0:00:10.966,0:00:13.120 Non essere sciocco 0:00:13.120,0:00:15.120 Stop! 0:00:16.200,0:00:17.133 Elsa, 0:00:18.066,0:00:21.166 reciti solo le parole. Non far passare[br]la battuta, 0:00:21.166,0:00:22.700 fai passare ciò che c'è dietro 0:00:23.033,0:00:25.366 La battuta era diversa ieri 0:00:25.466,0:00:27.000 Ieri non esiste, 0:00:27.300,0:00:29.266 potrebbe anche essere uno spot per un[br]dentifricio in polvere 0:00:29.466,0:00:31.500 Io voglio ciò che c'è sotto 0:00:32.433,0:00:33.900 Bene, dall'inizio. Motore 0:00:33.900,0:00:34.686 Motore ok 0:00:34.686,0:00:35.254 Sonoro 0:00:35.400,0:00:36.878 Sonoro ok 0:00:36.878,0:00:38.300 Azione! 0:00:38.300,0:00:40.966 Non essere sciocco 0:00:41.666,0:00:42.466 Stop! 0:00:44.033,0:00:46.866 Quel tocco dev'essere più lento 0:00:47.266,0:00:49.780 e più delicato 0:00:49.780,0:00:51.300 Quel tocco deriva dall'emozione 0:00:51.300,0:00:54.766 e mi hai appena detto di concentrarmi[br]sul sottinteso 0:00:54.866,0:00:57.300 Se rallento, non sarà realistico 0:00:58.700,0:01:01.666 Allora rendilo realistico più lentamente 0:01:03.266,0:01:05.600 Quindi le emozioni hanno un limite[br]di velocità? 0:01:06.300,0:01:08.466 Solo in primo piano 0:01:09.966,0:01:12.700 Strano, pensavo volessi autenticità, 0:01:12.700,0:01:14.466 non una coreografia 0:01:15.466,0:01:19.000 All'obiettivo non interessa la[br]tua sincerità 0:01:19.233,0:01:23.266 se il gesto sembra uno schiaffo con[br]il soft focus 0:01:23.500,0:01:26.200 Allora forse dovrebbe essere l'obiettivo a[br]fare il regista, 0:01:26.200,0:01:28.107 così potremmo andare a casa prima 0:01:28.107,0:01:28.666 D'accordo: 0:01:28.666,0:01:35.066 più lento, più delicato e più realistico,[br]se a te va bene 0:01:35.700,0:01:36.593 Motore! 0:01:36.593,0:01:37.518 Motore ok 0:01:37.518,0:01:38.800 Sonoro! 0:01:38.800,0:01:39.733 Sonoro ok 0:01:40.366,0:01:41.200 Azione! 0:01:45.500,0:01:47.800 Non essere sciocco 0:01:48.366,0:01:49.166 Stop! 0:01:53.833,0:01:55.633 Più silenzioso, Elsa 0:01:55.633,0:01:59.266 È un primo piano, non un matinée[br]a Broadway 0:02:00.766,0:02:02.193 Cos'è stato? 0:02:02.193,0:02:03.766 Ci sono dei galli nel set 7 0:02:03.766,0:02:05.000 Abbiamo un problema 0:02:05.600,0:02:07.200 Ok, pausa di cinque minuti 0:02:07.934,0:02:09.869 Trucco! 0:02:10.066,0:02:11.722 Dobbiamo fare un controcampo? 0:02:11.722,0:02:13.722 Tesoro, non lo so 0:02:16.000,0:02:17.366 Ciao di nuovo 0:02:17.666,0:02:21.233 Non sappiamo ancora se sia per il[br]controcampo 0:02:21.233,0:02:23.400 o sempre per questa inquadratura, 0:02:23.566,0:02:27.000 ma ti rinfrescherò il trucco, non si[br]sa mai 0:02:27.566,0:02:29.900 Sei stato fantastico 0:02:29.900,0:02:32.000 come partner di Miss Rosenthal 0:02:32.166,0:02:34.600 Non riuscivo a staccarti gli occhi[br]di dosso 0:02:36.233,0:02:39.166 Sistemerò in fretta il tono, 0:02:39.633,0:02:43.333 aggiungerò un tocco di blush e[br]avremo fatto 0:02:50.433,0:02:54.200 Togliamo un po' di lucentezza con questa[br]carta assorbente 0:03:52.639,0:03:54.639 Queste scene sono sempre troppo prolisse 0:03:54.639,0:03:57.782 Come dovrei fare a concentrarmi[br]sul personaggio? 0:04:02.924,0:04:04.583 Lo so, 0:04:04.583,0:04:08.660 le riscritture, le riprese affrettate.[br]Le odio quanto te 0:04:11.876,0:04:13.876 Ah, sì? 0:04:13.876,0:04:18.564 A me sembra di ricevere ogni mattina un[br]copione nuovo insieme al mio caffè 0:04:18.564,0:04:21.071 Senti, non è colpa mia 0:04:21.071,0:04:24.866 La Blue Lamp ci sta col fiato sul collo.[br]Hanno cinque film quasi pronti... 0:04:24.866,0:04:26.666 Ti sistemo un po' le sopracciglia 0:04:27.138,0:04:30.973 Ah, sì. La poderosa Blue Lamp Pictures. 0:04:30.973,0:04:35.347 Devo anche recitare più in fretta, così[br]possiamo produrre altri tre film questa settimana? 0:04:35.347,0:04:38.826 Non serve recitare più in fretta, Elsa.[br]Basta che sia... più silenzioso 0:04:38.826,0:04:42.311 Più silenzioso, più veloce. Qualcos'altro? 0:04:43.176,0:04:47.089 Magari dovrei mimare i dialoghi per[br]risparmiare tempo? 0:04:47.089,0:04:49.493 Tesoro, mi spiace. Non volevo... 0:04:49.493,0:04:52.781 Sai quanto ti amiamo! Sei la nostra star 0:04:52.781,0:04:56.220 La Blue Lamp ci sta superando, ma non[br]hanno te 0:04:56.220,0:05:00.585 Ed ecco perché non giriamo cinque film[br]a settimana: facciamo sì che questo conti 0:05:04.098,0:05:07.068 Le lusinghe non sistemeranno il[br]copione, sai? 0:05:08.997,0:05:13.801 Datemi battute che restino uguali per[br]più di un giorno 0:05:41.766,0:05:46.466 Ora un po' di trucco per uniformare 0:05:47.400,0:05:51.066 Non temere, è solo per lisciare, non[br]stratifichiamo 0:05:51.965,0:05:57.844 Elsa, ho guardato le riprese. Mi serve[br]più suspense 0:05:57.844,0:06:03.476 Non bastano le parole: le pause tra di[br]esse devono essere più incisive 0:06:03.566,0:06:06.766 Non dipende da quello che dici, ma da[br]quello che non dici 0:06:07.107,0:06:10.759 E quando parli deve sembrare più[br]un sussurro 0:06:11.233,0:06:13.266 Anche la Blue Lamp sussurra 0:06:13.400,0:06:17.066 o si tratta della nostra nuova filosofia? 0:06:17.433,0:06:19.666 Sono certa che, se iniziamo noi con[br]i sussurri, 0:06:19.700,0:06:21.900 loro faranno lo stesso. Pensa all'anno[br]scorso: 0:06:22.033,0:06:23.766 noi abbiamo 'Marble and Steam' 0:06:23.766,0:06:26.400 e la Blue Lamp fa uscire 'Daughters[br]of Athena' 0:06:26.400,0:06:28.433 Noi produciamo 'The Harpy's Mercy' 0:06:28.433,0:06:30.866 e loro contrattaccano con 'Adrift[br]Without Wings' 0:06:31.866,0:06:35.458 Noi facciamo uscire 'Pirates in Disguise' 0:06:35.458,0:06:38.897 e loro presentano 'Jester in Disguise' 0:06:38.897,0:06:40.533 Magnifico. Quale sarà il prossimo? 0:06:40.848,0:06:45.310 Noi facciamo un film sugli specchi e loro[br]uno sui riflessi? 0:08:36.366,0:08:39.366 Diamo una passata di cipria 0:09:52.000,0:09:53.566 Una passata di fard 0:10:47.633,0:10:49.466 Direi che abbiamo finito 0:10:50.166,0:10:54.366 Ora vado da un'altra star 0:10:57.033,0:10:58.666 Forse tornerò da te tra qualche minuto 0:11:03.366,0:11:05.700 C'è un'altra persona che ti sistemerà[br]i capelli, 0:11:05.766,0:11:10.000 ma penso che non ti serva 0:11:10.233,0:11:12.000 Sono messi bene, 0:11:12.566,0:11:16.600 ma, anche se non arriva nessuno, posso[br]aiutarti io con i capelli 0:11:16.600,0:11:17.400 Giusto? 0:11:33.566,0:11:36.133 Le prime due lampade si stanno ancora[br]scaldando 0:11:36.233,0:11:37.420 Quali? 0:11:37.420,0:11:39.420 A sinistra vicino all'entrata, 0:11:39.466,0:11:41.355 stanno cuocendo le comparse 0:11:41.355,0:11:42.833 Aggiungici un po' di diffusione 0:11:42.833,0:11:46.066 Un'altra cosa: i tappeti per il set[br]del treno 0:11:46.066,0:11:48.766 Ce li hanno mandati del colore sbagliato.[br]Li rimandiamo indietro? 0:11:48.766,0:11:50.300 No, non c'è tempo 0:11:50.300,0:11:52.533 Ci penso io, ho qualcuno che può farlo 0:11:52.600,0:11:54.866 Oh, il reparto del sonoro 0:11:54.866,0:11:58.366 dice che non c'è abbastanza spazio per[br]nascondere i microfoni 0:11:58.366,0:11:59.933 sul set del treno 0:12:00.000,0:12:02.200 Ci darò un'occhiata, ma ricordagli 0:12:02.200,0:12:03.533 che è compito loro 0:12:03.533,0:12:06.166 trovare lo spazio, non mio 0:12:06.166,0:12:06.966 Certo 0:12:07.466,0:12:09.933 C'è un problema di censura del copione 0:12:10.500,0:12:13.966 Hanno segnalato la parte in cui parlano[br]del contorno 0:12:13.966,0:12:15.515 È assurdo! 0:12:15.515,0:12:18.399 Dicono che è troppo allusivo 0:12:18.666,0:12:22.433 e potrebbe essere interpretato come[br]anti-autoritario. 0:12:22.433,0:12:24.800 È solo un messaggio in codice tra spie! 0:12:24.900,0:12:26.200 Non vogliono codici 0:12:26.233,0:12:28.200 Dicono che, se non la cambiamo, 0:12:28.200,0:12:30.100 perderemo parte dei fondi 0:12:30.100,0:12:31.866 E dove pensano che possiamo fare tagli? 0:12:31.866,0:12:33.513 Il set del treno 0:12:33.513,0:12:34.866 Davvero? 0:12:34.866,0:12:35.800 C'è altro? 0:12:35.800,0:12:40.014 Miss Rosenthal vuole girare di nuovo la[br]scena della cena 0:12:40.014,0:12:41.400 Veramente? 0:12:41.400,0:12:43.800 Si è chiusa in camerino 0:12:43.800,0:12:45.120 e non risponde 0:12:45.120,0:12:47.120 Dille che la sostituirò 0:12:47.766,0:12:50.566 Il suo contratto copre altri tre film 0:12:50.566,0:12:51.733 Non è un problema 0:12:52.966,0:12:55.966 Oh, dille anche di smettere di alzare[br]il mento 0:12:56.600,0:12:58.133 come se fosse in un film muto 0:12:58.433,0:13:00.066 Quell'epoca è superata 0:13:00.066,0:13:02.866 Miss Bleumir è pronta per le prove 0:13:03.200,0:13:06.500 0:13:07.033,0:13:12.917 0:13:13.066,0:13:14.533 0:13:15.200,0:13:16.000 0:13:16.666,0:13:19.866 0:13:20.466,0:13:21.900 0:13:21.900,0:13:24.173 0:13:24.173,0:13:25.481 0:13:26.915,0:13:31.466 0:13:31.466,0:13:32.733 0:13:33.466,0:13:36.466 0:13:40.366,0:13:43.000 0:13:43.066,0:13:45.066 0:13:45.066,0:13:47.366 0:13:47.766,0:13:50.933 0:13:52.166,0:13:53.514 0:13:53.514,0:13:55.514 0:13:55.966,0:13:59.500 0:13:59.700,0:14:04.200 0:14:04.200,0:14:06.466 0:14:06.466,0:14:09.266 0:14:09.266,0:14:12.900 0:14:12.900,0:14:15.966 0:14:16.600,0:14:18.600 0:14:24.100,0:14:27.733 0:14:29.666,0:14:32.466 0:14:33.300,0:14:37.000 0:14:37.666,0:14:40.466 0:14:40.466,0:14:43.733 0:14:45.700,0:14:46.500 0:14:46.762,0:14:48.493 0:14:50.833,0:14:52.800 0:14:53.033,0:14:56.566 0:14:56.566,0:14:59.366 0:14:59.366,0:15:01.466 0:15:05.100,0:15:05.900 0:15:07.033,0:15:09.600 0:15:09.966,0:15:11.266 0:15:11.266,0:15:13.900 0:15:13.900,0:15:15.733 0:15:21.166,0:15:22.333 0:15:22.566,0:15:25.333 0:15:25.566,0:15:26.600 0:15:26.666,0:15:27.900 0:15:28.966,0:15:30.800 0:15:30.966,0:15:31.900 0:15:31.900,0:15:35.000 0:15:36.366,0:15:37.500 0:15:37.500,0:15:39.700 0:15:40.700,0:15:42.766 0:15:42.800,0:15:44.766 0:15:44.800,0:15:46.333 0:15:47.466,0:15:48.900 0:15:49.033,0:15:50.466 0:15:50.466,0:15:52.500 0:15:52.966,0:15:57.066 0:15:57.266,0:15:58.953 0:15:58.953,0:16:01.666 0:16:02.666,0:16:03.466 0:16:05.100,0:16:08.100 0:16:08.666,0:16:09.300 0:16:09.300,0:16:12.100 0:16:12.866,0:16:16.000 0:16:16.366,0:16:18.333 0:16:25.200,0:16:26.566 0:16:29.500,0:16:35.933 0:16:36.066,0:16:36.866 0:16:37.966,0:16:38.866 0:16:39.033,0:16:42.171 0:16:42.171,0:16:43.947 0:16:44.550,0:16:46.533 0:16:48.033,0:16:52.347 0:16:52.347,0:16:53.466 0:16:53.466,0:16:58.733 0:16:59.266,0:17:07.100 0:17:07.100,0:17:08.316 0:17:08.316,0:17:09.600 0:17:09.600,0:17:13.766 0:17:13.766,0:17:15.700 0:17:16.066,0:17:18.933 0:17:19.366,0:17:20.579 0:17:20.579,0:17:21.793 0:17:21.793,0:17:23.793 0:17:25.233,0:17:29.766 0:17:30.300,0:17:31.400 0:17:33.966,0:17:37.381 0:17:37.381,0:17:40.100 0:17:41.666,0:17:45.916 0:17:45.916,0:17:48.000 0:17:48.966,0:17:52.600 0:17:53.000,0:17:55.166 0:18:03.400,0:18:08.800 0:18:08.800,0:18:10.133 0:18:11.433,0:18:14.766 0:18:14.766,0:18:19.300 0:18:19.500,0:18:24.666 0:18:24.866,0:18:27.266 0:18:27.766,0:18:29.839 0:18:29.839,0:18:31.595 0:18:31.595,0:18:33.500 0:18:36.566,0:18:41.066 0:18:41.200,0:18:44.266 0:18:45.700,0:18:50.866 0:18:51.400,0:18:53.200 0:18:53.200,0:18:55.566 0:18:55.800,0:18:57.566 0:18:57.566,0:18:59.400 0:19:01.200,0:19:04.400 0:19:05.000,0:19:08.366 0:19:08.566,0:19:10.266 0:19:10.266,0:19:14.466 0:19:20.866,0:19:24.133 0:19:50.600,0:19:54.566 0:19:54.566,0:19:55.900 0:20:04.866,0:20:07.333 0:20:10.100,0:20:11.900 0:20:11.900,0:20:15.733 0:20:16.600,0:20:19.100 0:20:19.900,0:20:21.700 0:20:22.433,0:20:26.266 0:20:26.266,0:20:31.000 0:20:35.066,0:20:40.733 0:20:41.366,0:20:42.866 0:20:44.666,0:20:46.766 0:20:53.633,0:20:55.300 0:20:56.266,0:20:58.600