1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Od Kenije do Kolumbije, od Iraka do Koreje, 2 00:00:07,000 --> 00:00:11,000 u širomašnim naseljima, školama, zatvorima i pozorištima, 3 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 svakog dana, ljudi se okupljaju na TEDx događajima širom sveta 4 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 da čuju najbolje ideje koje izviru u njihovim zajednicama. 5 00:00:18,000 --> 00:00:25,000 Vi ste danas deo globalnog razgovora o našoj zajedničkoj budućnosti. 6 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Dakle, šta je taj TEDx? 7 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 TEDx je inicijativa TED konferencije, 8 00:00:31,000 --> 00:00:35,000 neprofitne organizacije posvećene idejama vrednim širenja. 9 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 Mi dajemo besplatne licence za događaje nalik TED-u širom sveta. 10 00:00:39,000 --> 00:00:44,000 Današnji događaj baziran je na formatu i idealima TED konferencije, 11 00:00:44,000 --> 00:00:48,000 ali vaša lokalna zajednica ga je nezavisno organizovala. 12 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 Molim vas, ne zaboravite da zahvalite timu volontera 13 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 koji su naporno radili na današnjem događaju. 14 00:00:53,000 --> 00:00:59,000 Njihove ideje, posvećenost i vreme su sve ovo omogućile. 15 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 Oni su pozvali sve govornike i stavovi koje ćete danas čuti 16 00:01:02,000 --> 00:01:09,000 su stavovi tih govornika, ne obavezno stavovi TED-a. 17 00:01:09,000 --> 00:01:13,000 Nadamo se da će njihovi govori pokrenuti uzbudljive razgovore. 18 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 Ovo je dan za radoznalost i skepsu, 19 00:01:16,000 --> 00:01:22,000 za otvorenost i kritičko razmišljanje, za inspiraciju i akciju. 20 00:01:22,000 --> 00:01:27,000 Što više mu se predate, više ćete dobiti. 21 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 A sada, neka šou počne!