,Default,,0000,0000,0000,,Ah, já! Lembro-me agora.\N Dialogue: 0,0:46:50.76,0:46:53.59,Default,,0000,0000,0000,,Foi quando Tashi chegou em casa do Agay ...\N Dialogue: 0,0:46:53.89,0:46:57.45,Default,,0000,0000,0000,,E ele permanece lá durante a noite.\N Dialogue: 0,0:46:59.16,0:47:01.60,Default,,0000,0000,0000,,"Na manhã seguinte ...\N Dialogue: 0,0:47:41.15,0:47:43.20,Default,,0000,0000,0000,,Não consigui acordar.\N Dialogue: 0,0:47:43.20,0:47:45.43,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava muito cansado ...\N Dialogue: 0,0:47:48.56,0:47:50.11,Default,,0000,0000,0000,,É melhor que eu parta.\N Dialogue: 0,0:47:50.44,0:47:51.97,Default,,0000,0000,0000,,A tua roupa está lá fora,\N Dialogue: 0,0:47:51.97,0:47:53.38,Default,,0000,0000,0000,,ainda está molhada.\N Dialogue: 0,0:47:53.52,0:47:54.69,Default,,0000,0000,0000,,Ah sim?\N Dialogue: 0,0:48:00.17,0:48:01.71,Default,,0000,0000,0000,,Nesse caso... Dialogue: 0,0:48:02.36,0:48:05.96,Default,,0000,0000,0000,,Posso pedir emprestado \Num, enquanto espero? Dialogue: 0,0:48:17.28,0:48:18.18,Default,,0000,0000,0000,,Aqui tens.\N Dialogue: 0,0:48:20.05,0:48:21.75,Default,,0000,0000,0000,,Deki? O Pequeno-Almoço?\N Dialogue: 0,0:48:21.98,0:48:23.62,Default,,0000,0000,0000,,Está pronto.\N Dialogue: 0,0:48:44.82,0:48:49.42,Default,,0000,0000,0000,,Eu sou um problema para vocês dois.\N Dialogue: 0,0:48:50.27,0:48:52.20,Default,,0000,0000,0000,,No, no, Sirva-se.\N Dialogue: 0,0:48:52.20,0:48:54.36,Default,,0000,0000,0000,,Você é nosso convidado.\N Dialogue: 0,0:48:54.99,0:48:56.60,Default,,0000,0000,0000,,Não tem importância.\N Dialogue: 0,0:49:11.88,0:49:12.78,Default,,0000,0000,0000,,Então ...\N Dialogue: 0,0:49:12.94,0:49:13.76,Default,,0000,0000,0000,,Sim\N Dialogue: 0,0:49:14.60,0:49:17.51,Default,,0000,0000,0000,,De onde você é? O que você faz por aqui?\N Dialogue: 0,0:49:17.97,0:49:19.56,Default,,0000,0000,0000,,Eu venho da aldeia de Gasa.\N Dialogue: 0,0:49:20.97,0:49:24.27,Default,,0000,0000,0000,,Gasa? Isso é onde? Nunca ouvi falar.\N\N Dialogue: 0,0:49:33.51,0:49:34.88,Default,,0000,0000,0000,,E assim ... Dialogue: 0,0:49:35.11,0:49:37.63,Default,,0000,0000,0000,,Quem te mostrou o caminho até aqui?\N Dialogue: 0,0:49:39.32,0:49:42.51,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém. Já lhe disse antes. Eu me perdi.\N Dialogue: 0,0:49:46.04,0:49:46.91,Default,,0000,0000,0000,,Como dizes?\N Dialogue: 0,0:49:47.98,0:49:50.98,Default,,0000,0000,0000,,Minha família comprou um cavalo ... Dialogue: 0,0:49:52.28,0:49:54.74,Default,,0000,0000,0000,,Eu montei-o pela primeira vez ontem.\N Dialogue: 0,0:49:55.14,0:49:58.55,Default,,0000,0000,0000,,E não consegui controlá-lo. \NEle continuou a galopar. Dialogue: 0,0:50:02.32,0:50:05.23,Default,,0000,0000,0000,,Em seguida, ele me derrubou na floresta.\N Dialogue: 0,0:50:06.87,0:50:08.11,Default,,0000,0000,0000,,Você estava sozinho?\N Dialogue: 0,0:50:08.81,0:50:10.71,Default,,0000,0000,0000,,Não te preocupes tanto!\N Dialogue: 0,0:50:10.71,0:50:13.51,Default,,0000,0000,0000,,Deixa que ele termine o seu \Npequeno-almoço. Dialogue: 0,0:50:30.09,0:50:32.86,Default,,0000,0000,0000,,Agay, onde é a cidade mais próxima?\N Dialogue: 0,0:50:33.03,0:50:36.08,Default,,0000,0000,0000,,Leva mais ou menos um dia de caminhada.\N Dialogue: 0,0:50:37.55,0:50:40.53,Default,,0000,0000,0000,,Uma caminhada de um dia? De verdade?\N Dialogue: 0,0:50:43.11,0:50:45.56,Default,,0000,0000,0000,,Imagino que a estrada é fácil de encontrar.\N Dialogue: 0,0:50:45.64,0:50:46.96,Default,,0000,0000,0000,,A estrada?\N Dialogue: 0,0:50:47.10,0:50:49.55,Default,,0000,0000,0000,,Não há nenhuma estrada.\N Dialogue: 0,0:50:51.47,0:50:54.01,Default,,0000,0000,0000,,Como vou eu retornar a casa?\N Dialogue: 0,0:50:55.30,0:50:56.49,Default,,0000,0000,0000,,Por ali ...\N Dialogue: 0,0:50:57.64,0:51:00.04,Default,,0000,0000,0000,,Há um grande rio.\N Dialogue: 0,0:51:00.43,0:51:02.95,Default,,0000,0000,0000,,que tens que atravessar ...\N Dialogue: 0,0:51:05.86,0:51:08.56,Default,,0000,0000,0000,,Depois segui-lo a jusante. Dialogue: 0,0:51:09.05,0:51:11.73,Default,,0000,0000,0000,,Depois de uma certa distância,\N Dialogue: 0,0:51:13.31,0:51:15.32,Default,,0000,0000,0000,,vais a encontrar uma pequena aldeia.\N Dialogue: 0,0:51:15.32,0:51:17.68,Default,,0000,0000,0000,,Lá, alguém te poderá ajudar.\N Dialogue: 0,0:51:20.61,0:51:23.63,Default,,0000,0000,0000,,Você pode me mostrar o caminho?\N Dialogue: 0,0:51:23.98,0:51:26.58,Default,,0000,0000,0000,,Eu não posso ir muito longe.\N Dialogue: 0,0:51:26.70,0:51:28.42,Default,,0000,0000,0000,,Eu tenho um montão de trabalho a fazer.\N Dialogue: 0,0:51:30.46,0:51:33.90,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu vou contigo uma parte do caminho.\N Dialogue: 0,0:51:35.65,0:51:37.39,Default,,0000,0000,0000,,É muito amável da sua parte.\N Dialogue: 0,0:51:37.76,0:51:40.25,Default,,0000,0000,0000,,Por que não fica aqui um dia ou dois,\N Dialogue: 0,0:51:40.25,0:51:42.39,Default,,0000,0000,0000,,o tempo para que se recupere?\N Dialogue: 0,0:51:42.39,0:51:46.97,Default,,0000,0000,0000,,Ele vai à aldeia, brevemente \Npara vender nosso Kira no mercado. Dialogue: 0,0:51:47.30,0:51:50.38,Default,,0000,0000,0000,,Vocês poderiam ir juntos.\N Dialogue: 0,0:51:52.52,0:51:55.43,Default,,0000,0000,0000,,Eu gostaria bastante de ficar aqui\N Dialogue: 0,0:51:55.43,0:51:58.16,Default,,0000,0000,0000,,mas minha família vai a estar preocupada.\N Dialogue: 0,0:52:00.65,0:52:03.35,Default,,0000,0000,0000,,Nós quase nunca temos visitas a vir. Dialogue: 0,0:52:03.35,0:52:06.19,Default,,0000,0000,0000,,É bom ter um convidado.\N Dialogue: 0,0:52:07.44,0:52:11.46,Default,,0000,0000,0000,,Se a minha família \Nsoubesse onde eu estou ... Dialogue: 0,0:52:12.21,0:52:15.46,Default,,0000,0000,0000,,teria muito prazer de ficar aqui na floresta.\N Dialogue: 0,0:52:23.74,0:52:25.68,Default,,0000,0000,0000,,Deixa, ela faz isso!\N Dialogue: 0,0:52:38.25,0:52:39.25,Default,,0000,0000,0000,,Deixa!\N Dialogue: 0,0:52:41.12,0:52:43.36,Default,,0000,0000,0000,,Deixe-me ajudá-la.\N Dialogue: 0,0:52:50.88,0:52:53.61,Default,,0000,0000,0000,,Você deve ficar aqui pelo menos um dia.\N Dialogue: 0,0:52:57.36,0:52:58.56,Default,,0000,0000,0000,,Deki?\N Dialogue: 0,0:53:02.96,0:53:04.36,Default,,0000,0000,0000,,Ei! Deki?\N Dialogue: 0,0:53:35.61,0:53:38.28,Default,,0000,0000,0000,,Não! Eu lhe imploro!\N Dialogue: 0,0:53:44.38,0:53:46.51,Default,,0000,0000,0000,,Por favor ...\N Dialogue: 0,0:54:07.61,0:54:09.51,Default,,0000,0000,0000,,Vamos embora.\N Dialogue: 0,0:54:36.76,0:54:40.09,Default,,0000,0000,0000,,Agay isto é um lugar tão isolado ...\N Dialogue: 0,0:54:40.10,0:54:42.69,Default,,0000,0000,0000,,Porque você vive aqui?\N Dialogue: 0,0:54:42.69,0:54:45.94,Default,,0000,0000,0000,,Não é muito difícil na sua idade?\N Dialogue: 0,0:55:05.56,0:55:08.01,Default,,0000,0000,0000,,Eu não posso ir mais longe.\N Dialogue: 0,0:55:08.30,0:55:10.29,Default,,0000,0000,0000,,Eu vou voltar.\N Dialogue: 0,0:55:12.58,0:55:16.22,Default,,0000,0000,0000,,Com certeza! Você veio já bem longe.\N Dialogue: 0,0:55:16.85,0:55:19.22,Default,,0000,0000,0000,,Lá em baixo. Dialogue: 0,0:55:19.89,0:55:22.86,Default,,0000,0000,0000,,Tu vês aquela montanha?\N Dialogue: 0,0:55:25.17,0:55:28.44,Default,,0000,0000,0000,,O rio é aos pés dela.\N Dialogue: 0,0:55:29.07,0:55:31.37,Default,,0000,0000,0000,,É muito longe?\N Dialogue: 0,0:55:34.38,0:55:37.62,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado por tudo de qualquer maneira.\N Dialogue: 0,0:55:37.91,0:55:39.83,Default,,0000,0000,0000,,Ouça ...\N Dialogue: 0,0:55:40.73,0:55:45.27,Default,,0000,0000,0000,,Eu sou um homem velho, você sabe ...\N Dialogue: 0,0:55:45.78,0:55:49.55,Default,,0000,0000,0000,,Eu quero que me deixem em paz.\N Dialogue: 0,0:55:51.11,0:55:54.62,Default,,0000,0000,0000,,Não falas de este lugar a ninguém.\N Dialogue: 0,0:55:54.76,0:55:57.59,Default,,0000,0000,0000,,Não se preocupe.\N Dialogue: 0,0:57:55.51,0:57:59.32,Default,,0000,0000,0000,,Este é o lugar onde têm que descer. \NEu não vou mais longe. Dialogue: 0,0:57:59.49,0:58:03.24,Default,,0000,0000,0000,,Ah sim, chegamos à bifurcação.\N Dialogue: 0,0:58:14.49,0:58:16.74,Default,,0000,0000,0000,,Você também vai para Thimpu?\N Dialogue: 0,0:58:16.74,0:58:17.85,Default,,0000,0000,0000,,Sim.\N Dialogue: 0,0:58:17.85,0:58:21.78,Default,,0000,0000,0000,,Vamos tentar a nossa \Nsorte durante as cerimonias. Dialogue: 0,0:58:21.78,0:58:23.35,Default,,0000,0000,0000,,Eu compreendo.\N Dialogue: 0,0:59:00.55,0:59:03.09,Default,,0000,0000,0000,,Você ouviu? Eles também \Nvão para Thimpu. Dialogue: 0,0:59:03.32,0:59:06.33,Default,,0000,0000,0000,,Como vai o papel do comércio de arroz?\N Dialogue: 0,0:59:06.48,0:59:08.88,Default,,0000,0000,0000,,Todos os dias cada vez pior.\N Dialogue: 0,0:59:08.88,0:59:12.88,Default,,0000,0000,0000,,Hoje em dia, as pessoas \Npreferem o papel feito no exterior. Dialogue: 0,0:59:12.88,0:59:15.72,Default,,0000,0000,0000,,É mais branco, mais suave e mais barato.\N Dialogue: 0,0:59:16.05,0:59:19.73,Default,,0000,0000,0000,,Fazer papel de arroz, é um trabalho.\N Dialogue: 0,0:59:20.32,0:59:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Vocês são dois?\N Dialogue: 0,0:59:22.00,0:59:23.84,Default,,0000,0000,0000,,E só sou eu. Dialogue: 0,0:59:23.84,0:59:27.84,Default,,0000,0000,0000,,A minha filha vai para a escola \Ne minha esposa morreu há muito tempo. Dialogue: 0,0:59:28.07,0:59:30.84,Default,,0000,0000,0000,,Então ela está de férias?\N Dialogue: 0,0:59:31.16,0:59:34.18,Default,,0000,0000,0000,,Não, ela falhou os exames para o liceu.\N Dialogue: 0,0:59:34.82,0:59:38.25,Default,,0000,0000,0000,,Portanto ela vai ajudar-nos \Nagora na aldeia? Dialogue: 0,0:59:38.25,0:59:41.97,Default,,0000,0000,0000,,Sim, isso me convém. Eu não \Nme defendo muito bem sozinho. Dialogue: 0,0:59:59.24,1:00:00.92,Default,,0000,0000,0000,,Nada à vir?\N Dialogue: 0,1:00:01.08,1:00:04.09,Default,,0000,0000,0000,,Não, nada. Nem mesmo um burro.\N Dialogue: 0,1:00:04.83,1:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,É melhor que andemos.\N Dialogue: 0,1:00:15.74,1:00:18.01,Default,,0000,0000,0000,,Então, vamos lá.\N Dialogue: 0,1:00:22.06,1:00:25.40,Default,,0000,0000,0000,,Sempre tem a certeza de \Nque quer deixar a aldeia? Dialogue: 0,1:00:25.40,1:00:29.40,Default,,0000,0000,0000,,A terra dos seus sonhos talvez não \Nseja tão longínqua como você pensa. Dialogue: 0,1:00:29.86,1:00:32.58,Default,,0000,0000,0000,,Ela vai viver na mesma aldeia que você.\N Dialogue: 0,1:00:32.58,1:00:34.61,Default,,0000,0000,0000,,Você entende?\N Dialogue: 0,1:00:35.26,1:00:38.29,Default,,0000,0000,0000,,Eu acho que ela gosta de você.\N Dialogue: 0,1:01:14.05,1:01:16.73,Default,,0000,0000,0000,,Estamos cansados. Descansemos um pouco.\N Dialogue: 0,1:01:16.74,1:01:19.01,Default,,0000,0000,0000,,Porque não descansa também?\N Dialogue: 0,1:01:19.01,1:01:22.12,Default,,0000,0000,0000,,Penso que isso é uma boa ideia.\N Dialogue: 0,1:01:22.12,1:01:24.64,Default,,0000,0000,0000,,Vamos, ajuda-o.\N Dialogue: 0,1:01:30.18,1:01:31.60,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,1:01:36.37,1:01:39.72,Default,,0000,0000,0000,,Não tivemos muita sorte com \Ncarros a passar hoje. Dialogue: 0,1:01:39.72,1:01:43.07,Default,,0000,0000,0000,,Não. Estão em toda parte \Nquando não são necessários! Dialogue: 0,1:01:43.07,1:01:45.20,Default,,0000,0000,0000,,Então é verdade ...\N Dialogue: 0,1:01:45.44,1:01:48.28,Default,,0000,0000,0000,,Você não vai voltar para a aldeia?\N\N Dialogue: 0,1:01:48.65,1:01:52.21,Default,,0000,0000,0000,,Eu tenho uma oportunidade \Nde ir para a América. Dialogue: 0,1:01:52.21,1:01:55.62,Default,,0000,0000,0000,,Vou a perde-la se não \Nestou em Thimpu amanhã. Dialogue: 0,1:01:55.62,1:01:58.72,Default,,0000,0000,0000,,Você realmente quer ir?\N Dialogue: 0,1:01:59.05,1:02:01.57,Default,,0000,0000,0000,,Eu não sei. É possível.\N Dialogue: 0,1:02:02.52,1:02:05.19,Default,,0000,0000,0000,,Deve ser lindo lá.\N Dialogue: 0,1:02:06.08,1:02:10.48,Default,,0000,0000,0000,,Ouvi dizer que eles nem \Nsequer sabem onde o Butão se encontra. Dialogue: 0,1:02:11.91,1:02:13.75,Default,,0000,0000,0000,,Que pena!\N Dialogue: 0,1:02:13.75,1:02:17.75,Default,,0000,0000,0000,,Eu espero que você volte para a aldeia.\N Dialogue: 0,1:02:17.75,1:02:21.13,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos de jovens aí como você.\N Dialogue: 0,1:02:21.92,1:02:24.76,Default,,0000,0000,0000,,Porque quer ir para aí?\N Dialogue: 0,1:02:25.51,1:02:28.51,Default,,0000,0000,0000,,Para ganhar muito dinheiro.\N Dialogue: 0,1:02:28.82,1:02:30.33,Default,,0000,0000,0000,,Fazendo o que?\N Dialogue: 0,1:02:30.33,1:02:32.03,Default,,0000,0000,0000,,Aquilo que seja. Dialogue: 0,1:02:32.03,1:02:34.85,Default,,0000,0000,0000,,Lavar pratos, colher maçãs ...\N\N Dialogue: 0,1:02:35.46,1:02:37.56,Default,,0000,0000,0000,,Colher as maçãs? Dialogue: 0,1:02:38.47,1:02:42.07,Default,,0000,0000,0000,,Você deixar o seu trabalho \Ncomo oficial para ir a colher maçãs? Dialogue: 0,1:02:42.07,1:02:44.25,Default,,0000,0000,0000,,Eu iria a ganhar mais dinheiro.\N Dialogue: 0,1:02:44.25,1:02:48.25,Default,,0000,0000,0000,,Bem, acho que você já \Npensou bem sobre isso. Dialogue: 0,1:02:48.66,1:02:52.42,Default,,0000,0000,0000,,Não faça como Tashi que se perdeu!\N Dialogue: 0,1:05:38.90,1:05:41.58,Default,,0000,0000,0000,,Sua ferida está ficando melhor?\N Dialogue: 0,1:05:41.58,1:05:44.24,Default,,0000,0000,0000,,Vários dias se passaram.\N Dialogue: 0,1:05:45.01,1:05:47.11,Default,,0000,0000,0000,,Muito melhor.\N Dialogue: 0,1:05:47.11,1:05:49.62,Default,,0000,0000,0000,,Eu posso andar bem.\N Dialogue: 0,1:05:49.62,1:05:53.49,Default,,0000,0000,0000,,Quando vai você à vila?\N Dialogue: 0,1:05:54.08,1:05:57.11,Default,,0000,0000,0000,,Não consigo encontrar \No caminho sozinho. Dialogue: 0,1:05:57.11,1:05:59.97,Default,,0000,0000,0000,,Quando ela terminar esta kira.\N Dialogue: 0,1:05:59.97,1:06:03.97,Default,,0000,0000,0000,,Eu não entendo por que ela \Nestá a demorar tanto tempo. Dialogue: 0,1:06:03.97,1:06:06.37,Default,,0000,0000,0000,,Quando é que vais a terminar isso? Dialogue: 0,1:06:06.37,1:06:08.76,Default,,0000,0000,0000,,Eu não tenho fio suficiente.\N Dialogue: 0,1:06:08.76,1:06:11.79,Default,,0000,0000,0000,,És tu que nos estás a atrasar.\N Dialogue: 0,1:06:30.51,1:06:32.42,Default,,0000,0000,0000,,Olhem para isto.\N Dialogue: 0,1:06:32.42,1:06:34.53,Default,,0000,0000,0000,,Que confusão!\N Dialogue: 0,1:06:34.81,1:06:37.03,Default,,0000,0000,0000,,Tudo está emaranhado.\N Dialogue: 0,1:06:38.43,1:06:40.56,Default,,0000,0000,0000,,Como assim?\N Dialogue: 0,1:06:40.56,1:06:43.20,Default,,0000,0000,0000,,Como você quer que eu saiba?\N Dialogue: 0,1:06:44.89,1:06:47.75,Default,,0000,0000,0000,,Você acha que eu sou um idiota?\N Dialogue: 0,1:06:51.87,1:06:55.67,Default,,0000,0000,0000,,Nunca se deve confiar em uma mulher.\N Dialogue: 0,1:06:57.48,1:06:59.84,Default,,0000,0000,0000,,Você está casado?\N Dialogue: 0,1:07:00.72,1:07:04.72,Default,,0000,0000,0000,,Não, eu sou um estudante ainda.\N Dialogue: 0,1:07:05.55,1:07:06.73,Default,,0000,0000,0000,,Deki?\N Dialogue: 0,1:07:08.16,1:07:10.22,Default,,0000,0000,0000,,vai a prepara um banho.\N Dialogue: 0,1:07:10.22,1:07:12.34,Default,,0000,0000,0000,,Sim. Imediatamente.\N Dialogue: 0,1:07:29.88,1:07:33.40,Default,,0000,0000,0000,,Você tem sorte, você sabe.\N Dialogue: 0,1:07:33.40,1:07:35.33,Default,,0000,0000,0000,,Porquê? Dialogue: 0,1:07:37.100,1:07:40.67,Default,,0000,0000,0000,,Embora você seja velho,\N Dialogue: 0,1:07:40.67,1:07:44.17,Default,,0000,0000,0000,,você tem uma mulher bela e jovem.\N Dialogue: 0,1:07:44.17,1:07:45.74,Default,,0000,0000,0000,,Bonita?\N Dialogue: 0,1:07:45.74,1:07:47.75,Default,,0000,0000,0000,,Eu não sei.\N Dialogue: 0,1:07:47.75,1:07:50.60,Default,,0000,0000,0000,,Sim, você sabe.\N Dialogue: 0,1:08:10.25,1:08:13.66,Default,,0000,0000,0000,,Posso dizer-te uma coisa ...\N Dialogue: 0,1:08:13.66,1:08:17.66,Default,,0000,0000,0000,,Nunca te cases com uma \Nmulher muito mais jovem do que tu. Dialogue: 0,1:08:17.66,1:08:19.76,Default,,0000,0000,0000,,Porquê?\N Dialogue: 0,1:08:19.76,1:08:23.28,Default,,0000,0000,0000,,A menos que não gostes de compartilhar.\N Dialogue: 0,1:08:24.34,1:08:26.35,Default,,0000,0000,0000,,Lembras-te?\N Dialogue: 0,1:08:26.96,1:08:31.14,Default,,0000,0000,0000,,Me perguntaste porque \Nvivo eu tão longe de tudo? Dialogue: 0,1:08:31.14,1:08:34.13,Default,,0000,0000,0000,,Neste lugar tão isolado.\N Dialogue: 0,1:08:35.78,1:08:38.79,Default,,0000,0000,0000,,Se vivêssemos na aldeia,\N Dialogue: 0,1:08:38.80,1:08:44.73,Default,,0000,0000,0000,,alguém mais jovem já me a \Nteria roubado há muito tempo. Dialogue: 0,1:09:07.52,1:09:10.14,Default,,0000,0000,0000,,Nós, os homens ...\N Dialogue: 0,1:09:10.14,1:09:14.35,Default,,0000,0000,0000,,envelhecemos, mas a \Nnossa mente não muda. Dialogue: 0,1:09:14.35,1:09:18.37,Default,,0000,0000,0000,,Nosso ciúme permanece jovem. Dialogue: 0,1:09:27.59,1:09:30.43,Default,,0000,0000,0000,,Você não está preocupado \Nque ela poderia deixa-lo? Dialogue: 0,1:09:30.43,1:09:34.57,Default,,0000,0000,0000,,E porque razão? Ela não tem \Nnenhuma razão para me deixar. Dialogue: 0,1:10:40.39,1:10:41.76,Default,,0000,0000,0000,,Basta já.\N Dialogue: 0,1:10:41.76,1:10:44.66,Default,,0000,0000,0000,,Minha cabeça está girando.\N Dialogue: 0,1:10:53.29,1:10:57.29,Default,,0000,0000,0000,,Você quer vir? A água ainda está quente.\N Dialogue: 0,1:10:58.17,1:11:00.47,Default,,0000,0000,0000,,Vá lá primeiro.\N Dialogue: 0,1:11:00.66,1:11:02.86,Default,,0000,0000,0000,,Não. Tu vais.\N Dialogue: 0,1:11:04.66,1:11:07.99,Default,,0000,0000,0000,,Não. Eu vou mais tarde.\N Dialogue: 0,1:11:10.40,1:11:12.43,Default,,0000,0000,0000,,Vou procurar outras pedras.\N Dialogue: 0,1:11:12.43,1:11:15.78,Default,,0000,0000,0000,,Não. Eu não gosto da água muito quente.\N Dialogue: 0,1:11:51.95,1:11:56.77,Default,,0000,0000,0000,,chama se a água está muito fria. \NEu vou ficar lá em cima com seu marido. Dialogue: 0,1:12:42.61,1:12:45.100,Default,,0000,0000,0000,,Eu sei o que estás pensando.\N Dialogue: 0,1:12:46.77,1:12:49.46,Default,,0000,0000,0000,,Que quer dizer?\N Dialogue: 0,1:14:10.18,1:14:13.92,Default,,0000,0000,0000,,Ei, um momento! Ouço um carro a vir!\N Dialogue: 0,1:14:14.71,1:14:18.99,Default,,0000,0000,0000,,Estes tipos de carros, não param para os monges ou comerciantes de maçãs e de papel.\N Dialogue: 0,1:14:19.08,1:14:22.94,Default,,0000,0000,0000,,Vá em frente. É para você! Dialogue: 0,1:14:34.68,1:14:36.84,Default,,0000,0000,0000,,Porque não a fez parar?\N Dialogue: 0,1:14:36.84,1:14:40.12,Default,,0000,0000,0000,,Diríamos que também ela ia para a América!\N Dialogue: 0,1:15:14.49,1:15:16.92,Default,,0000,0000,0000,,Ei, porque não acampar aqui esta noite?\N Dialogue: 0,1:15:16.92,1:15:19.68,Default,,0000,0000,0000,,Boa idéia. Vamos parar aqui.\N Dialogue: 0,1:15:19.96,1:15:23.62,Default,,0000,0000,0000,,Filha, vai em busca de lenha. \NEu cuido das pedras. Dialogue: 0,1:15:23.82,1:15:26.05,Default,,0000,0000,0000,,Não há necessidade. \NVou eu em busca da lenha. Dialogue: 0,1:15:26.05,1:15:28.53,Default,,0000,0000,0000,,Muito bem.\N Dialogue: 0,1:15:47.92,1:15:50.78,Default,,0000,0000,0000,,Que idade tem você Sonam?\N Dialogue: 0,1:15:52.21,1:15:54.83,Default,,0000,0000,0000,,É um segredo?\N Dialogue: 0,1:15:56.12,1:15:56.95,Default,,0000,0000,0000,,19\N Dialogue: 0,1:15:56.95,1:15:58.88,Default,,0000,0000,0000,,É só isso!\N Dialogue: 0,1:16:02.47,1:16:04.15,Default,,0000,0000,0000,,E você?\N Dialogue: 0,1:16:05.82,1:16:08.14,Default,,0000,0000,0000,,Uma vez que você não volta para a escola,\N Dialogue: 0,1:16:08.14,1:16:11.30,Default,,0000,0000,0000,,você não vai a sentir-se \Naborrecida na aldeia? Dialogue: 0,1:16:12.04,1:16:14.19,Default,,0000,0000,0000,,Quem sabe?\N Dialogue: 0,1:16:23.37,1:16:26.68,Default,,0000,0000,0000,,Você não pode voltar \Na fazer seu exame? Dialogue: 0,1:16:27.32,1:16:30.84,Default,,0000,0000,0000,,Você parece-me uma rapariga inteligente.\N Dialogue: 0,1:16:37.14,1:16:41.14,Default,,0000,0000,0000,,Você é jovem. Seria melhor \Nse você continua-se estudando. Dialogue: 0,1:16:42.61,1:16:46.61,Default,,0000,0000,0000,,Eu sei. Mas eu não tenho que fazer o exame de novo.\N Dialogue: 0,1:16:47.68,1:16:50.31,Default,,0000,0000,0000,,O que quer dizer com isso?\N Dialogue: 0,1:16:56.38,1:16:58.58,Default,,0000,0000,0000,,você pode guardar um segredo?\N Dialogue: 0,1:16:58.58,1:17:00.47,Default,,0000,0000,0000,,Obviamente!\N Dialogue: 0,1:17:00.47,1:17:04.25,Default,,0000,0000,0000,,Claro que posso. O que é isso?\N Dialogue: 0,1:17:04.31,1:17:07.33,Default,,0000,0000,0000,,Eu passei no meu exame.\N Dialogue: 0,1:17:07.39,1:17:09.46,Default,,0000,0000,0000,,Com boas notas.\N Dialogue: 0,1:17:09.57,1:17:11.71,Default,,0000,0000,0000,,Ah sim? Então?\N Dialogue: 0,1:17:12.40,1:17:15.40,Default,,0000,0000,0000,,Quero ajudar meu pai.\N Dialogue: 0,1:17:15.40,1:17:17.97,Default,,0000,0000,0000,,Ele está sozinho; minha mãe morreu.\N Dialogue: 0,1:17:17.97,1:17:21.72,Default,,0000,0000,0000,,Não é o nosso dever ajudar os \Nnossos pais quando eles são velhos? Dialogue: 0,1:17:22.10,1:17:24.09,Default,,0000,0000,0000,,Ei! Você!\N Dialogue: 0,1:17:24.32,1:17:27.99,Default,,0000,0000,0000,,Deixe-a cozinhar sozinha. Dialogue: 0,1:17:27.99,1:17:30.47,Default,,0000,0000,0000,,Ele me dá nos nervos, não a ti?\N Dialogue: 0,1:17:30.47,1:17:32.63,Default,,0000,0000,0000,,Eu gosto de suas histórias.\N Dialogue: 0,1:17:32.63,1:17:36.42,Default,,0000,0000,0000,,Eu não. Posso contar-lhes \Nmelhores ainda. Dialogue: 0,1:17:41.39,1:17:44.90,Default,,0000,0000,0000,,Você nunca cozinhou?\N Dialogue: 0,1:17:49.50,1:17:51.94,Default,,0000,0000,0000,,Tudo bem? Deixe-me ver.\N Dialogue: 0,1:17:56.84,1:18:00.02,Default,,0000,0000,0000,,Diga-me, você me ensina a cozinhar?\N Dialogue: 0,1:18:00.02,1:18:03.84,Default,,0000,0000,0000,,Tenho certeza que sua \Nesposa vai cozinhar para você. Dialogue: 0,1:18:12.52,1:18:15.28,Default,,0000,0000,0000,,Você não devia fumar!\N Dialogue: 0,1:18:15.28,1:18:17.60,Default,,0000,0000,0000,,É mau.\N Dialogue: 0,1:18:25.85,1:18:30.15,Default,,0000,0000,0000,,Não tivemos muita sorte \Ncom carros a passar hoje. Dialogue: 0,1:18:35.02,1:18:38.58,Default,,0000,0000,0000,,Espero que tenhamos \Nmais sorte amanhã. Dialogue: 0,1:18:38.58,1:18:41.04,Default,,0000,0000,0000,,Eu também digo.\N Dialogue: 0,1:18:42.75,1:18:46.75,Default,,0000,0000,0000,,De qualquer forma, o autocarro \Nque vai a Thimpu passará na parte da manhã. Dialogue: 0,1:18:49.89,1:18:52.24,Default,,0000,0000,0000,,Espero que haverá um número \Nsuficiente de lugares disponíveis Dialogue: 0,1:18:52.24,1:18:55.24,Default,,0000,0000,0000,,para todos nós. Dialogue: 0,1:18:55.24,1:18:59.53,Default,,0000,0000,0000,,Sem dúvida. Está sempre \Nlotado durante as cerimonias. Dialogue: 0,1:19:01.81,1:19:06.14,Default,,0000,0000,0000,,Pelo menos o nosso oficial \Njá não parece tão preocupado como antes. Dialogue: 0,1:19:42.57,1:19:46.42,Default,,0000,0000,0000,,"Os dias foram passando e tornaram-se semanas,\N Dialogue: 0,1:19:46.42,1:19:50.57,Default,,0000,0000,0000,,Tashi tinha-se perdido \Nlentamente ao longo dos tempos. Dialogue: 0,1:19:52.77,1:19:56.01,Default,,0000,0000,0000,,Não só ele estava apaixonado por Deki,\N Dialogue: 0,1:19:56.02,1:20:00.59,Default,,0000,0000,0000,,mas tinha caído completamente \Nsob o seu feitiço. Dialogue: 0,1:20:00.71,1:20:03.40,Default,,0000,0000,0000,,E Deki sabia.\N Dialogue: 0,1:20:05.67,1:20:06.72,Default,,0000,0000,0000,,Atenção!\N Dialogue: 0,1:20:06.72,1:20:09.94,Default,,0000,0000,0000,,Não haverá o suficiente \Npara ele ficar bêbado. Dialogue: 0,1:20:19.12,1:20:23.12,Default,,0000,0000,0000,,Dois minutos ... Eu vou te mostrar uma coisa.\N Dialogue: 0,1:20:33.84,1:20:37.27,Default,,0000,0000,0000,,Aí tens! Como me vez tu?\N Dialogue: 0,1:20:40.38,1:20:43.36,Default,,0000,0000,0000,,Você é lindissima.\N Dialogue: 0,1:20:44.11,1:20:47.53,Default,,0000,0000,0000,,Você deve usá-lo assim sempre.\N Dialogue: 0,1:20:48.34,1:20:51.75,Default,,0000,0000,0000,,Impossível. Ele não me permite isso.\N Dialogue: 0,1:20:51.90,1:20:54.76,Default,,0000,0000,0000,,Visto-o apenas para você.\N Dialogue: 0,1:20:56.04,1:20:57.92,Default,,0000,0000,0000,,Anda cá! Dialogue: 0,1:20:57.93,1:21:01.12,Default,,0000,0000,0000,,Não para! O machado dele \Nnão serve só para cortar lenha. Dialogue: 0,1:21:01.34,1:21:04.36,Default,,0000,0000,0000,,Ele pode me matar.\N Dialogue: 0,1:21:48.24,1:21:51.55,Default,,0000,0000,0000,,Deki, traz-me mais cerveja!\N Dialogue: 0,1:21:52.21,1:21:54.82,Default,,0000,0000,0000,,O que se passa?\N Dialogue: 0,1:21:59.77,1:22:04.23,Default,,0000,0000,0000,,Estás te comportando de \Nforma muito estranha ultimamente. Dialogue: 0,1:22:05.74,1:22:08.94,Default,,0000,0000,0000,,Eu sei a que é devido ...\N Dialogue: 0,1:22:12.94,1:22:14.72,Default,,0000,0000,0000,,Deki ...\N Dialogue: 0,1:22:15.48,1:22:18.10,Default,,0000,0000,0000,,devíamos fugir.\N Dialogue: 0,1:22:18.48,1:22:20.90,Default,,0000,0000,0000,,Não, não iria a dar resultado.\N Dialogue: 0,1:22:20.90,1:22:23.67,Default,,0000,0000,0000,,Ele iria a encontrar-nos \Nde qualquer maneira. Dialogue: 0,1:22:23.67,1:22:27.65,Default,,0000,0000,0000,,Não é tão estúpido como parece. \NE além disso... Dialogue: 0,1:22:27.96,1:22:31.30,Default,,0000,0000,0000,,O quê? Se sentiria \Nculpado de deixá-lo sozinho? Dialogue: 0,1:22:31.30,1:22:33.53,Default,,0000,0000,0000,,Não sejas estúpido. Dialogue: 0,1:22:33.53,1:22:35.52,Default,,0000,0000,0000,,Porque deveria eu?\N Dialogue: 0,1:22:35.52,1:22:39.23,Default,,0000,0000,0000,,Já lhe escapei várias vezes.\N Dialogue: 0,1:22:40.55,1:22:43.90,Default,,0000,0000,0000,,Mas ele sempre me encontrou de novo. Dialogue: 0,1:22:45.76,1:22:48.91,Default,,0000,0000,0000,,Que está errado Deki?\N Dialogue: 0,1:22:48.91,1:22:52.44,Default,,0000,0000,0000,,Nada. Vá lá. Diz-me.\N Dialogue: 0,1:22:55.81,1:22:57.86,Default,,0000,0000,0000,,Estou grávida.\N Dialogue: 0,1:22:57.86,1:22:59.44,Default,,0000,0000,0000,,O quê?\N Dialogue: 0,1:23:00.45,1:23:03.41,Default,,0000,0000,0000,,Sim. Pensas que te estou mentindo?\N Dialogue: 0,1:23:05.61,1:23:07.13,Default,,0000,0000,0000,,Tens a certeza?\N Dialogue: 0,1:23:07.13,1:23:09.32,Default,,0000,0000,0000,,Se ele descobrir isso ...\N Dialogue: 0,1:23:09.32,1:23:11.75,Default,,0000,0000,0000,,ele vai me matar. Dialogue: 0,1:23:11.75,1:23:14.42,Default,,0000,0000,0000,,Tu não o conheces.\N Dialogue: 0,1:23:14.42,1:23:16.92,Default,,0000,0000,0000,,E ele matá-te a ti também.\N Dialogue: 0,1:23:24.14,1:23:27.69,Default,,0000,0000,0000,,E então? Que sugeres que faça?\N Dialogue: 0,1:23:29.28,1:23:31.75,Default,,0000,0000,0000,,Ele é um homem idoso ...\N Dialogue: 0,1:23:31.75,1:23:35.54,Default,,0000,0000,0000,,forçando-o a beber...ele morreria rapidamente.\N Dialogue: 0,1:23:36.15,1:23:39.07,Default,,0000,0000,0000,,Antes que se note a barriga?\N Dialogue: 0,1:23:42.98,1:23:46.49,Default,,0000,0000,0000,,Posso preparar uma poção \Npara nos livrar do bebé. Dialogue: 0,1:23:46.49,1:23:49.31,Default,,0000,0000,0000,,Como podes dizer uma coisa dessas?\N Dialogue: 0,1:23:49.31,1:23:51.95,Default,,0000,0000,0000,,É o nosso filho!\N Dialogue: 0,1:23:58.86,1:24:02.86,Default,,0000,0000,0000,,Se pode fazer algo assim, dá-o ao Agay.\N Dialogue: 0,1:24:04.49,1:24:07.81,Default,,0000,0000,0000,,Quanto mais cedo melhor.\N Dialogue: 0,1:24:09.39,1:24:13.13,Default,,0000,0000,0000,,Deki ... Espera!\N Dialogue: 0,1:25:10.30,1:25:12.79,Default,,0000,0000,0000,,Dá-me um pouco. Dialogue: 0,1:25:26.28,1:25:29.17,Default,,0000,0000,0000,,Deki, espera.\N Dialogue: 0,1:25:29.17,1:25:32.44,Default,,0000,0000,0000,,Devemos pensar mais sobre isso.\N Dialogue: 0,1:25:43.29,1:25:47.16,Default,,0000,0000,0000,,Eu não sei mesmo se o \Nveneno vai fazer o seu efeito. Dialogue: 0,1:25:48.46,1:25:52.90,Default,,0000,0000,0000,,Eu nunca aprendi a fazer \Nessas coisas correctamente. Dialogue: 0,1:26:03.96,1:26:06.85,Default,,0000,0000,0000,,Deki, traz-nos cá a ceia! Dialogue: 0,1:28:43.84,1:28:44.94,Default,,0000,0000,0000,,Parece que o autocarro \Nchega agora... Não temos Dialogue: 0,1:28:44.94,1:28:47.94,Default,,0000,0000,0000,,tempo para o pequeno almoço. Dialogue: 0,1:28:47.94,1:28:52.24,Default,,0000,0000,0000,,Como você sabe isso? - \NA experiência de anos de viagem! Dialogue: 0,1:28:55.10,1:28:57.79,Default,,0000,0000,0000,,Sim, este é o autocarro para Thimpu.\N Dialogue: 0,1:29:06.11,1:29:08.64,Default,,0000,0000,0000,,Eu só tenho lugar para um.\N Dialogue: 0,1:29:08.64,1:29:12.52,Default,,0000,0000,0000,,Oh não! Há Já dois dias \Nque andamos a caminhar! Dialogue: 0,1:29:13.88,1:29:16.92,Default,,0000,0000,0000,,Vamos a perder as cerimonias ...\N Dialogue: 0,1:29:16.99,1:29:20.60,Default,,0000,0000,0000,,Desculpem, mas é \Numa questão de segurança. Dialogue: 0,1:29:20.60,1:29:24.78,Default,,0000,0000,0000,,Eu poderia ter problemas \Ncom a polícia, se eu os leva-se a todos. Dialogue: 0,1:29:24.78,1:29:28.76,Default,,0000,0000,0000,,Não se preocupe, haverá \Nmuitos outros carros hoje. Dialogue: 0,1:29:28.76,1:29:33.67,Default,,0000,0000,0000,,Alguém os levará. Eu posso \Nsó levar mais uma pessoa. Dialogue: 0,1:29:33.67,1:29:36.63,Default,,0000,0000,0000,,Neste caso, você deve ir.\N\N Dialogue: 0,1:29:36.63,1:29:38.35,Default,,0000,0000,0000,,Não, não eu Dialogue: 0,1:29:38.35,1:29:41.47,Default,,0000,0000,0000,,O funcionário tem pressa \Npara ir para a América. Dialogue: 0,1:29:41.47,1:29:42.65,Default,,0000,0000,0000,,Deixe-mos que ele vá.\N Dialogue: 0,1:29:42.65,1:29:44.58,Default,,0000,0000,0000,,Porque não?\N Dialogue: 0,1:29:45.95,1:29:47.03,Default,,0000,0000,0000,,Ei! Dialogue: 0,1:29:48.74,1:29:51.41,Default,,0000,0000,0000,,Há apenas um lugar. \NVá você, vamos? Dialogue: 0,1:29:51.41,1:29:53.37,Default,,0000,0000,0000,,sim, vá corra! Dialogue: 0,1:29:53.37,1:29:56.75,Default,,0000,0000,0000,,Tenho a certeza que \Nnos pode levar a todos. Dialogue: 0,1:29:57.19,1:30:00.72,Default,,0000,0000,0000,,Impossível. Nós já tentamos ...\N Dialogue: 0,1:30:07.28,1:30:10.06,Default,,0000,0000,0000,,Eu vou dizer-lhe duas palavras.\N Dialogue: 0,1:30:32.28,1:30:36.28,Default,,0000,0000,0000,,Você... Quanto mais a \Ndemora, mais suas maçãs se estragam. Dialogue: 0,1:30:36.28,1:30:39.33,Default,,0000,0000,0000,,- Você deve ir agora. \N- Eu? Dialogue: 0,1:30:39.33,1:30:42.41,Default,,0000,0000,0000,,Sim, você! Muito bem.\N Dialogue: 0,1:30:47.49,1:30:50.65,Default,,0000,0000,0000,,Apresse-se. Eu tenho que ir lá!\N Dialogue: 0,1:31:23.16,1:31:26.58,Default,,0000,0000,0000,,É muito amável da sua parte.\N Dialogue: 0,1:31:27.22,1:31:28.38,Default,,0000,0000,0000,,Sim ...\N Dialogue: 0,1:31:28.38,1:31:32.38,Default,,0000,0000,0000,,Mas trata-se realmente de amabilidade ...\N Dialogue: 0,1:31:32.38,1:31:35.01,Default,,0000,0000,0000,,ou outra coisa?\N Dialogue: 0,1:31:35.01,1:31:37.37,Default,,0000,0000,0000,,Basta de vocês dois.\N Dialogue: 0,1:31:37.37,1:31:41.37,Default,,0000,0000,0000,,Vocês não vão a começar o dia discutindo?\N Dialogue: 0,1:32:07.02,1:32:10.56,Default,,0000,0000,0000,,Quando é que você parou de fumar? Dialogue: 0,1:32:10.85,1:32:12.66,Default,,0000,0000,0000,,Ei!\N Dialogue: 0,1:32:12.66,1:32:15.70,Default,,0000,0000,0000,,Eu creio que ouvi um ruído de carro?\N Dialogue: 0,1:32:21.41,1:32:25.13,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava brincando. Eu não ouvi nada.\N Dialogue: 0,1:32:26.56,1:32:30.56,Default,,0000,0000,0000,,A mente humana é tão complicada.\N Dialogue: 0,1:32:31.92,1:32:35.92,Default,,0000,0000,0000,,O que desejamos um dia \Nantes tememos-o no dia seguinte. Dialogue: 0,1:33:02.72,1:33:04.72,Default,,0000,0000,0000,,Você sente-se cansada?\N Dialogue: 0,1:33:04.72,1:33:06.08,Default,,0000,0000,0000,,Um pouco.\N Dialogue: 0,1:33:06.47,1:33:08.63,Default,,0000,0000,0000,,Deixe-me levar o seu saco.\N Dialogue: 0,1:33:09.12,1:33:10.61,Default,,0000,0000,0000,,Não há necessidade.\N Dialogue: 0,1:33:16.25,1:33:20.81,Default,,0000,0000,0000,,O que se passa? Você parece-se tão triste.\N Dialogue: 0,1:33:21.13,1:33:23.12,Default,,0000,0000,0000,,Não é nada.\N Dialogue: 0,1:33:23.98,1:33:26.84,Default,,0000,0000,0000,,Vamos lá ... Diga-me.\N Dialogue: 0,1:33:36.63,1:33:40.26,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava a pensar do homem com as maçãs.\N Dialogue: 0,1:33:40.26,1:33:42.64,Default,,0000,0000,0000,,O quê? Faz-te falta? Dialogue: 0,1:33:42.64,1:33:44.71,Default,,0000,0000,0000,,Sim.\N Dialogue: 0,1:33:48.48,1:33:52.48,Default,,0000,0000,0000,,Você acabou de o conhecer \Ne ele te faz assim tanta falta? Dialogue: 0,1:33:53.22,1:33:55.94,Default,,0000,0000,0000,,Depende das pessoas.\N Dialogue: 0,1:34:11.61,1:34:13.99,Default,,0000,0000,0000,,Cansados?\N Dialogue: 0,1:34:14.18,1:34:16.18,Default,,0000,0000,0000,,Acho que minha filha está.\N Dialogue: 0,1:34:16.18,1:34:20.18,Default,,0000,0000,0000,,Dá-me o teu fardo. \NNão vale a pena.\N Dialogue: 0,1:34:34.45,1:34:38.15,Default,,0000,0000,0000,,Pode-se saber o final de sua história?\N Dialogue: 0,1:34:38.15,1:34:41.05,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto estamos descansando.\N Dialogue: 0,1:34:41.88,1:34:43.66,Default,,0000,0000,0000,,Por favor!\N Dialogue: 0,1:34:44.34,1:34:47.57,Default,,0000,0000,0000,,Muito bem. Se vocês assim querem...\N Dialogue: 0,1:34:50.07,1:34:53.85,Default,,0000,0000,0000,,Aqui está a parte mais estranha!\N Dialogue: 0,1:34:55.26,1:34:57.29,Default,,0000,0000,0000,,Sabem que ...\N Dialogue: 0,1:34:57.29,1:35:02.05,Default,,0000,0000,0000,,as pessoas tornam-se como \Nanimais selvagens quando Dialogue: 0,1:35:02.05,1:35:05.05,Default,,0000,0000,0000,,são atraídos pelo desejo. Dialogue: 0,1:35:05.05,1:35:06.37,Default,,0000,0000,0000,,E, então... Dialogue: 0,1:35:07.17,1:35:10.25,Default,,0000,0000,0000,,Demora quanto tempo?\N Dialogue: 0,1:35:22.60,1:35:25.71,Default,,0000,0000,0000,,Ele gemeu durante toda a noite.\N Dialogue: 0,1:35:29.43,1:35:33.29,Default,,0000,0000,0000,,Eu já te disse que eu não sei nada. Dialogue: 0,1:35:33.29,1:35:37.43,Default,,0000,0000,0000,,Nem sei se se isso vai a matá-lo.\N Dialogue: 0,1:35:39.93,1:35:43.74,Default,,0000,0000,0000,,Eu nunca envenenei ninguém.\N Dialogue: 0,1:35:43.74,1:35:46.61,Default,,0000,0000,0000,,Não deverias...\N Dialogue: 0,1:35:46.61,1:35:48.45,Default,,0000,0000,0000,,O quê?\N Dialogue: 0,1:35:48.45,1:35:52.45,Default,,0000,0000,0000,,Foste tu quem preparou a poção, certo?\N Dialogue: 0,1:36:15.02,1:36:16.88,Default,,0000,0000,0000,,Tashi!\N Dialogue: 0,1:36:20.15,1:36:22.06,Default,,0000,0000,0000,,Tashi!\N Dialogue: 0,1:36:26.91,1:36:30.59,Default,,0000,0000,0000,,Não te vás! Espera! Tashi!\N Dialogue: 0,1:36:30.59,1:36:32.76,Default,,0000,0000,0000,,Tashi!\N Dialogue: 0,1:37:15.56,1:37:18.85,Default,,0000,0000,0000,,Deki ... Onde estás?\N Dialogue: 0,1:37:40.89,1:37:43.47,Default,,0000,0000,0000,,Deki ...\N Dialogue: 0,1:37:44.66,1:37:46.87,Default,,0000,0000,0000,,Onde estás?\N Dialogue: 0,1:38:48.66,1:38:50.93,Default,,0000,0000,0000,,Deki é quem?\N Dialogue: 0,1:38:54.45,1:38:58.83,Default,,0000,0000,0000,,Tashi vamos, você está bêbado. \NO pai não vai gostar que Dialogue: 0,1:39:03.49,1:39:04.49,Default,,0000,0000,0000,,Eu matei um homem! Dialogue: 0,1:39:04.49,1:39:06.04,Default,,0000,0000,0000,,cheguemos tarde. Dialogue: 0,1:39:06.04,1:39:07.43,Default,,0000,0000,0000,,O quê?\N Dialogue: 0,1:39:07.43,1:39:10.35,Default,,0000,0000,0000,,Sem dúvida. Eu o matei!\N Dialogue: 0,1:39:10.87,1:39:14.75,Default,,0000,0000,0000,,Não fales bobagem! Vamos, levante-te.\N Dialogue: 0,1:39:19.42,1:39:22.45,Default,,0000,0000,0000,,Vamos, está ficando tarde.\N Dialogue: 0,1:39:32.18,1:39:34.86,Default,,0000,0000,0000,,É a nossa burra, não é?\N Dialogue: 0,1:39:34.86,1:39:37.85,Default,,0000,0000,0000,,Pensas que seja um cavalo, por acaso?\N Dialogue: 0,1:39:57.35,1:40:01.35,Default,,0000,0000,0000,,Você pode nos levar consigo? \NHá espaço suficiente? Dialogue: 0,1:40:01.35,1:40:05.35,Default,,0000,0000,0000,,Tenho lugares, mas não para todos.\N Dialogue: 0,1:40:05.35,1:40:08.64,Default,,0000,0000,0000,,Ficaremos contente com o que tenha.\N Dialogue: 0,1:40:08.64,1:40:11.59,Default,,0000,0000,0000,,Tenho espaço para dois.\N Dialogue: 0,1:40:11.59,1:40:14.43,Default,,0000,0000,0000,,Ele tem dois assentos. Vá, vão ambos.\N Dialogue: 0,1:40:14.43,1:40:16.94,Default,,0000,0000,0000,,E porque não vocês dois?\N Dialogue: 0,1:40:17.80,1:40:21.89,Default,,0000,0000,0000,,Está com pressa, vá, \Nvão os dois, está bem? Dialogue: 0,1:40:23.24,1:40:26.02,Default,,0000,0000,0000,,Mas ... você tem o seu papel para vender.\N Dialogue: 0,1:40:26.46,1:40:27.78,Default,,0000,0000,0000,,exactamente. Dialogue: 0,1:40:27.78,1:40:31.46,Default,,0000,0000,0000,,Eu posso vendê-lo sempre que \Neu quiser. Eu não estou com pressa. Dialogue: 0,1:40:31.46,1:40:35.56,Default,,0000,0000,0000,,Pois que você quer ir para \Na América, você deve ir agora. Dialogue: 0,1:40:35.56,1:40:36.84,Default,,0000,0000,0000,,Bem...\N Dialogue: 0,1:40:38.21,1:40:40.27,Default,,0000,0000,0000,,Já que você insiste ...\N Dialogue: 0,1:40:40.27,1:40:42.82,Default,,0000,0000,0000,,É hora de ir para a América!\N Dialogue: 0,1:40:42.82,1:40:45.45,Default,,0000,0000,0000,,Você não podia esperar \Nmais por este momento! Dialogue: 0,1:40:45.45,1:40:48.79,Default,,0000,0000,0000,,Sem dúvida. - Foi um \Nmomento bem passado. Dialogue: 0,1:40:48.79,1:40:51.78,Default,,0000,0000,0000,,Nós apreciamos muito a sua companhia.\N Dialogue: 0,1:40:51.78,1:40:55.01,Default,,0000,0000,0000,,A viagem foi menos dolorosa.\N Dialogue: 0,1:40:56.91,1:40:58.03,Default,,0000,0000,0000,,Bem...\N Dialogue: 0,1:40:59.24,1:41:02.56,Default,,0000,0000,0000,,Ajude o seu pai e fica na aldeia.\N Dialogue: 0,1:41:02.56,1:41:05.87,Default,,0000,0000,0000,,A vida da cidade é deprimente.\N Dialogue: 0,1:41:17.55,1:41:20.01,Default,,0000,0000,0000,,Adeus e obrigado.\N Dialogue: 0,1:41:21.07,1:41:24.08,Default,,0000,0000,0000,,Que tenham uma boa viagem ambos.\N Dialogue: 0,1:41:24.08,1:41:27.65,Default,,0000,0000,0000,,Olhem por vocês. Dialogue: 0,1:41:49.52,1:41:53.25,Default,,0000,0000,0000,,Não me diga que você está \Nmudando sua mente! Dialogue: 0,1:41:53.25,1:41:56.29,Default,,0000,0000,0000,,Não fique triste.\N Dialogue: 0,1:42:14.18,1:42:15.75,Default,,0000,0000,0000,,Sabes que ...\N Dialogue: 0,1:42:15.75,1:42:19.68,Default,,0000,0000,0000,,a flor do pecado é bonita.\N Dialogue: 0,1:42:20.45,1:42:22.24,Default,,0000,0000,0000,,Mas você sabe ...\N Dialogue: 0,1:42:23.17,1:42:26.08,Default,,0000,0000,0000,,a flor é bela ...\N Dialogue: 0,1:42:26.08,1:42:30.69,Default,,0000,0000,0000,,só porque é temporária. Dialogue: 0,1:42:34.27,1:42:37.51,Default,,0000,0000,0000,,Bem... Eu tenho uma outra \Nhistória para lhe contar. Dialogue: 0,1:42:42.63,1:42:44.88,Default,,0000,0000,0000,,Aconteceu uma vez\N Dialogue: 0,1:42:44.88,1:42:48.98,Default,,0000,0000,0000,,um homem que vivia em uma aldeia bonita.\N Dialogue: 0,1:42:50.38,1:42:53.60,Default,,0000,0000,0000,,E embora ele fosse oficial do estado,\N Dialogue: 0,1:42:53.60,1:42:57.67,Default,,0000,0000,0000,,ele queria ir para a América \Npara colher maçãs. Dialogue: 0,1:42:59.97,1:43:02.97,Default,,0000,0000,0000,,Mas...ao meio do caminho\N Dialogue: 0,1:43:02.97,1:43:05.45,Default,,0000,0000,0000,,ele conheceu uma rapariga muito bonita.\N Dialogue: 0,1:43:08.36,1:43:12.59,Default,,0000,0000,0000,,Então, ele se esqueceu de \Nir para a América!