1 00:00:15,800 --> 00:00:17,596 traduction et sous-titrage 2 00:00:21,806 --> 00:00:23,222 PipiLing 3 00:00:25,912 --> 00:00:27,972 Himalayantrailing.blogspot.fr 4 00:00:53,722 --> 00:00:58,505 Voyageurs et Magiciens 5 00:01:50,045 --> 00:01:50,902 Rien. 6 00:01:52,252 --> 00:01:53,209 Aucune lettre pour vous. 7 00:01:53,959 --> 00:01:54,916 Tu es sûr ? 8 00:01:55,200 --> 00:01:55,840 Oui 9 00:01:55,940 --> 00:01:58,990 Il n'arrive pas beaucoup de lettres de l'étranger dans ce village 10 00:01:59,600 --> 00:02:01,130 Je peux voir ? 11 00:03:10,447 --> 00:03:14,447 A voir ta tête, j'imagine que ta lettre n'est toujours pas arrivée. 12 00:03:15,577 --> 00:03:18,377 Toujours pas... Je sais pas ce qui se passe. 13 00:03:20,481 --> 00:03:22,381 Il a peut-être oublié. 14 00:03:27,867 --> 00:03:33,397 Sois patient... Tu n'es là que depuis un mois. 15 00:03:36,046 --> 00:03:38,926 J'ai l'impression que ça fait une éternité. 16 00:03:39,887 --> 00:03:43,017 Ici, c'est pas la grande ville dont tu as l'habitude. 17 00:03:43,285 --> 00:03:45,365 Ici, ça prend du temps. 18 00:03:48,314 --> 00:03:50,104 C'est tellement frustrant. 19 00:03:51,048 --> 00:03:51,708 Shut ! 20 00:03:51,988 --> 00:03:54,498 Voilà le bourdon barbu ! 21 00:03:57,467 --> 00:04:00,047 Qu'est-ce que vous faites ? On est en train de perdre. 22 00:04:02,655 --> 00:04:05,635 Tu n'as rien dit à personne n'est-ce-pas ? 23 00:04:05,914 --> 00:04:08,474 Bien sûr que non. T'inquiètes pas. 24 00:04:18,958 --> 00:04:21,858 C'est quoi cette coupe de cheveux ? 25 00:04:33,435 --> 00:04:36,815 Vous êtes un fonctionnaire travaillant pour le gouvernement. 26 00:04:36,955 --> 00:04:38,785 Il es important que vous donniez l'exemple. 27 00:04:39,255 --> 00:04:40,335 C'est entendu. 28 00:04:43,285 --> 00:04:45,835 Voici votre premier mois de salaire. 29 00:04:45,956 --> 00:04:46,876 Merci. 30 00:04:53,826 --> 00:04:55,416 C'est beaucoup d'argent ça ! 31 00:04:55,587 --> 00:04:56,437 Quoi ? 32 00:04:56,653 --> 00:05:00,083 En Amérique, mon ami gagne ça en une demie journée ! 33 00:05:13,017 --> 00:05:13,747 Ah... 34 00:05:14,877 --> 00:05:18,397 ça doit être la lettre que le nouveau fonctionnaire attend. 35 00:05:20,720 --> 00:05:22,580 Tiens, prends-la et fais vite ! 36 00:05:25,861 --> 00:05:28,131 Deundoup ! Le thé est prêt. 37 00:05:34,079 --> 00:05:35,729 Allez, bois ton thé. 38 00:05:36,502 --> 00:05:38,302 Quelle heure est-il ? 39 00:05:38,591 --> 00:05:42,061 Presque midi. Tu dors trop, tu sais. 40 00:05:42,274 --> 00:05:45,504 Qu'est-ce que tu veux que je fasse d'autre ici ? 41 00:05:54,891 --> 00:05:57,801 Qu'est-ce que tu vas faire pendant les cérémonies du Tsechou ? 42 00:05:57,922 --> 00:06:00,482 Qui ? Moi ? C'est quand, au fait ? 43 00:06:00,955 --> 00:06:03,485 Après-demain. Tu le savais pas ? 44 00:06:03,702 --> 00:06:04,672 Oh, merde ! 45 00:06:05,152 --> 00:06:05,912 Quoi ? 46 00:06:07,573 --> 00:06:10,513 La poste va encore être fermée. 47 00:06:16,393 --> 00:06:17,393 Deundoup est là ? 48 00:06:20,113 --> 00:06:21,437 Deundoup est là ? 49 00:06:23,227 --> 00:06:24,687 Une lettre urgente. 50 00:06:30,837 --> 00:06:32,827 Deundoup ! Regarde ce que j'ai ! 51 00:06:33,083 --> 00:06:34,573 Devine ce que c'est ! 52 00:06:34,573 --> 00:06:34,572 Quel jour on est ? 53 99:59:59,999 --> 00:05:58,065 Le 12, je crois... mais je suis pas sûr. 54 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Passe-moi ma veste noire et mon écharpe. 55 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je dois partir tout de suite. 56 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je dois être à Thimpu avant le 16. 57 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ce truc est trop tellement gros. C'est dur de l'amener là-haut. 58 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Il tombe ! Il tombe ! 59 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mais, vous venez juste d'arriver. 60 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je le savais qu'il ne fallait pas faire confiance aux gens de la ville. 61 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vous en avez déjà marre. 62 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Non, monsieur. Je suis très heureux ici. 63 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Combien de jours ? 64 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Juste pour les cérémonies du Tsechou. 65 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ce sont des cérémonies religieuses. 66 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Etes-vous bien sûr de ce que vous dites ? 67 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oui. 68 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bonjour Dasho. 69 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Qui a gagné aujourd'hui ? 70 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Qu'est-ce qui se passe ? 71 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 On avait presque gagné. Presque. 72 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 On les battra vite. 73 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Comment ? Ils ont des flèches étrangères, non ? 74 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est vrai mais ils ont aussi la télé. 75 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Et donc, la plupart de leurs enfants passent leur temps 76 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 à regarder les matchs de cricket. 77 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est quoi ? 78 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est un jeu... 79 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 que les Anglais ont amené en Inde. 80 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mais les Indiens sont si fiers qu'ils y jouent 81 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 comme si ils l'avaient inventé. 82 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nous aussi, on a commencé à y jouer. 83 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Monsieur... 84 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Donc... les cérémonies commencent lundi ? 85 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oui, monsieur. 86 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vous allez aux cérémonies du Tsechou ? 87 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vous regardez pas les filles ? 88 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ça doit être ça... 89 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Y a-t-il un bus aujourd'hui ? 90 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oui. 91 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Allez-y. 92 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Voilà ! 93 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ce vieux bourdon a mis tellement de temps. 94 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Il devrait pourtant savoir qu'il faut au moins deux jours pour aller à Thimphu ! 95 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 T'as de la chance qu'il te laisse y aller. Tu viens juste d'arriver. 96 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Qu'est-ce que tu lui as dit ? 97 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Que j'allais aux cérémonies. Ca fait plaisir aux vieux. 98 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Quand est-ce que tu dois y être ? 99 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Après-demain au plus tard. 100 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est la chance de ma vie. 101 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu sais... 102 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Les chinois risquent leur vie pour aller en Amérique. 103 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 T'as un visa cette fois ? 104 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mon ami m'a dit qu'il avait un bon contact 105 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 à l'ambassade américaine. 106 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu peux garder celles-là. 107 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu veux pas venir toi aussi ? 108 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Une fois là-bas, je peux t'aider à avoir un visa. 109 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Qu'est-ce que je ferai là-bas ? 110 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tout ce que tu veux. 111 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est le pays de toutes les opportunités. 112 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu meurs vraiment d'envie de quitter ce village ? 113 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ça c'est sûr. Y a rien à faire ici. 114 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pas de ciné, pas de resto, 115 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 et puis surtout, pas de filles sympas. 116 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu peux avoir celles-là si tu veux. 117 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je dois me dépêcher. Je suis en retard. 118 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 L'Amérique... c'est si loin. 119 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Qui va s'occuper de tes parents ? 120 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je suis sûr qu'ils iront bien. 121 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tenez-le bien fort les filles ! 122 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ne le laissez pas tomber ! 123 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu es bien pressé... tu vas où comme ça ? 124 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Viens prendre un thé. 125 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 On pend la crémaillère. 126 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Non merci. Je suis pressé. Je dois aller à Thimpu. 127 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 A Thimpu ? Je vais te donner quelque chose à emporter pour le voyage. 128 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ne vous dérangez pas. 129 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 J'insiste. Comment pourrai-je te laisser partir les mains vides ? 130 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Prends ce fromage sec. 131 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Merci. 132 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Quand reviens-tu ? 133 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Très vite. 134 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Désolé. Je dois y aller, sinon je vais rater le bus. 135 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Viens prendre un thé quand tu rentres. 136 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Merci beaucoup. 137 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bon, c'est d'accord. 138 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tout ça à cause d'un bourdon barbu et d'un phallus en bois ! 139 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Désolé. Je n'ai pas de place pour tous les deux et pour vos bagages. 140 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Personne ne vous prendra avec toutes vos pommes. 141 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cette voiture a l'air très petite. Aucune chance pour qu'on vous prenne, vous et vos pommes. 142 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vous devriez attendre qu'arrive un camion ou un bus. 143 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 D'accord. 144 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Alors, ne vous levez pas, hein? 145 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oui, monsieur. 146 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Prenez une pomme. 147 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pas besoin. 148 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est pas vrai ! Encore un autre... 149 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Salut. Pas de veine aujourd'hui ? 150 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 J'ai l'impression. 151 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ça fait longtemps que vous attendez ? 152 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 J'imagine que oui. 153 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Où allez-vous ? 154 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Thimpu. 155 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je doute que ce soit pour les cérémonies... 156 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Trop ennuyeux pour vous autres. 157 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bon, en tous cas, nous voilà partis dans la même direction. 158 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eh, mon ami. 159 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eh. 160 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Viens ici et assieds-toi. 161 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est pas la peine de fixer du regard une route vide. 162 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu sais... 163 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Le Bouddha a dit que l'espoir est souffrance. 164 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eh. 165 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est pas bon de fumer. 166 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu sais, fumer... 167 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 détruit ta santé, 168 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 et l'air que tu respires. Comme un cheval aveugle... 169 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 qui, petit à petit, se retrouve avec un cavalier handicapé. 170 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eh, arrête avec tes prédications. Y a personne pour écouter tes sermons. 171 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je suis déjà assez enervé comme ça. Arrête de m'agacer. 172 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Allez, sois pas contrarié, je plaisantais. 173 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est tellement vrai... 174 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ce que disent les enseignements 175 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 à propos des gens qui s'énervent quand ils attendent quelque chose. 176 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eh. Ton appareil ne marche pas ? 177 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 T'en fais pas. Ecoute-moi jouer de ma guitare, d'accord ? 178 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ça va te plaire. 179 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eh. 180 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 On devrait se mettre en chemin... 181 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 et si une voiture arrivait, elle nous prendrait. 182 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Alors, vas-y ! 183 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ah, j'ai compris. 184 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si une voiture arrive, 185 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 tu auras la première place. 186 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Très bien pensé. 187 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Parce que si je reste ici, 188 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 c'est moi qui aurait la priorité. 189 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du fait que je suis moine. 190 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pas de problème. 191 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu peux rester ici. D'accord. 192 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eh. 193 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Allez, viens... Viens par ici ! 194 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sois pas si orgueilleux. Rejoins-nous ! 195 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eh... Y a plein de fantômes sur cette route ! 196 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bon, c'est tout ce que j'ai ce soir pour souper. 197 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vous avez autre chose ? 198 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Non. Je m'attendais pas à ces complications. 199 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Alors... 200 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Où habites-tu ? 201 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jusqu'à aujourd'hui, à Khumbar. 202 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jusqu'à aujourd'hui ? 203 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu t'en vas pour de vrai ? 204 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu dois avoir une bonne raison. 205 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oui. 206 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Où vas-tu ? 207 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Loin d'ici. 208 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Loin d'ici ? 209 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jusqu'où ? 210 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Thimpu ? 211 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Au-delà ? 212 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je vais très, très loin d'ici. 213 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Au pays de mes rêves. 214 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est là où je vais. 215 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dans un pays de rêve ? 216 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu devrais te méfier des pays de rêve. 217 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Parce que... 218 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 quand tu te réveilles... 219 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 c'est pas toujours agréable. 220 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je vais te raconter une histoire concernant un pays de rêve. 221 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Il y a longtemps de ça... 222 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 mais pas si longtemps que ça... 223 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 dans un beau village du Bouthan, 224 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 vivaient un fermier avec ses deux fils. 225 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tashi, l'aîné, était son fils préféré. 226 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Il l'envoya étudier la magie auprès d'un maître renommé. 227 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mais Tashi était très paresseux, 228 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 et ne pensait qu'aux filles. 229 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Karma, le jeune fils, était plus intelligent. 230 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mais personne ne s'en était aperçu. 231 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 On le gardait à la maison pour l'aide qu'il apportait. 232 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Attends, je vais t'avoir ! 233 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En plus du travail à la maison et dans les champs, 234 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Karma devait apporter le repas à son frère, tous les jours. 235 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Karma, c'est l'heure d'amener à ton frère son déjeuner. 236 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Il peut pas se le prendre lui-même ? Il n'étudie jamais... 237 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vas-y. Vite. 238 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Karma pensait à chaque fois qu'il serait heureux... 239 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 s'il pouvait aller à l'école, à la place de son frère. 240 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ecoutez-moi bien. 241 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ce que je vous enseigne maintenant... 242 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 est une méthode très secrète. 243 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Même si ça vous semble facile au premier abord, 244 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 c'est très difficile à comprendre. 245 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si vous avez besoin de vous rendre invisible, 246 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 il vous suffit de conserver cette brindille près de votre corps. 247 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dès que celle-ci touchera votre peau, 248 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 vous disparaîtrez. 249 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mais Tashi n'était pas intéressé par la magie. 250 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Il rêvait les yeux ouverts à d'autres horizons. 251 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pendant ce temps, Karma... 252 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 profitait de chaque instant pour écouter aux portes. 253 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Et ainsi, apprendre l'art de la magie. 254 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Personne ne se rendit compte de combien il avait appris. 255 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Avant tout... 256 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 trouvez un nid de corbeau qui ne ressemble à nul autre. 257 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ce nid aura l'air tout à fait unique. 258 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Car il est construit seulement une fois en plusieurs années. 259 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 A un certain point, 260 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 il faudra jeter le nid dans une rivière. 261 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Quand vous le jetterez dans l'eau, 262 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 toutes les brindilles seront emportées... 263 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ca doit être ce garçon... 264 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Encore toi ! Petit filou ! 265 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Karma... et si tu prenais ma place à l'école ? 266 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si seulement Père m'y autorisait... 267 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Moi, j'aimerai partir loin d'ici. 268 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Aller dans un endroit où je n'ai jamais été. 269 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ces histoires de magie m'ennuient terriblement. 270 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 D'ailleurs, ça marche jamais... Que des superstitions. 271 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Comment sais-tu que ça ne marche pas ? 272 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sois pas bête ! 273 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 T'as pas envie de partir d'ici ? 274 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pour aller où ? 275 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu sais ce que j'ai entendu dire ? 276 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Qu'il y a des jolies filles dans le village là-bas. 277 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elles ont la peau claire et sont séduisantes. 278 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Regarde les filles de chez nous. La peau brulées par le soleil ! 279 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 La peau sur les os ! 280 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Comme si elles mourraient de faim. 281 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu ne penses qu'aux filles ? 282 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Evidemment ! 283 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je suis un homme... Toi, tu n'es qu'un gamin. 284 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 J'ai piqué du vin... 285 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Super ! 286 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Qu'est-ce qu'il y a ? 287 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je sais pas. Il a pas le même goût que d'habitude. 288 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Regarde ! 289 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Quel beau cheval ! 290 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je l'avais jamais vu. 291 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est notre nouveau cheval. 292 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ah bon ? 293 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Il remplace notre âne. 294 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Un cheval à la place d'un âne... C'est drôle ! 295 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fais attention ! Il est un peu sauvage et ne va pas se laisser monter facilement. 296 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 T'inquiètes pas. Il va me le permettre. 297 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Freine-le ! 298 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je peux pas ! 299 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Avec les rênes ! 300 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je peux pas ! 301 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eh ! 302 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Est-ce qu'il y a quelqu'un ? 303 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 S'il vous plait... 304 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Laissez-moi entrer. 305 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 J'ai perdu mon chemin et mon cheval s'est enfui. 306 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 S'il vous plait ! Regardez... 307 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ma jambe est blessée. 308 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je ne vous dérangerai pas... Juste une nuit ! 309 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Allez. 310 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ayez un peu de pitié. 311 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ne vous inquiétez pas. 312 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je n'ai aucune arme, ni rien de semblable. 313 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Qui êtes-vous ? Que faites-vous par ici ? 314 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Et bien, c'est une longue histoire. 315 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Avez-vous des vêtements de rechange ? 316 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ma jambe me fait tellement mal. 317 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Avez-vous de quoi me faire un bandage ? 318 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Voilà ! 319 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Merci. 320 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Qu'est-ce qu'il y a ? 321 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Rien. 322 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Voilà une bande. 323 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je vais me coucher. 324 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Allonge-toi par ici. Le toit est mieux. 325 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Merci. 326 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu étais tellement fatigué que tu t'es endormi avant la fin de l'histoire. 327 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eh ! Attends ! 328 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 On y va ensemble, non ? 329 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eh ! Ecoutez ! Espérons qu'ils aillent à Thimpu. 330 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Au pire, ils nous amèneront un peu plus loin. 331 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vous allez à Thimpu ? 332 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Non, à Punaka. Mais je peux vous laisser à l'embranchement. 333 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Parfait. 334 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Alors, montez. 335 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vous avez plein de place à l'arrière. 336 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ne faites pas attention à l'ivrogne. 337 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Où allez-vous, vous et vos amis ? 338 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lui et moi à Thimpu. 339 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Et lui, là-bas, dans un pays de rêve. 340 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Un pays de rêve ? 341 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je veux y aller moi aussi ! 342 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 On dirait que tu y es déjà ! 343 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eh ! Arrêtez, arrêtez ! 344 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ça irait plus vite en y allant à pied ! 345 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Montez à l'arrière. 346 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est tellement difficile que quelqu'un vous prenne. 347 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cela fait deux jours qu'on est en route. 348 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, n'êtes-vous pas le nouveau fonctionnaire du village ? 349 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si. Comment le savez-vous ? 350 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 On s'est déjà rencontrés ? Désolé, je ne m'en souviens pas. 351 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vous êtes quelqu'un d'important au village. 352 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tout le monde vous connaît. 353 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Et pourtant, il est en quête de quelque chose de mieux. 354 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Il quitte votre village pour de bon. 355 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Il va dans un pays de rêve, ah, ah ! 356 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est vrai ? 357 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ne les écoutez pas. 358 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Peut-on prendre au sérieux un moine et un ivrogne ? 359 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mais plutôt... comment se fait-il que je ne vous ai jamais vu ? 360 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je ne me rappelle pas de vous. On s'est déjà vu ? 361 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 J'étais absent pour un certain temps. 362 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 J'avais besoin d'aide pour faire du papier de riz... 363 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 je suis donc parti reprendre ma fille à l'école. 364 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Qu'est-ce qu'il se passe encore ? 365 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Qu'est-ce qui ne va pas ? 366 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Rien. 367 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Qu'est-ce que tu veux dire par là ? 368 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu peux le réparer ? 369 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oui, c'est rien de grave. 370 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ca va prendre combien de temps ? 371 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ne vous inquiétez pas. Détendez-vous les gars. 372 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je peux faire quelque chose ? 373 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Non, merci. C'est bon. 374 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ça arrive tout le temps. Allez profiter du paysage. 375 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est ça. Allons nous détendre. 376 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Très bien. Donc... 377 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Où est-ce qu'on en était ? 378 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Peu importe. 379 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ah, ça y est ! Je m'en souviens. 380 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'était quand Tashi arrive chez Agay... 381 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Et qu'il reste y passer la nuit. 382 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 "Le matin suivant... 383 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je me suis pas réveillé. 384 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je devais être très fatigué. 385 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je ferai bien d'y aller. 386 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ton vêtement est dehors, il est encore mouillé. 387 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vraiment ? 388 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dans ce cas... 389 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Puis-je vous en emprunter un, en attendant ? 390 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Voici. 391 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Deki ? Le petit-déjeuner ? 392 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Il est prêt. 393 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je suis un fardeau pour vous deux. 394 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Non, non. Servez-vous. 395 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Non, non. Vous êtes notre invité. 396 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ça n'a pas d'importance. 397 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Donc... 398 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oui 399 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 D'où viens-tu ? Que fais-tu ici ? 400 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je viens du village de Gasa. 401 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gasa ? C'est où, ça ? Jamais entendu parler. 402 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Et donc... 403 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Qui t'a montré le chemin jusqu'ici ? 404 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Personne. Je vous l'ai déjà dit. Je me suis perdu. 405 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Comment ? 406 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ma famille a acheté un cheval... 407 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je l'ai monté pour la première fois hier. 408 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je n'arrivai pas à le contrôler. Il continuait à galoper. 409 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Et puis, il m'a désarçonné en pleine forêt. 410 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu es seul ? 411 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ne t'inquiètes pas ! 412 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Laisse-le terminer son petit-déjeuner. 413 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Agay, où se trouve le village le plus proche ? 414 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 A environ un jour de marche. 415 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Un jour de marche ? Vraiment ? 416 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je suppose que la route est facile à trouver. 417 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 La route ? Il n'y en a pas. 418 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Comment vais-je rentrer chez moi ? 419 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Par là-bas... 420 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Il y a une grosse rivière. 421 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu dois la traverser... 422 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Puis la suivre vers l'aval. 423 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Après une certaine distance, 424 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 tu trouveras un petit village. 425 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Là, quelqu'un t'aidera. 426 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pouvez-vous me montrer le chemin ? 427 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je ne peux pas m'éloigner. 428 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 J'ai beaucoup de travail. 429 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mais je t'accompagnerai sur une partie. 430 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est très aimable à vous. 431 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pourquoi ne pas rester un ou deux jours, 432 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 le temps de vous rétablir ? 433 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Il va au village bientôt pour vendre nos kiras a marché. 434 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vous pourriez y aller ensemble. 435 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je serai heureux de rester ici 436 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 mais ma famille va s'inquiéter. 437 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nous n'avons presque jamais de visite, 438 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est agréable d'avoir un invité. 439 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si seulement ma famille savait où j'étais... 440 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 je serai ravi de rester ici dans la forêt. 441 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Laisse, elle va le faire. 442 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Laisse. 443 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Laisse-moi t'aider. 444 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu devrais rester au moins un jour. 445 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Deki ! 446 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eh ! Deki ! 447 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Non ! Je t'en prie ! 448 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 S'il te plaît... 449 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Allons-y. 450 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Agay, c'est un endroit tellement isolé... 451 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pourquoi vivez-vous ici ? 452 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 N'est-ce pas trop difficile à votre âge ? 453 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je ne peux pas aller plus loin. 454 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je rentre. 455 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bien sûr. Vous êtes venu déjà assez loin. 456 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Là-bas. 457 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu vois cette montagne ? 458 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oui. 459 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 La rivière est à ses pieds. 460 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est loin ? 461 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Merci pour tout quand même. 462 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ecoute... 463 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je suis un vieil homme, tu vois... 464 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je veux qu'on me laisse en paix. 465 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ne parle de cet endroit à personne. 466 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ne vous inquiétez pas. 467 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est ici que vous devez descendre. Je ne vais pas plus loin. 468 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ah oui, on est à l'embranchement. 469 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vous aussi, vous allez à Thimpu ? 470 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oui. 471 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 On va tenter notre chance pendant les cérémonies. 472 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je vois. 473 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 T'as entendu ? Ils vont aussi à Thimpu. 474 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est comment le commerce du papier de riz ? 475 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Chaque jour, de pire en pire. 476 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De nos jours, les gens préfèrent le papier fait à l'étranger. 477 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Il est plus blanc, plus doux et moins cher. 478 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Faire du papier de riz, c'est du boulot. 479 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vous êtes que deux ? 480 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est seulement moi. 481 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ma fille va à l'école et ma femme est morte, il y a longtemps. 482 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elle est donc en vacances ? 483 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Non, elle a raté son entrée au collège. 484 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elle va donc vous aider maintenant au village ? 485 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oui, ça m'arrange. Je ne m'en sors pas tout seul. 486 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Rien en vue ? 487 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Non, rien. Même pas un âne. 488 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 On ferait mieux de marcher. 489 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Allons-y. 490 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Toujours sûr de vouloir quitter le village ? 491 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Le pays de tes rêves n'est peut-être pas aussi loin que tu le penses. 492 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elle va vivre dans le même village que toi. 493 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 T'as entendu ? 494 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je pense qu'elle t'aime bien. 495 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 On est fatigués. On se repose un peu. 496 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pourquoi ne pas vous reposer aussi ? 497 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oui, je pense que c'est une bonne idée. 498 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Allez, aide-le. 499 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Merci. 500 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 On a pas beaucoup de chance avec les voitures aujourd'hui. 501 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Non. Il y en a partout quand on en a pas besoin ! 502 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est donc vrai... 503 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vous ne revenez pas au village ? 504 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 J'ai l'opportunité de partir en Amérique. 505 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je la raterai si je ne suis pas à Thimpu demain. 506 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu voudrais vraiment y aller ? 507 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je sais pas. Peut-être. 508 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ça doit être beau là-bas. 509 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 J'ai entendu dire qu'ils ne savent même pas où est le Bouthan. 510 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Quel dommage ! 511 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 J'espère que vous reviendrez au village. 512 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 On a besoin de jeunes comme vous. 513 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pourquoi partez-vous là-bas ? 514 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pour gagner beaucoup d'argent. 515 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En faisant quoi ? 516 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 N'importe quoi. 517 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Laver des assiettes, cueillir des pommes... 518 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cueillir des pommes ? 519 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu quittes ton travail de fonctionnaire pour aller cueillir des pommes ? 520 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je gagnerai plus d'argent. 521 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bon, je suppose que tu y a déjà bien réfléchi. 522 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ne fais pas comme Tashi qui s'est perdu ! 523 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ta blessure va mieux ? 524 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Plusieurs jours sont passés. 525 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Beaucoup mieux. 526 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je peux marcher correctement. 527 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Quand allez-vous au village ? 528 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je n'arrive pas à trouver le chemin tout seul. 529 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Quand elle aura fini cette kira. 530 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je ne comprends pas pourquoi elle met autant de temps. 531 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Quand est-ce que tu termines ? 532 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je n'ai pas assez de fil. 533 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est toi qui nous ralentit. 534 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Regarde ça. 535 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Quel bazar ! 536 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tout est emmêlé. 537 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Comment ça se fait ? 538 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Comment veux-tu que je le sache ? 539 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu me prends pour un idiot ? 540 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 On ne devrait jamais faire confiance à une femme. 541 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es-tu marié ? 542 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Non, je suis encore étudiant. 543 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Deki ! 544 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Prépare un bain. 545 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oui. De suite. 546 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vous avez de la chance, vous savez. 547 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pourquoi ? 548 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bien que vous soyez vieux, 549 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 vous avez une femme jeune et belle. 550 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Belle ? 551 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je ne sais pas. 552 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si, vous savez. 553 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je peux te dire une chose... 554 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ne te marrie jamais avec une femme beaucoup plus jeune que toi. 555 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pourquoi ? 556 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 A moins que tu n'aimes partager. 557 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu te rappelles ? 558 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu m'as demandé pourquoi nous vivions si loin de tout ? 559 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dans cet endroit si isolé. 560 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si on habitait au village, 561 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 quelqu'un de jeune me l'aurait déjà enlevée depuis longtemps. 562 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nous, les hommes... 563 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 nous vieillissons, mais notre esprit ne change pas. 564 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Notre jalousie reste juvénile. 565 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vous n'êtes pas inquiet qu'elle puisse s'en aller ? 566 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pourquoi faire ? Elle n'a aucune raison de s'en baller. 567 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ça suffit. 568 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 J'ai la tête qui tourne. 569 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu veux venir ? L'eau est encore chaude. 570 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vas-y en premier. 571 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Non. Vas-y toi. 572 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Non. J'irai plus tard. 573 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je vais chercher d'autres pierres. 574 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Non. Je n'aime pas l'eau trop chaude. 575 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Appelle si l'eau est trop froide. Je reste là-haut avec ton mari. 576 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je sais à quoi tu penses. 577 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Que voulez-vous dire ? 578 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eh, un instant ! J'entends une voiture ! 579 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ces voitures-là ne s'arrêtent pas pour les moines ou les marchands de pommes et de papier. 580 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vas-y. Elle est pour toi ! 581 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pourquoi tu l'as pas arrêtée ? 582 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 On aurait dit qu'elle allait elle aussi en Amérique ! 583 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eh, pourquoi on campe pas ici pour ce soir ? 584 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bonne idée. Arrêtons-nous. 585 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fille, va chercher du bois. Je m'occupe des pierres. 586 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est bon. Je vais prendre le bois. 587 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 D'accord. 588 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Quel âge as-tu Sonam ? 589 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est un secret ? 590 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 19 591 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est tout ? 592 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Et toi ? 593 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vu que tu ne retournes plus à l'école, 594 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 tu vas pas t'ennuyer au village ? 595 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Qui sait ? 596 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu peux pas repasser ton examen ? 597 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 T'as l'air d'une fille intelligente. 598 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu es jeune. Il vaudrait mieux que tu continues à étudier. 599 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je sais. Mais je n'ai pas besoin de repasser l'examen. 600 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Qu'est-ce que tu veux dire ? 601 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu peux garder un secret ? 602 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Evidemment. 603 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bien sûr que je peux. C'est quoi ? 604 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 J'ai réussi mon examen. 605 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Avec de bonnes notes. 606 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ah oui ? Alors ? 607 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je veux aider mon père. 608 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Il est seul, ma mère est morte. 609 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 N'est-ce pas notre devoir d'aider nos parents lorsqu'ils sont vieux ? 610 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eh ! Toi ! 611 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Laisse-la cuisiner tranquille. 612 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Il me tape sur les nerfs, pas toi ? 613 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 J'aime bien ses histoires. 614 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Moi non. Je peux t'en raconter des meilleures. 615 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu n'as jamais cuisiner hein ? 616 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ça va ? Fais voir. 617 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dis, tu m'apprends à cuisiner ? 618 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je suis sûre que ta femme cuisinera pour toi. 619 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu devrais pas fumer ! 620 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est mauvais. 621 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Et bien, on a pas eu de chance aujourd'hui avec les voitures. 622 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 J'espère qu'on sera plus chanceux demain. 623 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Moi aussi. 624 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De toute façon, le bus pour Thimpu passera dans la matinée. 625 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 J'espère qu'il y aura assez de places libres pour nous tous. 626 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est vrai. C'est toujours bondé pendant les cérémonies. 627 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Au moins, notre fonctionnaire ne semble plus autant préoccupé qu'avant. 628 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 "Les jours passaient et devenaient des semaines, 629 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tashi s'était doucement perdu dans le temps. 630 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Non seulement, il s'était entiché de Deki, 631 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 mais il était complètement tombé sous son charme.