1 00:00:10,966 --> 00:00:13,120 멍청한 짓 하지 말아요 2 00:00:13,120 --> 00:00:15,120 컷! 3 00:00:16,200 --> 00:00:17,133 엘사 4 00:00:18,066 --> 00:00:21,166 지금 그냥 단어만 말하고 있잖아. 대사만 전달할 게 아니라, 5 00:00:21,166 --> 00:00:22,700 그 뒤에 숨겨진 걸 전달해야지 6 00:00:23,033 --> 00:00:25,366 어제까지는 이 대사가 아니었잖아요 7 00:00:25,466 --> 00:00:27,000 어제는 존재하지 않아 8 00:00:27,300 --> 00:00:29,266 치약통에 적혀있는 글귀가 대사라 할지라도 9 00:00:29,466 --> 00:00:31,500 내가 원하는 건 그 아래 숨겨져 있는 본질이야 10 00:00:32,433 --> 00:00:33,900 좋아 다시 처음으로. 카메라 11 00:00:33,900 --> 00:00:34,686 카메라 녹화 중입니다 12 00:00:34,686 --> 00:00:35,254 음향 13 00:00:35,400 --> 00:00:36,878 녹음 중입니다 14 00:00:36,878 --> 00:00:38,300 액션! 15 00:00:38,300 --> 00:00:40,966 멍청한 짓 하지 말아요 16 00:00:41,666 --> 00:00:42,466 컷! 17 00:00:44,033 --> 00:00:46,866 그 말투 좀 더 천천히 해 줘 18 00:00:47,266 --> 00:00:49,780 더 섬세하게 19 00:00:49,780 --> 00:00:51,300 그 말투는 감정에서 나온 건데요 20 00:00:51,300 --> 00:00:54,766 방금 나보고 숨은 의미를 연기하라면서요 21 00:00:54,866 --> 00:00:57,300 더 천천히 말하면 진짜가 아니겠지요 22 00:00:58,700 --> 00:01:01,666 그럼 진짜로 천천히 해주면 되지 23 00:01:03,266 --> 00:01:05,600 아 그럼 감정에 속도 제한이 있다 그런 건가? 24 00:01:06,300 --> 00:01:08,466 클로즈업 촬영일 때만큼은 25 00:01:09,966 --> 00:01:12,700 재밌네요, 진실성을 원하시는 줄 알았는데 26 00:01:12,700 --> 00:01:14,466 짜여진 안무가 아니라 27 00:01:15,466 --> 00:01:19,000 카메라 렌즈는 배우의 진정성에 관심 없어 28 00:01:19,233 --> 00:01:23,266 연초점일 때 동작이 뺨 때리는 것처럼 보인다면 29 00:01:23,500 --> 00:01:26,200 그러면 렌즈가 감독을 해야겠는 걸요 30 00:01:26,200 --> 00:01:28,107 그럼 우리 다 집에 일찍 갈 수 있을텐데 31 00:01:28,107 --> 00:01:28,666 알았어 32 00:01:28,666 --> 00:01:35,066 좀 더 천천히, 더 섬세하고 진실되게, 그러면 됐지? 33 00:01:35,700 --> 00:01:36,593 카메라! 34 00:01:36,593 --> 00:01:37,518 녹화 중입니다 35 00:01:37,518 --> 00:01:38,800 음향! 36 00:01:38,800 --> 00:01:39,733 녹음 중입니다 37 00:01:40,366 --> 00:01:41,200 액션! 38 00:01:45,500 --> 00:01:47,800 멍청한 짓 하지 말아요 39 00:01:48,366 --> 00:01:49,166 컷! 40 00:01:53,833 --> 00:01:55,633 더 조용히 엘사 41 00:01:55,633 --> 00:01:59,266 이건 클로즈업 씬이지, 무슨 브로드웨이 낮 공연이 아니잖아 42 00:02:00,766 --> 00:02:02,193 방금 뭔 소리야? 43 00:02:02,193 --> 00:02:03,766 7번 스테이지에 수탉들이 있어요 44 00:02:03,766 --> 00:02:05,000 문제가 생겼어요 45 00:02:05,600 --> 00:02:07,200 알았어 5분 쉬는 시간 46 00:02:07,934 --> 00:02:09,869 화장 좀 다시 손보자 47 00:02:10,066 --> 00:02:11,722 지금 역촬영인가요? 48 00:02:11,722 --> 00:02:13,722 자기야 나도 몰라 49 00:02:16,000 --> 00:02:17,366 또 만나네요 50 00:02:17,666 --> 00:02:21,233 지금 역촬영을 하는 건지 아직 확실하지가 않아서요 51 00:02:21,233 --> 00:02:23,400 아니면 똑같은 샷인지 52 00:02:23,566 --> 00:02:27,000 어찌됐든 혹시 모르니 화장 좀 손 봐드릴게요 53 00:02:27,566 --> 00:02:29,900 정말 기가 막히게 훌륭하셨어요 54 00:02:29,900 --> 00:02:32,000 로젠탈 양과 호흡을 맞추시다니 55 00:02:32,166 --> 00:02:34,600 배우님한테서 눈을 못 떼겠더라고요! 56 00:02:36,233 --> 00:02:39,166 피부톤 좀 빨리 정리해드리고 57 00:02:39,633 --> 00:02:43,333 블러시 조금 바르고 그럼 다 끝나는 거예요 58 00:02:50,433 --> 00:02:54,200 기름 종이로 유분기 조금 닦아내고 59 00:03:52,639 --> 00:03:54,639 맨날 이렇게 시나리오를 덮어쓰면 어쩌자는 거야 60 00:03:54,639 --> 00:03:57,782 이러면 어떻게 캐릭터에 집중을 할 수가 있겠어? 61 00:04:02,924 --> 00:04:04,583 그래 알아 62 00:04:04,583 --> 00:04:08,660 대사 변경에, 급한 촬영에 - 너만큼이나 나도 마음에 안 들어 63 00:04:11,876 --> 00:04:13,876 아 그래요? 64 00:04:13,876 --> 00:04:18,564 글쎄 난 매일 아침 커피를 마시면서 새로운 대본을 발견하는 기분이란 말이죠 65 00:04:18,564 --> 00:04:21,071 봐봐. 내가 이러는 거 아니야. 66 00:04:21,071 --> 00:04:24,866 블루 램프가 바로 뒤에서 쫓아오고 있단 말이야. 영화 다섯 편을 후반... 67 00:04:24,866 --> 00:04:26,666 눈썹 살짝 정리해드릴게요 68 00:04:27,138 --> 00:04:30,973 아 그래요. 그 위대한 블루 램프 제작사. 69 00:04:30,973 --> 00:04:35,347 제가 연기도 빨리 해드릴까? 이번 주 내에 영화 세 편 더 제작할 수 있게? 70 00:04:35,347 --> 00:04:38,826 더 빨리 연기하라는 말이 아니잖아, 엘사. 그냥... 더 조용하게 71 00:04:38,826 --> 00:04:42,311 조용하게, 빠르게. 그 외 주문 사항은? 72 00:04:43,176 --> 00:04:47,089 대화에 시간 아끼게 대신 마임 해드릴까요? 73 00:04:47,089 --> 00:04:49,493 자기야, 미안해. 내 의미는 그게... 74 00:04:49,493 --> 00:04:52,781 우리가 다 자기를 얼마나 좋아하는지 알잖아! 자기가 우리 스타인데 75 00:04:52,781 --> 00:04:56,220 블루 램프가 우리를 앞서가고는 있지. 하지만 걔네들한텐 엘사가 없어 76 00:04:56,220 --> 00:05:00,585 바로 그래서 우리가 일주일에 영화를 다섯 편씩 찍지 않는 거야 - 이번 거 하나에 집중하는 거지 77 00:05:04,098 --> 00:05:07,068 아첨한다고 대본이 바뀌진 않아요, 알죠? 78 00:05:08,997 --> 00:05:13,801 하루 이상 가는 대사를 달라고요 79 00:05:41,766 --> 00:05:46,466 자 이제 팬케이크로 피부결을 균일하게 80 00:05:47,400 --> 00:05:51,066 걱정 마세요, 그냥 매끄럽게만, 두껍게 덧칠하는 거 아니예요 81 00:05:51,965 --> 00:05:57,844 엘사, 계속 급해지는 거 같아. 이 씬에는 긴장감이 더 필요해 82 00:05:57,844 --> 00:06:03,476 그냥 단어들만이 아니라 - 그 사이 공간도 무겁게 느껴질 수 있도록 83 00:06:03,566 --> 00:06:06,766 말하는 부분 말고. 말하지 않는 부분이 더 중요하다고. 84 00:06:07,107 --> 00:06:10,759 그리고 말하는 부분이 나오면, 좀 더 속삭이는 말투여야 되는 거지 85 00:06:11,233 --> 00:06:13,266 블루 램프도 속삭이나요? 86 00:06:13,400 --> 00:06:17,066 아니면 이게 뭐 우리의 새로운 원대한 철학이에요? 87 00:06:17,433 --> 00:06:19,666 우리가 먼저 속삭이기 시작하면 88 00:06:19,700 --> 00:06:21,900 걔네들도 분명 따라할 걸? 작년 생각해봐 89 00:06:22,033 --> 00:06:23,766 우리가 '대리석과 증기'를 냈지 - 90 00:06:23,766 --> 00:06:26,400 블루 램프가 '애테나의 딸들'을 이어서 만들고 91 00:06:26,400 --> 00:06:28,433 우리가 '하피의 은혜'를 제작했더니 92 00:06:28,433 --> 00:06:30,866 걔네는 '날개 없는 표류'로 응수하고 93 00:06:31,866 --> 00:06:35,458 우리가 '변장한 해적'을 냈더니 94 00:06:35,458 --> 00:06:38,897 그쪽에서는 '변장한 어릿광대'를 공개했잖아 95 00:06:38,897 --> 00:06:40,533 훌륭하네요. 그래서 뭐요? 96 00:06:40,848 --> 00:06:45,310 우리가 거울에 관한 영화를 만들면 저쪽에서는 반사에 관한 걸 만들겠죠 97 00:08:36,366 --> 00:08:39,366 파우더 칠 살짝만 98 00:09:52,000 --> 00:09:53,566 루즈 한 번 쓸어주고 99 00:10:47,633 --> 00:10:49,466 자 다 된 거 같네요 100 00:10:50,166 --> 00:10:54,366 전 이제 가서 다른 스타를 도울게요 101 00:10:57,033 --> 00:10:58,666 다시 배우님한테 돌아올 수도 있어요 102 00:11:03,366 --> 00:11:05,700 머리 손 봐드릴 사람이 하나 더 있기는 한데 103 00:11:05,766 --> 00:11:10,000 필요하신 것 같진 않아서요 104 00:11:10,233 --> 00:11:12,000 지금 좋아보여요 105 00:11:12,566 --> 00:11:16,600 아무튼 아무도 안 오면 제가 머리 해드릴게요 106 00:11:16,600 --> 00:11:17,400 괜찮죠? 107 00:11:33,566 --> 00:11:36,133 첫 번째 조명 두 개 아직도 켜져 있어요 108 00:11:36,233 --> 00:11:37,420 어떤 조명 말하는 거야? 109 00:11:37,420 --> 00:11:39,420 왼쪽 스테이지, 입구 근처요 110 00:11:39,466 --> 00:11:41,355 엑스트라들이 쪄죽어가고 있어요 111 00:11:41,355 --> 00:11:42,833 빛 좀 분산시켜봐 그럼 112 00:11:42,833 --> 00:11:46,066 그리고 또 하나: 기차 세트장에 들어갈 카펫들이요 113 00:11:46,066 --> 00:11:48,766 잘못된 색으로 배달됐던데, 다시 돌려보낼까요? 114 00:11:48,766 --> 00:11:50,300 아니, 그럴 시간 없어 115 00:11:50,300 --> 00:11:52,533 내가 처리할게, 도와줄 사람 있어 116 00:11:52,600 --> 00:11:54,866 아 그리고 음향 부서에서 117 00:11:54,866 --> 00:11:58,366 마이크 숨길 공간이 부족하다고 그러던데요 118 00:11:58,366 --> 00:11:59,933 이따 기차 세트장 가서 119 00:12:00,000 --> 00:12:02,200 내가 한 번 보긴 할게, 근데 음향팀에 전달해 120 00:12:02,200 --> 00:12:03,533 공간 확보는 121 00:12:03,533 --> 00:12:06,166 그쪽이 처리할 문제라는 거, 내 문제가 아니라. 122 00:12:06,166 --> 00:12:06,966 그렇게 할게요 123 00:12:07,466 --> 00:12:09,933 대본 검열 문제도 하나 있는데요 124 00:12:10,500 --> 00:12:13,966 '윤곽' 얘기하는 부분에 경고를 내렸어요 125 00:12:13,966 --> 00:12:15,515 웃기는 소리! 126 00:12:15,515 --> 00:12:18,399 너무 암시적이라면서요, 127 00:12:18,666 --> 00:12:22,433 반권위주의로 해석될 수 있다고요 128 00:12:22,433 --> 00:12:24,800 그냥 스파이들끼리 사용하는 암호잖아! 129 00:12:24,900 --> 00:12:26,200 암호를 뺐으면 좋겠대요 130 00:12:26,233 --> 00:12:28,200 수정하지 않으면 자금을 일부 131 00:12:28,200 --> 00:12:30,100 끊어버릴 거라고 그랬어요 132 00:12:30,100 --> 00:12:31,866 그럼 우리가 지금 와서 어디를 잘라내길 바라는 건데? 133 00:12:31,866 --> 00:12:33,513 기차 세트장이요 134 00:12:33,513 --> 00:12:34,866 아니 진심이야? 135 00:12:34,866 --> 00:12:35,800 그리고 또? 136 00:12:35,800 --> 00:12:40,014 로젠탈 양이 저녁 식사 장면을 재촬영하고 싶어하셔요 137 00:12:40,014 --> 00:12:41,400 그러시겠다? 138 00:12:41,400 --> 00:12:43,800 분장실에 들어가셔서 문 잠그고 139 00:12:43,800 --> 00:12:45,120 대답도 안하셔요 140 00:12:45,120 --> 00:12:47,120 배우 교체해버리겠다고 가서 말해 141 00:12:47,766 --> 00:12:50,566 영화 세 편 더 하기로 계약되어 있는 걸요 142 00:12:50,566 --> 00:12:51,733 그건 문제 될 거 없어 143 00:12:52,966 --> 00:12:55,966 아 그리고 턱 좀 그만 올리라고도 말해 144 00:12:56,600 --> 00:12:58,133 무성 영화 찍는 것도 아니고 145 00:12:58,433 --> 00:13:00,066 이제 그 시대는 갔어 146 00:13:00,066 --> 00:13:02,866 블뢰미르 양 이제 리허설 준비 끝나셨어요 147 00:13:03,200 --> 00:13:06,500 메이크업 중이고 헤어는 거의 다 완성이고요 148 00:13:07,033 --> 00:13:12,917 근데 두 분이 동시에 들어가는 장면이라서, 어떻게 하면 좋을까요? 149 00:13:13,066 --> 00:13:14,533 오늘 메이크업 담당 누구야? 150 00:13:15,200 --> 00:13:16,000 애니요 151 00:13:16,666 --> 00:13:19,866 애니보고 엘사 대체 좀 하라고 해 152 00:13:20,466 --> 00:13:21,900 어차피 대화는 거의 없으니까 153 00:13:21,900 --> 00:13:24,173 그냥 자리에만 앉아있으면 돼 154 00:13:24,173 --> 00:13:25,481 그럴게요 155 00:13:26,915 --> 00:13:31,466 자 다들! 다시 시작합시다, 이건 리허설이지 156 00:13:31,466 --> 00:13:32,733 연극이 아닙니다 157 00:13:33,466 --> 00:13:36,466 차이점이 뭔지 아는 사람들처럼 해보자구요 158 00:13:40,366 --> 00:13:43,000 방의 낮은 웅얼거림이 변화한다 159 00:13:43,066 --> 00:13:45,066 암청색 실크 가운을 두른 백작부인이 160 00:13:45,066 --> 00:13:47,366 성큼성큼 방 안으로 들어서자 161 00:13:47,766 --> 00:13:50,933 사람들의 시선이 문쪽으로 향한다 162 00:13:52,166 --> 00:13:53,514 그녀는 마치 이 공간을... 163 00:13:53,514 --> 00:13:55,514 내 드레스는 어디 있어요? 164 00:13:55,966 --> 00:13:59,500 그러게 파란색 실크 가운 어디 있어? 165 00:13:59,700 --> 00:14:04,200 파란 실크 가운이요? 그게... 한 두 시간 안에 166 00:14:04,200 --> 00:14:06,466 그녀는 마치 이 공간을 소유한 양 움직이며 167 00:14:06,466 --> 00:14:09,266 이목을 집중시키는 존재감을 발산한다 168 00:14:09,266 --> 00:14:12,900 말 한 마디 없이, 그녀는 방을 쓱 둘러보더니 169 00:14:12,900 --> 00:14:15,966 셀린과 SW를 발견하자 170 00:14:16,600 --> 00:14:18,600 그들을 향해 발걸음을 옮긴다 171 00:14:24,100 --> 00:14:27,733 아! 내가 딱 보고 싶었던 두 사람이군요! 172 00:14:29,666 --> 00:14:32,466 그냥 대사를 읊기만 하면 안 되지 173 00:14:33,300 --> 00:14:37,000 이 사람을 찾고 싶어했던 거잖아 174 00:14:37,666 --> 00:14:40,466 그게 눈동자에 담겨있어야 한다고 175 00:14:40,466 --> 00:14:43,733 중요한 사람은 이 사람 하나 뿐인 거잖아 그치? 176 00:14:45,700 --> 00:14:46,500 오케이 177 00:14:46,762 --> 00:14:48,493 그럼요 178 00:14:50,833 --> 00:14:52,800 아! 내가 딱 보고 싶었던 두 사람이군요! 179 00:14:53,033 --> 00:14:56,566 아주 좋아 하지만 셀린을 무시하지는 마 180 00:14:56,566 --> 00:14:59,366 셀린이 방해요소라는 걸 관객들이 의심하게 해서는 안 돼 181 00:14:59,366 --> 00:15:01,466 그냥... 알잖아 182 00:15:05,100 --> 00:15:05,900 네 183 00:15:07,033 --> 00:15:09,600 아! 내가 딱 보고 싶었던 두 사람이군요! 184 00:15:09,966 --> 00:15:11,266 테이블 곁에 도착한 그녀는 185 00:15:11,266 --> 00:15:13,900 빈 의자 등받이에 장갑 낀 손을 얹고 186 00:15:13,900 --> 00:15:15,733 고개를 살짝 갸우뚱한다 187 00:15:21,166 --> 00:15:22,333 흠 얘기해주세요 188 00:15:22,566 --> 00:15:25,333 두 분도 카이로 익스프레스를 타실 건가요? 189 00:15:25,566 --> 00:15:26,600 SW 190 00:15:26,666 --> 00:15:27,900 왜 물으시죠? 191 00:15:28,966 --> 00:15:30,800 전 좋은 여행을 즐기거든요 192 00:15:30,966 --> 00:15:31,900 그리고 이번 여행은 193 00:15:31,900 --> 00:15:35,000 특히 파란만장할 것 같다는 예감이 들어서요 194 00:15:36,366 --> 00:15:37,500 그녀는 우아한 손짓으로 195 00:15:37,500 --> 00:15:39,700 웨이터를 불러세운다 196 00:15:40,700 --> 00:15:42,766 샴페인 좀 갖다줘요 달링! 197 00:15:42,800 --> 00:15:44,766 목적지가 어디든지 간에 198 00:15:44,800 --> 00:15:46,333 여행은 폼나게 해야 제맛이지요 199 00:15:47,466 --> 00:15:48,900 아주 좋아 200 00:15:49,033 --> 00:15:50,466 아주 좋아 이제 201 00:15:50,466 --> 00:15:52,500 내가 말 안 할테니까 한 번만 다시 202 00:15:52,966 --> 00:15:57,066 어디서부터냐면... '두 사람이군요' 203 00:15:57,266 --> 00:15:58,953 그 딱 보고어버버 - 204 00:15:58,953 --> 00:16:01,666 '딱 보고 싶었던 두 사람이군요'부터 205 00:16:02,666 --> 00:16:03,466 그래 206 00:16:05,100 --> 00:16:08,100 아! 내가 딱 보고 싶었던 두 사람이군요! 207 00:16:08,666 --> 00:16:09,300 얘기해주세요 208 00:16:09,300 --> 00:16:12,100 두 분도 카이로 익스프레스를 타실 건가요? 209 00:16:12,866 --> 00:16:16,000 잠깐! 저 조명 왜 저러는 거야? 210 00:16:16,366 --> 00:16:18,333 어 하루 종일 깜빡였어요 211 00:16:25,200 --> 00:16:26,566 문제 해결 212 00:16:29,500 --> 00:16:35,933 자 어디서 부터 시작하냐... 그 어디냐... 맨 처음부터 213 00:16:36,066 --> 00:16:36,866 그래 214 00:16:37,966 --> 00:16:38,866 오케이 그래 215 00:16:39,033 --> 00:16:42,171 아! 내가 딱 보고 싶었던 두 사람이군요! 216 00:16:42,171 --> 00:16:43,947 저녁 식사 시간이에요! 217 00:16:44,550 --> 00:16:46,533 그래 쉬는 시간인가보군 218 00:16:48,033 --> 00:16:52,347 여기 윤곽이 이렇게 두드러져야만 할까요? 219 00:16:52,347 --> 00:16:53,466 엘사! 220 00:16:53,466 --> 00:16:58,733 '두드러져야 하나요'지, '할까요'가 아니야. 대사가 그래 221 00:16:59,266 --> 00:17:07,100 알아요 근데 '하나요'는 너무 딱딱한 느낌이잖아요. '할까요'가 더 부드러운데, 그게 더 낫지 222 00:17:07,100 --> 00:17:08,316 안 그래요? 223 00:17:08,316 --> 00:17:09,600 원래 딱딱해야 되는 거야 224 00:17:09,600 --> 00:17:13,766 이 캐릭터는 좀 신랄한 느낌이지 어루만지는 느낌이 아니라고 225 00:17:13,766 --> 00:17:15,700 좀 어루만지면 어때요? 226 00:17:16,066 --> 00:17:18,933 사람들은 딱딱한 것보다는 부드러운 걸 기억하기 마련이죠 227 00:17:19,366 --> 00:17:20,579 그냥 대사 제대로 해 228 00:17:20,579 --> 00:17:21,793 알았어요 229 00:17:21,793 --> 00:17:23,793 그리고 턱 좀 내리고 230 00:17:25,233 --> 00:17:29,766 여기 윤곽이 이렇게 두드러져야 하나요? 231 00:17:30,300 --> 00:17:31,400 너무 목소리 커 232 00:17:33,966 --> 00:17:37,381 지금 리허설이잖아요, 소리 녹음하는 것도 아니고 233 00:17:37,381 --> 00:17:40,100 녹음은 아니지. 그래도 내 눈으로도 네 목소리가 들린다고. 234 00:17:41,666 --> 00:17:45,916 여기 윤곽이 이렇게 두드러져야 하나요? 235 00:17:45,916 --> 00:17:48,000 엘사 지금 소리 지르잖아 236 00:17:48,966 --> 00:17:52,600 여기 윤곽이 이렇게 두드러져야 하나요? 237 00:17:53,000 --> 00:17:55,166 윤곽이 중요한 게 아니야 238 00:18:03,400 --> 00:18:08,800 여기 윤곽이 이렇게 두드러져야 하나요? 239 00:18:08,800 --> 00:18:10,133 그건 또 뭐야? 240 00:18:11,433 --> 00:18:14,766 여기 윤곽이 이렇게 두드러져야 하나요? 241 00:18:14,766 --> 00:18:19,300 좀 낫긴 한데 아직도 완전히... 아 어쨌든 계속 해 봐... 242 00:18:19,500 --> 00:18:24,666 여기 윤곽이 이렇게 두드러져야 하나요? 243 00:18:24,866 --> 00:18:27,266 이젠 그냥 대사를 괴롭히고 있네 244 00:18:27,766 --> 00:18:29,839 감독님은 저를 괴롭히고 있는데요! 245 00:18:29,839 --> 00:18:31,595 대사가 문제가 아니라고 엘사 246 00:18:31,595 --> 00:18:33,500 그 뒤의 정신이 중요하다니까 247 00:18:36,566 --> 00:18:41,066 여기 윤곽이 이렇게 두드러져야 하나요? 248 00:18:41,200 --> 00:18:44,266 좀 나아 근데 이젠 네 비꼬는 태도가 너무 시끄럽다 249 00:18:45,700 --> 00:18:50,866 여기 윤곽이 이렇게 두드러져야 하나요? 250 00:18:51,400 --> 00:18:53,200 이거 더 질질 끌다가는 251 00:18:53,200 --> 00:18:55,566 다음주까지도 계속 리허설하고 있겠다 252 00:18:55,800 --> 00:18:57,566 지금 기차 세트장도 이미 준비돼있단 말이야 253 00:18:57,566 --> 00:18:59,400 시간이 돈인 거 알지 254 00:19:01,200 --> 00:19:04,400 감독님 탓이지 내 탓이 아니잖아요! 255 00:19:05,000 --> 00:19:08,366 이 스튜디오는 캐스팅 취향이 참 이상하단 말이지 256 00:19:08,566 --> 00:19:10,266 그 정도만 말하죠... 257 00:19:10,266 --> 00:19:14,466 그래 5분 쉬자 - 대사 쭉 연습하고 싶으면 지금 해 258 00:19:20,866 --> 00:19:24,133 저기 혹시 제가 리허설 도와드려도 괜찮을까요? 259 00:19:50,600 --> 00:19:54,566 좋아요 제가 다른 파트 다 할 테니 배우님은 배우님 하시.. 260 00:19:54,566 --> 00:19:55,900 배우님 배역 해주세요 261 00:20:04,866 --> 00:20:07,333 배경: 사설 클럽의 밤 262 00:20:10,100 --> 00:20:11,900 담배 연기가 자욱하게 263 00:20:11,900 --> 00:20:15,733 금빛 샹들리에 아래에 깔려있다 264 00:20:16,600 --> 00:20:19,100 공기는 조용한 대화 소리로 웅웅거리고 265 00:20:19,900 --> 00:20:21,700 크리스털 유리잔이 부딪히는 소리와 266 00:20:22,433 --> 00:20:26,266 기품있는 저녁 패션을 두른 사람들의 267 00:20:26,266 --> 00:20:31,000 웃음소리가 간간히 들린다 268 00:20:35,066 --> 00:20:40,733 구석 테이블에 '셀린'과 'SW'가 269 00:20:41,366 --> 00:20:42,866 어두운 탁자 조명 아래에 앉아있다 270 00:20:44,666 --> 00:20:46,766 자세는 무심하지만 눈동자는 경계하고 있다 271 00:20:53,633 --> 00:20:55,300 자 배우님 대사예요 272 00:20:56,266 --> 00:20:58,600 여기는 대화를 하기에 안전한 곳은 아니군요