0:00:10.966,0:00:13.120 Не глупи 0:00:13.120,0:00:15.120 Стоп! 0:00:16.200,0:00:17.133 Эльза, 0:00:18.066,0:00:21.166 ты разыгрываешь слова - скажи не фразу, 0:00:21.166,0:00:22.700 а то, что кроется за ней. 0:00:23.033,0:00:25.366 Это не та фраза, что была вчера. 0:00:25.466,0:00:27.000 Вчера не существует. 0:00:27.300,0:00:29.266 Фраза может быть из рекламы зубного порошка, 0:00:29.466,0:00:31.500 Мне нужно то, что стоит за ней. 0:00:32.433,0:00:33.900 На исходную! Камера! 0:00:33.900,0:00:34.686 Камера идёт. 0:00:34.686,0:00:35.254 Звук! 0:00:35.400,0:00:36.878 Звук идёт. 0:00:36.878,0:00:38.300 Начали! 0:00:38.300,0:00:40.966 Не глупи 0:00:41.666,0:00:42.466 Стоп! 0:00:44.033,0:00:46.866 Мне нужно, чтобы это прикосновение было медленнее, 0:00:47.266,0:00:49.780 более деликатным. 0:00:49.780,0:00:51.300 Это прикосновение исходит из чувства, 0:00:51.300,0:00:54.766 а вы только что сказали мне играть подтекст. 0:00:54.866,0:00:57.300 Если я замедлюсь, чувство не будет реальным. 0:00:58.700,0:01:01.666 Тогда сделай его реально медленным. 0:01:03.266,0:01:05.600 Значит, у чувств есть ограничение скорости? 0:01:06.300,0:01:08.466 Только когда они крупным планом. 0:01:09.966,0:01:12.700 Забавно, а я думала, вам нужна аутентичность, 0:01:12.700,0:01:14.466 а не хореография. 0:01:15.466,0:01:19.000 Объектив не заботится о твоей искренности, 0:01:19.233,0:01:23.266 если жест выглядит как пощёчина в мягком фокусе. 0:01:23.500,0:01:26.200 Тогда, возможно, объективу следует режиссировать, 0:01:26.200,0:01:28.107 и мы все можем пойти домой пораньше. 0:01:28.107,0:01:28.666 Ладно, 0:01:28.666,0:01:35.066 медленнее, деликатнее и реалистичнее, если тебя так устроит. 0:01:35.700,0:01:36.593 Камера! 0:01:36.593,0:01:37.518 Камера идёт. 0:01:37.518,0:01:38.800 Звук! 0:01:38.800,0:01:39.733 Звук идёт. 0:01:40.366,0:01:41.200 Начали! 0:01:45.500,0:01:47.800 Не глупи 0:01:48.366,0:01:49.166 Стоп! 0:01:53.833,0:01:55.633 Тише, Эльза, 0:01:55.633,0:01:59.266 это крупный план, а не бродвейский утренник. 0:02:00.766,0:02:02.193 Что это было? 0:02:02.193,0:02:03.766 На сцене 7 петухи, 0:02:03.766,0:02:05.000 у нас проблема. 0:02:05.600,0:02:07.200 Ладно, пятиминутный перерыв. 0:02:07.934,0:02:09.869 Освежить макияж. 0:02:10.066,0:02:11.722 Это для обратных ракурсов? 0:02:11.722,0:02:13.722 Дорогая, я не знаю. 0:02:16.000,0:02:17.366 Ещё раз здравствуйте, 0:02:17.666,0:02:21.233 мы ещё не уверены, это обратные ракурсы 0:02:21.233,0:02:23.400 или всё тот же кадр, 0:02:23.566,0:02:27.000 но я освежу вас, на всякий случай. 0:02:27.566,0:02:29.900 Вы работали фантастически 0:02:29.900,0:02:32.000 вместе с мисс Розенталь, 0:02:32.166,0:02:34.600 я не могла отвести глаз! 0:02:36.233,0:02:39.166 Я быстро подкорректирую тон, 0:02:39.633,0:02:43.333 добавлю немного румян, и всё будет готово. 0:02:50.433,0:02:54.200 Уберём немного блеска промокашкой. 0:03:52.639,0:03:54.639 Они всегда переписывают эти сцены. 0:03:54.639,0:03:57.782 Как мне сосредоточиться на персонаже? 0:04:02.924,0:04:04.583 Я знаю, 0:04:04.583,0:04:08.660 переписывания, поспешные дубли — я ненавижу это так же, как и ты. 0:04:11.876,0:04:13.876 Да ладно? 0:04:13.876,0:04:18.564 Потому что такое ощущение, будто каждое утро за чашкой кофе я открываю для себя новый сценарий. 0:04:18.564,0:04:21.071 Слушай. Это не я. 0:04:21.071,0:04:24.866 «Синяя Лампа» дышит нам в затылки. У них в посте пять фильмов... 0:04:24.866,0:04:26.666 Немного подкорректирую брови. 0:04:27.138,0:04:30.973 Ах, да. Могучая Blue Lamp Pictures. 0:04:30.973,0:04:35.347 Может, мне играть быстрее, чтобы мы на этой неделе могли снять ещё три фильма? 0:04:35.347,0:04:38.826 Не нужно играть быстрее, Эльза. Просто… тише. 0:04:38.826,0:04:42.311 Тише, быстрее. Что-нибудь ещё? 0:04:43.176,0:04:47.089 Может, я буду мимом в этой части, чтобы сэкономить время на диалоге? 0:04:47.089,0:04:49.493 Дорогая, мне очень жаль. Я не ... 0:04:49.493,0:04:52.781 Ты знаешь, как сильно мы все тебя любим! Ты наша звезда. 0:04:52.781,0:04:56.220 «Синяя Лампа» опережает нас. Но у них нет тебя. 0:04:56.220,0:05:00.585 И именно поэтому мы не снимаем пять фильмов в неделю — мы делаем значимым только этот. 0:05:04.098,0:05:07.068 Лестью сценарий не исправишь, знаешь ли. 0:05:08.997,0:05:13.801 Сделай мне строки, которые остаются неизменными дольше одного дня. 0:05:41.766,0:05:46.466 Теперь я подровняю всё с помощью тона, 0:05:47.400,0:05:51.066 не волнуйтесь, просто разглаживание, а не наслаивание. 0:05:51.965,0:05:57.844 Эльза, я тут смотрю эскизы. Мне нужно больше напряжения. 0:05:57.844,0:06:03.476 Не только слова — пусть пространство между вами станет тяжелее. 0:06:03.566,0:06:06.766 Дело не в том, что ты говоришь. А в том - чего не говоришь. 0:06:07.107,0:06:10.759 И когда говоришь - это больше похоже на шёпот. 0:06:11.233,0:06:13.266 «Синяя Лампа» тоже шепчет? 0:06:13.400,0:06:17.066 Или это только наша новая великая философия? 0:06:17.433,0:06:19.666 Думаю, если мы первыми зашепчем, 0:06:19.700,0:06:21.900 они сделают то же самое. Посмотри, в прошлом году 0:06:22.033,0:06:23.766 у нас был «Мрамор и пар» — 0:06:23.766,0:06:26.400 у «Синей Лампы» - «Дочери Афины». 0:06:26.400,0:06:28.433 Мы выпускаем «Милосердие Гарпии», 0:06:28.433,0:06:30.866 они тут же «Дрейфующий без крыльев». 0:06:31.866,0:06:35.458 Мы выпускаем «Пиратов под прикрытием», 0:06:35.458,0:06:38.897 они выпускают «Шута под прикрытием». 0:06:38.897,0:06:40.533 Блестяще. Что дальше? 0:06:40.848,0:06:45.310 Мы снимаем фильм о зеркалах, а они выпускают фильм об отражениях? 0:08:36.366,0:08:39.366 Просто немного пудры. 0:09:52.000,0:09:53.566 Немного румянца. 0:10:47.633,0:10:49.466 Я думаю, что мы закончили, 0:10:50.166,0:10:54.366 и теперь я пойду к другой звезде. 0:10:57.033,0:10:58.666 Я могла бы вернуться к вам. 0:11:03.366,0:11:05.700 У нас есть ещё один человек, который поправит ваши волосы, 0:11:05.766,0:11:10.000 но я думаю, вам это не нужно, 0:11:10.233,0:11:12.000 уже очень хорошо. 0:11:12.566,0:11:16.600 Но даже если никто не придёт, я могу помочь с вашими волосами. 0:11:33.566,0:11:36.133 Первые два фонаря всё ещё нагреваются. 0:11:36.233,0:11:37.420 Какие? 0:11:37.420,0:11:39.420 Сцена слева, у входа, 0:11:39.466,0:11:41.355 они жарят массовку. 0:11:41.355,0:11:42.833 Бросьте сверху диффузию. 0:11:42.833,0:11:46.066 И ещё: те коврики для декораций поезда, 0:11:46.066,0:11:48.766 нам прислали не того цвета, отправить их обратно? 0:11:48.766,0:11:50.300 Нет, нет времени на это, 0:11:50.300,0:11:52.533 я разберусь с этим, у меня есть кое-кто. 0:11:52.600,0:11:54.866 Да, и звукооператоры 0:11:54.866,0:11:58.366 говорят, что не хватает места, чтобы спрятать микрофоны, 0:11:58.366,0:11:59.933 когда мы доберемся до сцены поезда. 0:12:00.000,0:12:02.200 Я посмотрю, но напомни им, 0:12:02.200,0:12:03.533 что это их работа 0:12:03.533,0:12:06.166 - найти место, а не моя. 0:12:06.166,0:12:06.966 Конечно. 0:12:07.466,0:12:09.933 В сценарии есть проблема с цензурой, 0:12:10.500,0:12:13.966 они отметили ту часть, где говорится о строчке. 0:12:13.966,0:12:15.515 Это абсурд! 0:12:15.515,0:12:18.399 Они говорят, что это слишком многозначительно и 0:12:18.666,0:12:22.433 может быть истолковано как антиавторитетное. 0:12:22.433,0:12:24.800 Это просто закодированная фраза между шпионами! 0:12:24.900,0:12:26.200 Им не нужны коды, 0:12:26.233,0:12:28.200 они говорят, что если мы это не изменим, 0:12:28.200,0:12:30.100 мы потеряем часть финансирования. 0:12:30.100,0:12:31.866 И где, по их мнению, мы сейчас урежем? 0:12:31.866,0:12:33.513 Сцена поезда. 0:12:33.513,0:12:34.866 Серьёзно? 0:12:34.866,0:12:35.800 Что ещё? 0:12:35.800,0:12:40.014 Мисс Розенталь действительно хочет переснять сцену ужина. 0:12:40.014,0:12:41.400 Серьёзно? 0:12:41.400,0:12:43.800 Она заперлась в гримёрке, 0:12:43.800,0:12:45.120 не отвечает. 0:12:45.120,0:12:47.120 Скажи, я заменю её. 0:12:47.766,0:12:50.566 У неё контракт ещё на три картины. 0:12:50.566,0:12:51.733 Не проблема. 0:12:52.966,0:12:55.966 И скажи ей, чтобы она перестала поднимать подбородок, 0:12:56.600,0:12:58.133 как в немом кино, 0:12:58.433,0:13:00.066 это уже в прошлом. 0:13:00.066,0:13:02.866 Мисс Блюмир готова к репетиции, 0:13:03.200,0:13:06.500 она сейчас в гриме, прическа почти готова. 0:13:07.033,0:13:12.917 Но раз они обе в сцене, что нам делать? 0:13:13.066,0:13:14.533 Кто сегодня на макияже? 0:13:15.200,0:13:16.000 Энни. 0:13:16.666,0:13:19.866 Пусть Энни заменит Эльзу, 0:13:20.466,0:13:21.900 диалога почти нет, 0:13:21.900,0:13:24.173 ей просто нужно посидеть за неё. 0:13:24.173,0:13:25.481 Конечно. 0:13:26.915,0:13:31.466 Ладно! Давайте вернемся к работе, это репетиция, 0:13:31.466,0:13:32.733 а не спектакль, 0:13:33.466,0:13:36.466 Но давайте притворимся, что мы знаем разницу. 0:13:40.366,0:13:43.000 Тихий ропот в комнате меняется, 0:13:43.066,0:13:45.066 взгляд притягивается к входу, 0:13:45.066,0:13:47.366 когда входит графиня, одетая 0:13:47.766,0:13:50.933 в тёмно-синее шёлковое платье. 0:13:52.166,0:13:53.514 Она движется, как... 0:13:53.514,0:13:55.514 Где мое платье? 0:13:55.966,0:13:59.500 Да - где голубое шёлковое платье? 0:13:59.700,0:14:04.200 Синее шелковое платье? Это... через час или два. 0:14:04.200,0:14:06.466 Она движется так, как будто это место принадлежит ей, 0:14:06.466,0:14:09.266 источая такую харизму, которая привлекает внимание 0:14:09.266,0:14:12.900 без слов, она окидывает взглядом комнату 0:14:12.900,0:14:15.966 и, заметив Селин и SW, 0:14:16.600,0:14:18.600 направляется к ним. 0:14:24.100,0:14:27.733 Ах! Имено те двое, кого я искала! 0:14:29.666,0:14:32.466 Не говори просто фразу. 0:14:33.300,0:14:37.000 Ты искала конкретного человека, 0:14:37.666,0:14:40.466 мне нужно увидеть это в твоих глазах. 0:14:40.466,0:14:43.733 Это единственное, что имеет значение, верно? 0:14:45.700,0:14:46.500 Хорошо? 0:14:46.762,0:14:48.493 Конечно. 0:14:50.833,0:14:52.800 Ах! Имено те двое, кого я искала! 0:14:53.033,0:14:56.566 Очень хорошо, но не игнорируй Селин, 0:14:56.566,0:14:59.366 мы не можем позволить зрителям заподозрить, что она мешает. 0:14:59.366,0:15:01.466 Просто... Ну знаешь. 0:15:07.033,0:15:09.600 Ах! Имено те двое, кого я искала! 0:15:09.966,0:15:11.266 Она подходит к столу, 0:15:11.266,0:15:13.900 кладёт руку в перчатке на спинку пустого стула, 0:15:13.900,0:15:15.733 а затем слегка наклоняет голову. 0:15:21.166,0:15:22.333 Хм, скажите мне, 0:15:22.566,0:15:25.333 вы оба тоже поедете на Каирском Экспрессе? 0:15:25.566,0:15:26.600 SW 0:15:26.666,0:15:27.900 Почему вы спрашиваете? 0:15:28.966,0:15:30.800 Потому что я очень люблю хорошие путешествия, 0:15:30.966,0:15:31.900 и что-то мне подсказывает, 0:15:31.900,0:15:35.000 что это будет особенно насыщенным. 0:15:36.366,0:15:37.500 Она ​​подает знак официанту 0:15:37.500,0:15:39.700 изящным движением пальцев. 0:15:40.700,0:15:42.766 Шампанское, дорогой! 0:15:42.800,0:15:44.766 Куда бы вы ни направлялись, 0:15:44.800,0:15:46.333 путешествовать нужно стильно. 0:15:47.466,0:15:48.900 Очень хорошо теперь, 0:15:49.033,0:15:50.466 очень хорошо теперь. 0:15:50.466,0:15:52.500 Ещё раз без моих исправлений. 0:15:52.966,0:15:57.066 Начинаем с... «тех двоих»… 0:15:58.953,0:16:01.666 С «тех двоих, которых я надеялась найти». 0:16:02.666,0:16:03.466 Да. 0:16:05.100,0:16:08.100 Ах! Имено те двое, кого я искала! 0:16:08.666,0:16:09.300 Скажите мне, 0:16:09.300,0:16:12.100 вы оба тоже поедете на Каирском экспрессе? 0:16:12.866,0:16:16.000 Стоп! Что не так с этим светом? 0:16:16.366,0:16:18.333 Эээ, оно мерцает весь день. 0:16:25.200,0:16:26.566 Проблема решена. 0:16:29.500,0:16:35.933 Теперь давай сделаем с... начнем с... с начала, 0:16:36.066,0:16:36.866 да, 0:16:37.966,0:16:38.866 ладно, да. 0:16:39.033,0:16:42.171 Ах! Имено те двое, кого я искала! 0:16:42.171,0:16:43.947 Перерыв на ужин! 0:16:44.550,0:16:46.533 Я полагаю, у нас перерыв. 0:16:48.033,0:16:52.347 Этой строчке следует быть такой очевидной? 0:16:52.347,0:16:53.466 Эльза! 0:16:53.466,0:16:58.733 «Должна быть очевидной», а не «следует быть» — вот твой текст. 0:16:59.266,0:17:07.100 Да, но «должна» ощущается слишком жёстко, «следует» — мягче, так лучше, 0:17:07.100,0:17:08.316 вы не согласны? 0:17:08.316,0:17:09.600 Оно должно быть жёстко! 0:17:09.600,0:17:13.766 Персонаж немного кусается, а не ласкается. 0:17:13.766,0:17:15.700 Может быть, ей стоит немного ласкаться? 0:17:16.066,0:17:18.933 Люди помнят мягкость больше, чем жёсткость. 0:17:19.366,0:17:20.579 Просто скажи текст. 0:17:20.579,0:17:21.793 Хорошо. 0:17:21.793,0:17:23.793 И опусти подбородок. 0:17:25.233,0:17:29.766 Эта строчка должна быть такой очевидной? 0:17:30.300,0:17:31.400 Слишком громко. 0:17:33.966,0:17:37.381 Это репетиция, мы не записываем звук. 0:17:37.381,0:17:40.100 Да, но я всё ещё слышу тебя глазами. 0:17:41.666,0:17:45.916 Эта строчка должна быть такой очевидной? 0:17:45.916,0:17:48.000 Эльза, ты орёшь. 0:17:48.966,0:17:52.600 Эта строчка должна быть такой очевидной? 0:17:53.000,0:17:55.166 Речь не о строчке. 0:18:03.400,0:18:08.800 Эта строчка должна быть такой очевидной? 0:18:08.800,0:18:10.133 Что это было? 0:18:11.433,0:18:14.766 Эта строчка должна быть такой очевидной? 0:18:14.766,0:18:19.300 Лучше, но всё же не совсем... Продолжай... 0:18:19.500,0:18:24.666 Эта строчка должна быть такой очевидной? 0:18:24.866,0:18:27.266 Теперь ты просто мучаешь меня. 0:18:27.766,0:18:29.839 Ты мучаешь меня! 0:18:29.839,0:18:31.595 Проблема не в тексте, Эльза 0:18:31.595,0:18:33.500 а в отношении за текстом. 0:18:36.566,0:18:41.066 Эта строчка должна быть такой очевидной? 0:18:41.200,0:18:44.266 Лучше, но сейчас твой сарказм слишком громок. 0:18:45.700,0:18:50.866 Эта строчка должна быть такой очевидной? 0:18:51.400,0:18:53.200 Если мы будем тянуть это дольше, 0:18:53.200,0:18:55.566 мы будем репетировать до следующей недели. 0:18:55.800,0:18:57.566 Нас ждет сцена поезда, 0:18:57.566,0:18:59.400 ты знаешь, время - деньги. 0:19:01.200,0:19:04.400 Это из-за тебя, а не из-за меня! 0:19:05.000,0:19:08.366 У студии своеобразный вкус на кастинг, 0:19:08.566,0:19:10.266 это всё, что я скажу... 0:19:10.266,0:19:14.466 Хорошо, 5 минут - если хотите повторить реплики, сейчас самое время. 0:19:20.866,0:19:24.133 Извините, могу я помочь с репетицией? 0:19:50.600,0:19:54.566 Хорошо, я читаю за всех, а вы 0:19:54.566,0:19:55.900 свою часть. 0:20:04.866,0:20:07.333 Интерьер: частный клуб. Ночь. 0:20:10.100,0:20:11.900 Сигаретный дым задерживается 0:20:11.900,0:20:15.733 под позолоченными люстрами, 0:20:16.600,0:20:19.100 воздух гудит от тихих разговоров, 0:20:19.900,0:20:21.700 звон хрустальных бокалов 0:20:22.433,0:20:26.266 и случайные взрывы смеха 0:20:26.266,0:20:31.000 фигур, одетых в вечерние наряды. 0:20:35.066,0:20:40.733 За угловым столом Селин и SW сидят 0:20:41.366,0:20:42.866 в тусклом свете настольной лампы, 0:20:44.666,0:20:46.766 их позы небрежны, но их глаза всегда бдительны. 0:20:53.633,0:20:55.300 Ваш текст. 0:20:56.266,0:20:58.600 Это не самое безопасное место для разговоров.