WEBVTT 00:00:10.966 --> 00:00:13.120 Не глупи 00:00:13.120 --> 00:00:15.120 Стоп! 00:00:16.200 --> 00:00:17.133 Эльза, 00:00:18.066 --> 00:00:21.166 ты разыгрываешь слова - скажи не фразу, 00:00:21.166 --> 00:00:22.700 а то, что кроется за ней. 00:00:23.033 --> 00:00:25.366 Это не та фраза, что была вчера. 00:00:25.466 --> 00:00:27.000 Вчера не существует. 00:00:27.300 --> 00:00:29.266 Фраза может быть из рекламы зубного порошка, 00:00:29.466 --> 00:00:31.500 Мне нужно то, что стоит за ней. 00:00:32.433 --> 00:00:33.900 На исходную! Камера! 00:00:33.900 --> 00:00:34.686 Камера идёт. 00:00:34.686 --> 00:00:35.254 Звук! 00:00:35.400 --> 00:00:36.878 Звук идёт. 00:00:36.878 --> 00:00:38.300 Начали! 00:00:38.300 --> 00:00:40.966 Не глупи 00:00:41.666 --> 00:00:42.466 Стоп! 00:00:44.033 --> 00:00:46.866 Мне нужно, чтобы это прикосновение было медленнее, 00:00:47.266 --> 00:00:49.780 более деликатным. 00:00:49.780 --> 00:00:51.300 Это прикосновение исходит из чувства, 00:00:51.300 --> 00:00:54.766 а вы только что сказали мне играть подтекст. 00:00:54.866 --> 00:00:57.300 Если я замедлюсь, чувство не будет реальным. 00:00:58.700 --> 00:01:01.666 Тогда сделай его реальным медленно. 00:01:03.266 --> 00:01:05.600 Значит, у чувств есть ограничение скорости? 00:01:06.300 --> 00:01:08.466 Только когда они крупным планом. 00:01:09.966 --> 00:01:12.700 Забавно, а я думала, вам нужна аутентичность, 00:01:12.700 --> 00:01:14.466 а не хореография. 00:01:15.466 --> 00:01:19.000 Объективу всё равно на твою искренность, 00:01:19.233 --> 00:01:23.266 если жест выглядит как пощёчина в мягком фокусе. 00:01:23.500 --> 00:01:26.200 Тогда, возможно, объективу следует режиссировать, 00:01:26.200 --> 00:01:28.107 и мы все можем пойти домой пораньше. 00:01:28.107 --> 00:01:28.666 Ладно, 00:01:28.666 --> 00:01:35.066 медленнее, деликатнее и реалистичнее, если тебя так устроит. 00:01:35.700 --> 00:01:36.593 Камера! 00:01:36.593 --> 00:01:37.518 Камера идёт. 00:01:37.518 --> 00:01:38.800 Звук! 00:01:38.800 --> 00:01:39.733 Звук идёт. 00:01:40.366 --> 00:01:41.200 Начали! 00:01:45.500 --> 00:01:47.800 Не глупи 00:01:48.366 --> 00:01:49.166 Стоп! 00:01:53.833 --> 00:01:55.633 Тише, Эльза, 00:01:55.633 --> 00:01:59.266 это крупный план, а не бродвейский утренник. 00:02:00.766 --> 00:02:02.193 Что это было? 00:02:02.193 --> 00:02:03.766 На сцене 7 петухи, 00:02:03.766 --> 00:02:05.000 у нас проблема. 00:02:05.600 --> 00:02:07.200 Ладно, пятиминутный перерыв. 00:02:07.934 --> 00:02:09.869 Освежить макияж. 00:02:10.066 --> 00:02:11.722 Это для обратных ракурсов? 00:02:11.722 --> 00:02:13.722 Дорогая, я не знаю. 00:02:16.000 --> 00:02:17.366 Ещё раз здравствуйте, 00:02:17.666 --> 00:02:21.233 мы ещё не уверены, это обратные ракурсы 00:02:21.233 --> 00:02:23.400 или всё тот же кадр, 00:02:23.566 --> 00:02:27.000 но я освежу вас, на всякий случай. 00:02:27.566 --> 00:02:29.900 Вы работали фантастически 00:02:29.900 --> 00:02:32.000 вместе с мисс Розенталь, 00:02:32.166 --> 00:02:34.600 я не могла отвести глаз! 00:02:36.233 --> 00:02:39.166 Я быстро подкорректирую тон, 00:02:39.633 --> 00:02:43.333 добавлю немного румян, и всё будет готово. 00:02:50.433 --> 00:02:54.200 Уберём немного блеска промокашкой. 00:03:52.639 --> 00:03:54.639 Они всегда переписывают эти сцены. 00:03:54.639 --> 00:03:57.782 Как мне сосредоточиться на персонаже? 00:04:02.924 --> 00:04:04.583 Я знаю, 00:04:04.583 --> 00:04:08.660 переписывания, поспешные дубли — я ненавижу это так же, как и ты. 00:04:11.876 --> 00:04:13.876 Да ладно? 00:04:13.876 --> 00:04:18.564 Потому что такое ощущение, будто каждое утро за чашкой кофе я открываю для себя новый сценарий. 00:04:18.564 --> 00:04:21.071 Слушай. Это не я. 00:04:21.071 --> 00:04:24.866 «Синяя Лампа» дышит нам в затылки. У них в посте пять фильмов... 00:04:24.866 --> 00:04:26.666 Немного подкорректирую брови. 00:04:27.138 --> 00:04:30.973 Ах, да. Могучая Blue Lamp Pictures. 00:04:30.973 --> 00:04:35.347 Может, мне играть быстрее, чтобы мы на этой неделе могли снять ещё три фильма? 00:04:35.347 --> 00:04:38.826 Не нужно играть быстрее, Эльза. Просто… тише. 00:04:38.826 --> 00:04:42.311 Тише, быстрее. Что-нибудь ещё? 00:04:43.176 --> 00:04:47.089 Может, я буду мимом в этой части, чтобы сэкономить время на диалоге? 00:04:47.089 --> 00:04:49.493 Дорогая, мне очень жаль. Я не ... 00:04:49.493 --> 00:04:52.781 Ты знаешь, как сильно мы все тебя любим! Ты наша звезда. 00:04:52.781 --> 00:04:56.220 «Синяя Лампа» опережает нас. Но у них нет тебя. 00:04:56.220 --> 00:05:00.585 И именно поэтому мы не снимаем пять фильмов в неделю — мы делаем значимым только этот. 00:05:04.098 --> 00:05:07.068 Лестью сценарий не исправишь, знаешь ли. 00:05:08.997 --> 00:05:13.801 Сделай мне строки, которые остаются неизменными дольше одного дня. 00:05:41.766 --> 00:05:46.466 Теперь я подровняю всё с помощью тона, 00:05:47.400 --> 00:05:51.066 не волнуйтесь, просто разглаживание, а не наслаивание. 00:05:51.965 --> 00:05:57.844 Эльза, я тут смотрю эскизы. Мне нужно больше напряжения. 00:05:57.844 --> 00:06:03.476 Не только слова — пусть пространство между вами станет тяжелее. 00:06:03.566 --> 00:06:06.766 Дело не в том, что ты говоришь. А в том - чего не говоришь. 00:06:07.107 --> 00:06:10.759 И когда говоришь - это больше похоже на шёпот. 00:06:11.233 --> 00:06:13.266 «Синяя Лампа» тоже шепчет? 00:06:13.400 --> 00:06:17.066 Или это только наша новая великая философия? 00:06:17.433 --> 00:06:19.666 Думаю, если мы первыми зашепчем, 00:06:19.700 --> 00:06:21.900 они сделают то же самое. Посмотри, в прошлом году 00:06:22.033 --> 00:06:23.766 у нас был «Мрамор и пар» — 00:06:23.766 --> 00:06:26.400 у «Синей Лампы» - «Дочери Афины». 00:06:26.400 --> 00:06:28.433 Мы выпускаем «Милосердие Гарпии», 00:06:28.433 --> 00:06:30.866 они тут же «Дрейфующий без крыльев». 00:06:31.866 --> 00:06:35.458 Мы выпускаем «Пиратов под прикрытием», 00:06:35.458 --> 00:06:38.897 они выпускают «Шута под прикрытием». 00:06:38.897 --> 00:06:40.533 Блестяще. Что дальше? 00:06:40.848 --> 00:06:45.310 Мы снимаем фильм о зеркалах, а они выпускают фильм об отражениях? 00:08:36.366 --> 00:08:39.366 Просто немного пудры. 00:09:52.000 --> 00:09:53.566 Немного румянца. 00:10:47.633 --> 00:10:49.466 Я думаю, что мы закончили, 00:10:50.166 --> 00:10:54.366 и теперь я пойду к другой звезде. 00:10:57.033 --> 00:10:58.666 Я могла бы вернуться к вам. 00:11:03.366 --> 00:11:05.700 У нас есть ещё один человек, который поправит ваши волосы, 00:11:05.766 --> 00:11:10.000 но я думаю, вам это не нужно, 00:11:10.233 --> 00:11:12.000 уже очень хорошо. 00:11:12.566 --> 00:11:16.600 Но даже если никто не придёт, я могу помочь с вашими волосами. 00:11:33.566 --> 00:11:36.133 Первые два фонаря всё ещё нагреваются. 00:11:36.233 --> 00:11:37.420 Какие? 00:11:37.420 --> 00:11:39.420 Сцена слева, у входа, 00:11:39.466 --> 00:11:41.355 они жарят массовку. 00:11:41.355 --> 00:11:42.833 Бросьте сверху диффузию. 00:11:42.833 --> 00:11:46.066 И ещё: те коврики для декораций поезда, 00:11:46.066 --> 00:11:48.766 нам прислали не того цвета, отправить их обратно? 00:11:48.766 --> 00:11:50.300 Нет, нет времени на это, 00:11:50.300 --> 00:11:52.533 я разберусь с этим, у меня есть кое-кто. 00:11:52.600 --> 00:11:54.866 Да, и звукооператоры 00:11:54.866 --> 00:11:58.366 говорят, что не хватает места, чтобы спрятать микрофоны, 00:11:58.366 --> 00:11:59.933 когда мы доберемся до сцены поезда. 00:12:00.000 --> 00:12:02.200 Я посмотрю, но напомни им, 00:12:02.200 --> 00:12:03.533 что это их работа 00:12:03.533 --> 00:12:06.166 - найти место, а не моя. 00:12:06.166 --> 00:12:06.966 Конечно. 00:12:07.466 --> 00:12:09.933 В сценарии есть проблема с цензурой, 00:12:10.500 --> 00:12:13.966 они отметили ту часть, где говорится о строчке. 00:12:13.966 --> 00:12:15.515 Это абсурд! 00:12:15.515 --> 00:12:18.399 Они говорят, что это слишком многозначительно и 00:12:18.666 --> 00:12:22.433 может быть истолковано как антиавторитетное. 00:12:22.433 --> 00:12:24.800 Это просто закодированная фраза между шпионами! 00:12:24.900 --> 00:12:26.200 Им не нужны коды, 00:12:26.233 --> 00:12:28.200 они говорят, что если мы это не изменим, 00:12:28.200 --> 00:12:30.100 мы потеряем часть финансирования. 00:12:30.100 --> 00:12:31.866 И где, по их мнению, мы сейчас урежем? 00:12:31.866 --> 00:12:33.513 Сцена поезда. 00:12:33.513 --> 00:12:34.866 Серьёзно? 00:12:34.866 --> 00:12:35.800 Что ещё? 00:12:35.800 --> 00:12:40.014 Мисс Розенталь действительно хочет переснять сцену ужина. 00:12:40.014 --> 00:12:41.400 Серьёзно? 00:12:41.400 --> 00:12:43.800 Она заперлась в гримёрке, 00:12:43.800 --> 00:12:45.120 не отвечает. 00:12:45.120 --> 00:12:47.120 Скажи, я заменю её. 00:12:47.766 --> 00:12:50.566 У неё контракт ещё на три картины. 00:12:50.566 --> 00:12:51.733 Не проблема. 00:12:52.966 --> 00:12:55.966 И скажи ей, чтобы она перестала поднимать подбородок, 00:12:56.600 --> 00:12:58.133 как в немом кино, 00:12:58.433 --> 00:13:00.066 это уже в прошлом. 00:13:00.066 --> 00:13:02.866 Мисс Блюмир готова к репетиции, 00:13:03.200 --> 00:13:06.500 она сейчас в гриме, прическа почти готова. 00:13:07.033 --> 00:13:12.917 Но раз они обе в сцене, что нам делать? 00:13:13.066 --> 00:13:14.533 Кто сегодня на макияже? 00:13:15.200 --> 00:13:16.000 Энни. 00:13:16.666 --> 00:13:19.866 Пусть Энни заменит Эльзу, 00:13:20.466 --> 00:13:21.900 диалога почти нет, 00:13:21.900 --> 00:13:24.173 ей просто нужно посидеть за неё. 00:13:24.173 --> 00:13:25.481 Конечно. 00:13:26.915 --> 00:13:31.466 Ладно! Давайте вернемся к работе, это репетиция, 00:13:31.466 --> 00:13:32.733 а не спектакль, 00:13:33.466 --> 00:13:36.466 Но давайте притворимся, что мы знаем разницу. 00:13:40.366 --> 00:13:43.000 Тихий ропот в комнате меняется, 00:13:43.066 --> 00:13:45.066 взгляд притягивается к входу, 00:13:45.066 --> 00:13:47.366 когда входит графиня, одетая 00:13:47.766 --> 00:13:50.933 в тёмно-синее шёлковое платье. 00:13:52.166 --> 00:13:53.514 Она движется, как... 00:13:53.514 --> 00:13:55.514 Где мое платье? 00:13:55.966 --> 00:13:59.500 Да - где голубое шёлковое платье? 00:13:59.700 --> 00:14:04.200 Синее шелковое платье? Это... через час или два. 00:14:04.200 --> 00:14:06.466 Она движется так, как будто это место принадлежит ей, 00:14:06.466 --> 00:14:09.266 излучая такое присутствие, которое завладевает вниманием 00:14:09.266 --> 00:14:12.900 без слов, она окидывает взглядом комнату 00:14:12.900 --> 00:14:15.966 и, заметив Селин и SW, 00:14:16.600 --> 00:14:18.600 направляется к ним. 00:14:24.100 --> 00:14:27.733 Ах! Имено те двое, кого я искала! 00:14:29.666 --> 00:14:32.466 Не говори просто фразу. 00:14:33.300 --> 00:14:37.000 Ты искала конкретного человека, 00:14:37.666 --> 00:14:40.466 мне нужно увидеть это в твоих глазах. 00:14:40.466 --> 00:14:43.733 Это единственное, что имеет значение, верно? 00:14:45.700 --> 00:14:46.500 Хорошо? 00:14:46.762 --> 00:14:48.493 Конечно. 00:14:50.833 --> 00:14:52.800 Ах! Имено те двое, кого я искала! 00:14:53.033 --> 00:14:56.566 Очень хорошо, но не игнорируй Селин, 00:14:56.566 --> 00:14:59.366 мы не можем позволить зрителям заподозрить, что она мешает. 00:14:59.366 --> 00:15:01.466 Просто... Ну знаешь. 00:15:07.033 --> 00:15:09.600 Ах! Имено те двое, кого я искала! 00:15:09.966 --> 00:15:11.266 Она подходит к столу, 00:15:11.266 --> 00:15:13.900 кладёт руку в перчатке на спинку пустого стула, 00:15:13.900 --> 00:15:15.733 а затем слегка наклоняет голову. 00:15:21.166 --> 00:15:22.333 Хм, скажите мне, 00:15:22.566 --> 00:15:25.333 вы оба тоже поедете на Каирском Экспрессе? 00:15:25.566 --> 00:15:26.600 SW 00:15:26.666 --> 00:15:27.900 Почему вы спрашиваете? 00:15:28.966 --> 00:15:30.800 Потому что я очень люблю хорошие путешествия, 00:15:30.966 --> 00:15:31.900 и что-то мне подсказывает, 00:15:31.900 --> 00:15:35.000 что это будет особенно насыщенным. 00:15:36.366 --> 00:15:37.500 Она ​​подает знак официанту 00:15:37.500 --> 00:15:39.700 изящным движением пальцев. 00:15:40.700 --> 00:15:42.766 Шампанское, дорогой! 00:15:42.800 --> 00:15:44.766 Куда бы вы ни направлялись, 00:15:44.800 --> 00:15:46.333 путешествовать нужно стильно. 00:15:47.466 --> 00:15:48.900 Очень хорошо теперь, 00:15:49.033 --> 00:15:50.466 очень хорошо теперь. 00:15:50.466 --> 00:15:52.500 Ещё раз без моих исправлений. 00:15:52.966 --> 00:15:57.066 Начинаем с... «тех двоих»… 00:15:58.953 --> 00:16:01.666 С «тех двоих, которых я надеялась найти». 00:16:02.666 --> 00:16:03.466 Да. 00:16:05.100 --> 00:16:08.100 Ах! Имено те двое, кого я искала! 00:16:08.666 --> 00:16:09.300 Скажите мне, 00:16:09.300 --> 00:16:12.100 вы оба тоже поедете на Каирском экспрессе? 00:16:12.866 --> 00:16:16.000 Стоп! Что не так с этим светом? 00:16:16.366 --> 00:16:18.333 Эээ, оно мерцает весь день. 00:16:25.200 --> 00:16:26.566 Проблема решена. 00:16:29.500 --> 00:16:35.933 Теперь давай сделаем с... начнем с... с начала, 00:16:36.066 --> 00:16:36.866 да, 00:16:37.966 --> 00:16:38.866 ладно, да. 00:16:39.033 --> 00:16:42.171 Ах! Имено те двое, кого я искала! 00:16:42.171 --> 00:16:43.947 Перерыв на ужин! 00:16:44.550 --> 00:16:46.533 Я полагаю, у нас перерыв. 00:16:48.033 --> 00:16:52.347 Этой строчке следует быть такой очевидной? 00:16:52.347 --> 00:16:53.466 Эльза! 00:16:53.466 --> 00:16:58.733 «Должна быть очевидной», а не «следует быть» — вот твой текст. 00:16:59.266 --> 00:17:07.100 Да, но «должна» ощущается слишком жёстко, «следует» — мягче, так лучше, 00:17:07.100 --> 00:17:08.316 вы не согласны? 00:17:08.316 --> 00:17:09.600 Оно должно быть жёстко! 00:17:09.600 --> 00:17:13.766 Персонаж немного кусается, а не ласкается. 00:17:13.766 --> 00:17:15.700 Может быть, ей стоит немного ласкаться? 00:17:16.066 --> 00:17:18.933 Люди помнят мягкость больше, чем жёсткость. 00:17:19.366 --> 00:17:20.579 Просто скажи текст. 00:17:20.579 --> 00:17:21.793 Хорошо. 00:17:21.793 --> 00:17:23.793 И опусти подбородок. 00:17:25.233 --> 00:17:29.766 Эта строчка должна быть такой очевидной? 00:17:30.300 --> 00:17:31.400 Слишком громко. 00:17:33.966 --> 00:17:37.381 Это репетиция, мы не записываем звук. 00:17:37.381 --> 00:17:40.100 Да, но я всё ещё слышу тебя глазами. 00:17:41.666 --> 00:17:45.916 Эта строчка должна быть такой очевидной? 00:17:45.916 --> 00:17:48.000 Эльза, ты орёшь. 00:17:48.966 --> 00:17:52.600 Эта строчка должна быть такой очевидной? 00:17:53.000 --> 00:17:55.166 Речь не о строчке. 00:18:03.400 --> 00:18:08.800 Эта строчка должна быть такой очевидной? 00:18:08.800 --> 00:18:10.133 Что это было? 00:18:11.433 --> 00:18:14.766 Эта строчка должна быть такой очевидной? 00:18:14.766 --> 00:18:19.300 Лучше, но всё же не совсем... Продолжай... 00:18:19.500 --> 00:18:24.666 Эта строчка должна быть такой очевидной? 00:18:24.866 --> 00:18:27.266 Теперь ты просто мучаешь меня. 00:18:27.766 --> 00:18:29.839 Ты мучаешь меня! 00:18:29.839 --> 00:18:31.595 Проблема не в тексте, Эльза 00:18:31.595 --> 00:18:33.500 а в отношении за текстом. 00:18:36.566 --> 00:18:41.066 Эта строчка должна быть такой очевидной? 00:18:41.200 --> 00:18:44.266 Лучше, но сейчас твой сарказм слишком громок. 00:18:45.700 --> 00:18:50.866 Эта строчка должна быть такой очевидной? 00:18:51.400 --> 00:18:53.200 Если мы будем тянуть это дольше, 00:18:53.200 --> 00:18:55.566 мы будем репетировать до следующей недели. 00:18:55.800 --> 00:18:57.566 Нас ждет сцена поезда, 00:18:57.566 --> 00:18:59.400 ты знаешь, время - деньги. 00:19:01.200 --> 00:19:04.400 Это из-за тебя, а не из-за меня! 00:19:05.000 --> 00:19:08.366 У студии своеобразный вкус на кастинг, 00:19:08.566 --> 00:19:10.266 это всё, что я скажу... 00:19:10.266 --> 00:19:14.466 Хорошо, 5 минут - если хотите повторить реплики, сейчас самое время. 00:19:20.866 --> 00:19:24.133 Извините, могу я помочь с репетицией? 00:19:50.600 --> 00:19:54.566 Хорошо, я читаю за всех, а вы 00:19:54.566 --> 00:19:55.900 свою часть. 00:20:04.866 --> 00:20:07.333 Интерьер: частный клуб. Ночь. 00:20:10.100 --> 00:20:11.900 Сигаретный дым задерживается 00:20:11.900 --> 00:20:15.733 под позолоченными люстрами, 00:20:16.600 --> 00:20:19.100 воздух гудит от тихих разговоров, 00:20:19.900 --> 00:20:21.700 звон хрустальных бокалов 00:20:22.433 --> 00:20:26.266 и случайные взрывы смеха 00:20:26.266 --> 00:20:31.000 фигур, одетых в вечерние наряды. 00:20:35.066 --> 00:20:40.733 За угловым столом Селин и SW сидят 00:20:41.366 --> 00:20:42.866 в тусклом свете настольной лампы, 00:20:44.666 --> 00:20:46.766 их позы небрежны, но их глаза всегда бдительны. 00:20:53.633 --> 00:20:55.300 Ваш текст. 00:20:56.266 --> 00:20:58.600 Это не самое безопасное место для разговоров.