WEBVTT 00:00:36.337 --> 00:00:37.326 Why? 00:00:39.297 --> 00:00:41.174 Did he say anything to you? 00:00:42.097 --> 00:00:43.928 Did he say nothing? 00:00:44.697 --> 00:00:45.846 Why? 00:00:45.937 --> 00:00:48.174 Isn't it strange that out of six question words... 00:00:48.209 --> 00:00:50.412 ...the first one we think of has no clear answer? 00:00:50.697 --> 00:00:52.622 The questions who, what, where... 00:00:52.657 --> 00:00:55.933 ...when and how must have definite and correct answers... 00:00:56.217 --> 00:00:59.129 ...but "why" always gets you different answers and raises new questions. 00:00:59.257 --> 00:01:02.408 You can see the answers to all the other questions, and even touch them... 00:01:02.577 --> 00:01:05.137 ...however, "why" is hidden somewhere inside us. 00:01:05.457 --> 00:01:07.413 Is that the reason we wonder most about why, grandpa? 00:01:08.137 --> 00:01:10.207 Here I am. Look, I came. 00:01:10.697 --> 00:01:13.291 To be able to touch your hand, to see you with my own eyes. 00:01:13.417 --> 00:01:15.806 To ask the greatest question of those who stayed... 00:01:15.897 --> 00:01:17.808 ...and to learn the answer of those who left. 00:01:18.257 --> 00:01:20.976 Just damn this smart-ass attitude of mine. I came to you. 00:01:21.497 --> 00:01:25.456 Why? I miss you so much, where are you, grandfather? 00:01:51.257 --> 00:01:55.045 Today, you have received your report cards. Children. 00:01:55.697 --> 00:01:57.289 Children! 00:01:58.617 --> 00:02:00.209 Did I say you could go? 00:02:05.937 --> 00:02:08.405 Here they come. Charge! 00:02:14.897 --> 00:02:16.569 Get the fuck out of our neighborhood. 00:02:16.657 --> 00:02:19.046 We aren't going anywhere. Like you own the place. 00:02:19.137 --> 00:02:21.571 We do. You thought we were going to turn it over to you? 00:02:21.617 --> 00:02:23.608 - This belongs to everyone, man. - Not everyone. 00:02:23.777 --> 00:02:26.337 What will you do now that school is over? 00:02:26.417 --> 00:02:28.806 You can't go whining to the teacher anymore. 00:02:29.457 --> 00:02:31.288 Here, shove this up your ass. 00:02:31.617 --> 00:02:34.575 That's vulgar. We have our girlfriends here. 00:02:34.657 --> 00:02:38.252 Don't cross the Namýk Kemal bridge or you will frighten the duck. 00:02:38.377 --> 00:02:41.687 I planted a pine in your mother's pussy and then put her on a truck. 00:02:42.897 --> 00:02:44.694 Wonder what you will do. 00:02:44.817 --> 00:02:47.854 You are bound to go through hour neighborhood to buy yogurt. 00:02:48.097 --> 00:02:51.055 You bashed his head, man! 00:02:52.657 --> 00:02:53.487 Grandpa. 00:02:53.777 --> 00:02:55.130 You son of a jackass. 00:02:55.297 --> 00:02:57.686 Boy, are you never going to wise up? 00:02:57.777 --> 00:03:00.689 What in the world are you doing fighting with people like a rabid dog? 00:03:00.897 --> 00:03:02.513 I come all the way down to school to see... 00:03:02.548 --> 00:03:04.129 ...your report card and what are you doing? 00:03:04.217 --> 00:03:06.685 You are making war and bashing people in the head with rocks. 00:03:07.177 --> 00:03:09.617 But, I didn't do it. it was Hüseyin and them. 00:03:09.652 --> 00:03:10.970 I was just standing there. 00:03:11.097 --> 00:03:13.167 Zip it, you liar. Am l to believe you or my own eyes? 00:03:13.417 --> 00:03:16.614 - You were throwing rocks. - I threw a few, but l couldn't hit them anyway. 00:03:16.737 --> 00:03:19.410 Man, are you the one raising hell? 00:03:19.497 --> 00:03:21.727 Are we raising you to be an outlaw? 00:03:21.897 --> 00:03:24.934 Just look at your knees. If a dog licked them he wouldn't be hungry anymore. 00:03:25.057 --> 00:03:27.571 Okay, grandpa. Let me get in the car and you can yell at me inside. 00:03:27.737 --> 00:03:29.170 I'm not letting you in the car. 00:03:29.497 --> 00:03:32.216 I'm going to make you walk all the way as a lesson for everyone. 00:03:32.257 --> 00:03:35.169 And, by God, l won't let you ride in the car ever again. Asshole. 00:03:35.497 --> 00:03:37.328 But you are going to let me wash it, right? 00:03:37.377 --> 00:03:40.096 I talk about pretty lass and you talk about the hair in my ass. 00:03:40.417 --> 00:03:42.328 And he laughs, the dirty rascal! 00:03:43.097 --> 00:03:45.088 But, look l got my report card, grandpa. 00:03:45.817 --> 00:03:47.011 Grandpa, I got my report card. 00:03:47.137 --> 00:03:49.651 What do you think we came down here for? 00:03:50.777 --> 00:03:52.768 Walk faster. Keep up with the car. 00:03:53.417 --> 00:03:57.092 But, we are downtown now. Come on, let me get in. 00:03:57.177 --> 00:03:59.293 And I got straight A's look. Are you going to look? 00:03:59.817 --> 00:04:01.614 Besides, you didn't let me kiss your hand. 00:04:04.737 --> 00:04:07.376 You little bastard. 00:04:08.577 --> 00:04:11.137 Straight A's. Math was a B but there stare all A's. 00:04:17.537 --> 00:04:20.688 And, what do you get for getting along with friends? Just a C. 00:04:20.817 --> 00:04:23.377 Those are behavioral and they don't count anyway. 00:04:23.457 --> 00:04:25.971 One of these days, I'm going to make them count. 00:04:26.017 --> 00:04:29.054 If you don't get an A for your relationship with your friends next year... 00:04:29.137 --> 00:04:32.334 ...I will take you out of school and make you work in the garden. Hear me? 00:04:32.377 --> 00:04:33.492 - I hear ya. - Give me your word. 00:04:33.697 --> 00:04:36.370 - Promise. Cross my heart and hope to die. - We'II see. 00:04:38.977 --> 00:04:41.969 Are you going to give me money for my report card, grandpa? 00:04:42.017 --> 00:04:44.485 You pimping whore longer. 00:04:44.577 --> 00:04:47.694 You certainly keep me in practice when it comes to cursing and swearing. 00:04:47.857 --> 00:04:50.166 Grandpa, did you go down to the sea again? 00:04:50.777 --> 00:04:52.847 Have a good day. 00:05:03.017 --> 00:05:07.408 - Are you coming from the sea, Mr. Mehmet? - No, we came over land in the car. 00:05:08.777 --> 00:05:10.688 Have you received some news? 00:05:10.777 --> 00:05:16.056 My dear Durmuţ, the news is over; we have returned to your normal programming. 00:05:25.497 --> 00:05:27.533 Mr. Halil, I hope business is good. 00:05:31.217 --> 00:05:33.651 Mr. Hasan, I hope business is good. 00:05:36.617 --> 00:05:40.212 Right foot first, right! You are going to bring bad luck to the store. 00:05:41.337 --> 00:05:43.692 Grandpa, why don't you lock the shop when you go out? 00:05:43.977 --> 00:05:45.613 The shop shouldn't be locked in the daytime... 00:05:45.648 --> 00:05:47.249 ...it would be an affront to the neighbors. 00:05:47.417 --> 00:05:50.693 It would seem like I didn't trust them. It would also be impolite to the customers. 00:05:51.017 --> 00:05:53.815 They would view the lock like a dead-end wall and be turned off of the shop. 00:05:53.897 --> 00:05:56.457 You will work here part time on your vacation. Learn all of this. 00:05:56.857 --> 00:06:02.807 Here, take this too. Go show your report card to everyone at home. 00:06:03.777 --> 00:06:05.847 - Come on. - Thanks, grandpa. 00:06:06.017 --> 00:06:08.326 Monday, you need to be at work, Don't let me down. Got it? 00:06:14.257 --> 00:06:16.612 Damned infidel is what he is. And he mocks me to boot. 00:06:16.897 --> 00:06:19.491 He's forgotten the days on his island when he was eating snails. 00:06:19.817 --> 00:06:22.411 Fine but what are you getting all bent out of shape for, Durmuţ? 00:06:22.497 --> 00:06:24.453 Or, is there some account you're trying to settle? 00:06:24.577 --> 00:06:26.886 You are going to get beat with a shoe if you don't watch it. 00:06:26.977 --> 00:06:29.697 I don't know, but Uncle Mehmet is a decent guy. And, everyone loves him. 00:06:29.732 --> 00:06:32.006 Get the fuck out of this store. 00:06:32.817 --> 00:06:34.302 I saw this collar on Ţöhret's daughter. 00:06:34.337 --> 00:06:36.567 I wanted one just like it. They cut this one from a model. 00:06:36.697 --> 00:06:38.335 I'm home! 00:06:38.417 --> 00:06:40.977 Lord have mercy, son. You scared me half to death. 00:06:41.217 --> 00:06:42.622 They said they lost the pattern. 00:06:42.657 --> 00:06:45.091 They're jealous and don't want anyone else to have it. 00:06:45.377 --> 00:06:47.937 Yours will be different. I'm going to make it even better for you. 00:06:48.017 --> 00:06:49.894 Ozan, where's the report card? 00:06:49.937 --> 00:06:51.768 Straight A's. I got a B in math. The rest were A's. 00:06:51.857 --> 00:06:53.131 Well, that's our boy. 00:06:54.657 --> 00:06:56.932 Good job, son. You're gonna turnout alright. 00:06:57.057 --> 00:06:58.376 Next year, bring your math up. 00:06:58.817 --> 00:06:59.806 I'm going to the beach. 00:07:00.097 --> 00:07:02.053 No. It's too early for that. Stay right where you are. 00:07:02.217 --> 00:07:04.262 Why not? School is out. Summer is here. 00:07:04.297 --> 00:07:06.811 Look how sweaty lm. It's already warm enough. 00:07:07.137 --> 00:07:09.332 Nope. You can't go swimming before we move to the vineyard. 00:07:09.377 --> 00:07:11.015 Yes, you can. Grandpa was there today. 00:07:13.537 --> 00:07:16.097 I'm going to the beach. I'm going to the beach. I'm going to the beach. 00:07:16.257 --> 00:07:17.690 Oh, that's enough. 00:07:18.697 --> 00:07:20.210 Mom, aren't my flip-flops here? 00:07:20.257 --> 00:07:22.487 My goodness, this crazy boy isn't going to stop. 00:07:22.537 --> 00:07:24.687 Nadire, you shouldn't have bothered. 00:07:24.737 --> 00:07:27.297 Saime, wait a bit, my dear, he won't give up. 00:07:27.697 --> 00:07:28.925 - Hello? - Aysun. 00:07:29.217 --> 00:07:31.811 - How're you doing, dear. This is Nurdan. - Fine, Nurdan, how're you doing?! 00:07:32.137 --> 00:07:34.935 I'm fine l reckon. Connect me to Ercan's beach, will you? 00:07:35.017 --> 00:07:36.689 Have you not moved to the vineyard yet?! 00:07:36.857 --> 00:07:39.291 I guess we'II be going to the vineyard the day after tomorrow. 00:07:39.817 --> 00:07:42.536 I suppose you waited for the boy's school to finish. 00:07:42.697 --> 00:07:45.336 - I've got work to do. Put me through, if you will. - Fine, suit yourself. 00:07:45.697 --> 00:07:47.255 She just won't stop. 00:07:47.617 --> 00:07:50.131 Nurdan, do you think this looks a bit long? 00:07:50.297 --> 00:07:52.288 - "Nurdan, do you think this looks a bit long?" - Hush. 00:07:52.697 --> 00:07:55.928 We still have to hem it. That is a temporary stitch. Oh brother... 00:07:56.737 --> 00:07:59.205 - Hello? - Ercan. This is Nurdan. 00:07:59.297 --> 00:08:00.252 What's up, dear?! 00:08:00.377 --> 00:08:01.996 This boy is insisting on going swimming. 00:08:02.031 --> 00:08:03.615 You going to be around to look after him? 00:08:03.697 --> 00:08:04.982 Oh, yes, of course, don't worry. 00:08:05.017 --> 00:08:06.655 Thanks Ercan. I know we're putting you out. 00:08:06.817 --> 00:08:08.887 - Don't mention it, my dear. - Say hi to Haktan. 00:08:09.217 --> 00:08:13.210 - Okay. You say hi for me too. - Sure thing. I'Il tell him. Have a good day. 00:08:13.937 --> 00:08:16.405 I'm going to the sea. I'm going to the sea. 00:08:17.217 --> 00:08:19.128 Look, at his report card dear. 00:08:20.177 --> 00:08:22.816 Run along then and hurry back. Go see your father too. 00:08:22.897 --> 00:08:25.331 Remember, if you're not back in an hour, youll get a whipping. 00:08:25.457 --> 00:08:26.651 Okay. The money? 00:08:31.617 --> 00:08:33.608 Have you already gotten some from your grandpa? 00:08:33.696 --> 00:08:35.617 I didn't ask him for it. He gave it to me himself. 00:08:35.652 --> 00:08:36.845 He said it was report card money. 00:08:36.977 --> 00:08:38.816 You have become the hungry dog from a rich home. 00:08:38.852 --> 00:08:40.249 You way lay your grandpa and then me. 00:08:57.977 --> 00:09:00.172 Mister soldier. Mister soldier. 00:09:10.457 --> 00:09:12.129 You have made the semen a bit angry. 00:09:12.177 --> 00:09:14.737 They were yelling about when this hole is going to be filled in. 00:09:14.777 --> 00:09:17.245 Sir, Çolak Ibrahim's sewer has always caused problems. 00:09:17.297 --> 00:09:19.094 They are making the complaint. 00:09:19.177 --> 00:09:22.294 Whenever we start digging, they yell at us to close it back up. 00:09:23.097 --> 00:09:27.375 Then let's do this: Tell everyone to meet at the teahouse in the town square. 00:09:28.817 --> 00:09:32.127 - That's my boy! Hey, did you hear that? - Yikes! Deputy, you frightened me. 00:09:32.217 --> 00:09:33.445 Hey everyone, did you hear that? 00:09:35.897 --> 00:09:38.616 That's my boy. Friends, he got straight A's. 00:09:38.937 --> 00:09:43.010 Come on, dad. Put me down. You're embarrassing me. 00:09:43.577 --> 00:09:47.968 That's alright. He doesn't let us love on him. The boy is like a kitten. 00:09:53.577 --> 00:09:55.693 Stop, stop. You've got a passenger. 00:10:00.737 --> 00:10:02.250 Stop. You've got a passenger. 00:10:02.577 --> 00:10:04.647 Money, please. 00:10:32.097 --> 00:10:33.450 Ozan! 00:10:49.537 --> 00:10:51.255 Look at that! 00:10:55.817 --> 00:10:57.853 Grandpa was here this morning, Ercan. 00:10:57.977 --> 00:11:00.935 Okay, I got it and hid it when he left. You don't need to look for it, boy. 00:11:12.697 --> 00:11:14.817 There's no reception here. Leave it alone, will you? 00:11:14.852 --> 00:11:16.250 That static is giving us a headache. 00:11:16.297 --> 00:11:17.491 Son, sit still. 00:11:17.577 --> 00:11:19.772 Mehmet, turn that thing off, will you. 00:11:20.697 --> 00:11:21.527 Oh brother. 00:11:22.217 --> 00:11:24.015 I'm going to hand you over to crazy Peruzat. 00:11:24.050 --> 00:11:25.814 We'll let her nail you rears to the ceiling. 00:11:25.857 --> 00:11:28.690 Don't scare the boy like that. She is one of our people too. 00:11:30.297 --> 00:11:31.696 I'll be right back. 00:11:36.137 --> 00:11:38.207 Poor woman. May God grant patience. 00:11:38.657 --> 00:11:40.142 I don't know they stand it here. 00:11:40.177 --> 00:11:42.133 Her mother is a wonder too. How old is she? 00:11:42.177 --> 00:11:44.137 She must be in her80s. If she would just pass on. 00:11:44.172 --> 00:11:45.695 How can she make it out here by herself? 00:11:45.897 --> 00:11:47.012 It would be real tough. 00:11:47.137 --> 00:11:49.492 They stayed here, didn't they? They never go down from here. 00:11:49.817 --> 00:11:53.048 Just give her to me, dear, let her mother rest. 00:11:54.897 --> 00:11:56.569 My dear one. 00:11:56.817 --> 00:11:58.436 Grandpa, what drove this woman crazy? 00:11:58.471 --> 00:12:00.055 There are some things that kids can't ask. 00:12:00.337 --> 00:12:02.057 She's not crazy; she has a different mindset. 00:12:02.092 --> 00:12:03.126 I'll tell you about it later. 00:12:03.537 --> 00:12:06.813 - You can't be serious, dad? - Using language appropriate for his age. 00:12:07.057 --> 00:12:09.651 Don't you go explaining everything? He is confused enough as it is. 00:12:09.977 --> 00:12:11.854 No, everything must be explained to children. 00:12:11.937 --> 00:12:14.735 Not only will it serve as a warning, it will teach them about people. 00:12:14.817 --> 00:12:16.376 And, teach them to love and respect them. 00:12:16.411 --> 00:12:17.936 Yeah, well he's talking in his sleep. 00:12:18.337 --> 00:12:19.977 - What does he say? - He is going to take a rifle 00:12:20.012 --> 00:12:20.887 and shoot JR in Dallas. 00:12:21.017 --> 00:12:22.166 I did not. 00:12:23.057 --> 00:12:26.811 But, for the love of God, is there anybody around here in their right mind? 00:12:26.977 --> 00:12:28.622 I don't know if it's the water or the air 00:12:28.657 --> 00:12:30.693 but everyone around here is missing a few marbles. 00:12:30.777 --> 00:12:33.928 I guess the grandson takes after us. How could it be any other way? 00:12:39.697 --> 00:12:41.449 Here we are. 00:12:42.977 --> 00:12:46.811 My God! My house, my beautiful, wonderful house. 00:12:47.137 --> 00:12:48.695 Look at him runaway, afraid hell carry bags. 00:12:48.977 --> 00:12:51.172 You had to wait here patiently through that long winter. 00:12:51.697 --> 00:12:55.007 - Pick this up, son, take it. - Hey neighbors. 00:12:55.417 --> 00:12:57.567 - We're here. We're here. - Take this too. 00:12:57.657 --> 00:13:01.809 Muazzez! Emine! Yusuf! 00:13:02.057 --> 00:13:04.013 My dear, no need to scream like a banshee. 00:13:05.897 --> 00:13:09.492 Son, around here they communicate by howling like jackals. 00:13:10.377 --> 00:13:11.651 Come on, take this. 00:13:11.737 --> 00:13:14.774 We were irrigating. I saw the car and came. 00:13:15.257 --> 00:13:17.976 Dear me, where have you been, girl? 00:13:18.097 --> 00:13:21.134 Girl, don't just stand there yelling, come help. 00:13:25.617 --> 00:13:27.528 - Now we have that. Perfect. - This is a sweet machine. 00:13:27.577 --> 00:13:30.091 - Come on grandpa, let's me and you do it. - Okay, hold your horses. 00:13:30.217 --> 00:13:32.208 You have all gone completely wild. Come on. 00:13:32.657 --> 00:13:35.888 - Mom, we will be doing it first this year. - Great. We'll watch. 00:13:36.377 --> 00:13:38.288 Mother and daughter-in-law, they're doing it. 00:13:39.697 --> 00:13:41.494 One, two, three. 00:13:44.817 --> 00:13:47.934 I hope the whole summer is filled with laughter. 00:13:49.377 --> 00:13:51.811 Isn't that right, girl? Isn't that right, sweetie? 00:14:12.417 --> 00:14:13.736 Mustafa. 00:14:14.417 --> 00:14:15.691 We're back. 00:14:16.097 --> 00:14:18.691 Alright, come on. Let's open the bottles. 00:14:18.817 --> 00:14:20.170 In the name of Allah, the Merciful. 00:14:20.297 --> 00:14:22.652 You shameless she at hens! 00:14:22.697 --> 00:14:25.848 It's not a sin until you get to this line. I talked with Him about it. 00:14:27.297 --> 00:14:30.334 So, I reckon that means you will drink half of five bottles. 00:14:32.177 --> 00:14:36.011 Now, doesn't this look beautiful. 00:14:36.097 --> 00:14:37.736 God bless our neighbors, they have taken... 00:14:37.771 --> 00:14:39.375 ...a simple meal and turned it into a feast. 00:14:39.817 --> 00:14:42.377 Being the first day and all, we couldn't do much. 00:14:42.497 --> 00:14:45.011 Looks like we'll be going to bed hungry tonight. 00:14:45.857 --> 00:14:48.929 - Did you invite Peruzat and her family? - I did. They'll be here for coffee. 00:14:49.417 --> 00:14:51.567 So you've opened the bottle, Mehmet? 00:14:51.657 --> 00:14:53.966 Well, what did you expect me to do? Break it? 00:14:54.777 --> 00:14:57.894 So, what's the status on the other bottles, Mr. Mehmet? 00:14:58.017 --> 00:15:00.372 They're on the way. On the way. 00:15:00.537 --> 00:15:02.289 I'm full. I'm going to bed. 00:15:02.857 --> 00:15:04.290 How could you be full? 00:15:04.777 --> 00:15:07.416 Let him go. He'll be getting up early tomorrow anyway. 00:15:08.777 --> 00:15:09.862 What's the matter with you? 00:15:09.897 --> 00:15:11.967 Do you consider yourself better than your grandpa? 00:15:12.057 --> 00:15:14.013 Don't be rude or l'll be teaching you a hard lesson. 00:15:14.137 --> 00:15:16.935 - We are Turks. Turks l tell you. - Of course, we are. What about it? 00:15:17.257 --> 00:15:20.215 No! You are infidels and you support the infidels. 00:15:20.857 --> 00:15:23.576 Fear not, for the crimson flag... 00:15:35.137 --> 00:15:36.889 Let me check the baby girl. 00:15:36.937 --> 00:15:39.497 Our national anthem must never be left unfinished! 00:15:40.577 --> 00:15:43.091 So, let's sing it to the very end. 00:15:45.937 --> 00:15:48.822 Fear not, for the crimson flag that... 00:15:48.857 --> 00:15:52.247 ...proudly ripples in this glorious twilight 00:15:52.377 --> 00:15:54.413 Shall never fade 00:15:59.857 --> 00:16:01.336 What are we celebrating? 00:16:37.297 --> 00:16:40.209 Good morning, hope business goes well. 00:16:50.417 --> 00:16:51.736 Good morning to you, sir. 00:16:51.857 --> 00:16:53.609 I swear l didn't do anything, grandpa. 00:16:56.377 --> 00:16:58.208 Good morning to you. What can I do for you? 00:16:58.377 --> 00:17:00.174 I was going to ask a favor, sir, but... 00:17:00.297 --> 00:17:02.253 Come in to the shop. Let's have a morning coffee. 00:17:02.577 --> 00:17:04.613 - No, don't trouble yourself. - Don't be silly, man. 00:17:04.777 --> 00:17:07.337 - How do you take your coffee? - One sugar please. If it's no trouble. 00:17:10.376 --> 00:17:12.845 Come on, son. What're you standing there for? Hurry. 00:17:25.257 --> 00:17:28.966 Hasan! One medium coffee and whatever my grandpa drinks! 00:17:30.417 --> 00:17:32.055 Okay, coming right up. 00:17:43.857 --> 00:17:45.768 I thought he could learn a trade. 00:17:46.057 --> 00:17:48.890 And besides he doesn't need to be wandering the streets like a stray dog. 00:17:48.937 --> 00:17:51.326 If there is a need, sir, my Tahsin would do the job. 00:17:51.817 --> 00:17:52.782 The money's not important. 00:17:52.817 --> 00:17:54.569 It doesn't matter whether you give him or not. 00:17:55.297 --> 00:17:57.936 I can vouch for my boy. He's hard-working and well-behaved. 00:17:58.257 --> 00:18:01.408 - He will do you right here in the shop. - Oh my goodness. Foreman Berat. 00:18:02.337 --> 00:18:04.771 You are a foreman, right? If l remember correctly. 00:18:04.897 --> 00:18:05.886 That's right, sir. 00:18:05.937 --> 00:18:08.610 I have brought my grandson in as an apprentice this summer, but... 00:18:09.297 --> 00:18:12.016 May the Lord protect and preserve him. That's alright, I understand, sir. 00:18:12.337 --> 00:18:15.534 It would be great to have two apprentices in the shop working together. 00:18:15.857 --> 00:18:18.690 It has to be swept every morning. 00:18:19.017 --> 00:18:21.247 You will pour a bit of water on the floors. 00:18:21.297 --> 00:18:23.527 The bucket and mop are over here. The tap is over there. 00:18:23.937 --> 00:18:26.576 Use this to wipe the shoes. 00:18:26.697 --> 00:18:30.326 When a customer comes in, you have to stand up, and say, "How can I help you?" 00:18:30.977 --> 00:18:32.615 When they ask for something, don't say, 00:18:32.650 --> 00:18:34.254 "We don't have it". You say, "We're sold out." 00:18:34.337 --> 00:18:36.931 That's enough for now. Ozan will explain the rest to you. 00:18:36.977 --> 00:18:38.205 I'll be damned if l do. 00:18:38.537 --> 00:18:41.734 When you are measuring fabric, always give the man extra four fingers... 00:18:41.857 --> 00:18:43.415 ...and an extra finger of cologne. 00:18:43.657 --> 00:18:45.817 First of all, we never want to cheat anyone and secondly, 00:18:45.852 --> 00:18:46.966 it is a gift from us to them. 00:18:47.097 --> 00:18:51.568 When an apprentice can cut the fabric from beginning to end in a single swipe... 00:18:51.617 --> 00:18:55.815 ...straight and clean, that is when the apprentice becomes a journeyman. 00:18:56.697 --> 00:18:59.655 Remember. A single swipe without any tearing. 00:19:15.017 --> 00:19:19.090 - Uncle Mehmet, l found 100 lira on the floor. - Give it to me. Put it right here. 00:19:19.257 --> 00:19:21.487 Whoever dropped it will come back for it. 00:19:26.857 --> 00:19:31.089 - Tahsin, go order yourselves two fruit tea. - No, uncle, I don't want one. 00:19:31.177 --> 00:19:33.372 Order it, I said. Now, run along. 00:19:35.137 --> 00:19:37.605 - Did you throw that money on the floor? - No. 00:19:37.657 --> 00:19:42.173 My son, listen, I'm asking you nicely. Don't make me pull you by the ear. 00:19:42.737 --> 00:19:44.415 You think l don't know that when you lie... 00:19:44.450 --> 00:19:46.094 ...you turn as yellow as a lemon? Just like this. 00:19:47.057 --> 00:19:49.617 Well, that's what you did when you brought in a new apprentice. 00:19:49.697 --> 00:19:52.257 I thought you had forgot. It was just a test, you know. 00:19:52.977 --> 00:19:55.445 What would have happened if he had taken the money? 00:19:55.537 --> 00:19:58.131 You would have come and told on him, right? 00:19:58.177 --> 00:20:00.155 Man, you think you can give an accomplished... 00:20:00.190 --> 00:20:02.133 ...soloist singing lessons. Get out of my sight. 00:20:02.657 --> 00:20:05.649 Leave and don't comeback. You'll never be a man. That's clear enough. 00:20:05.857 --> 00:20:07.290 - Grandfather! - Get the fuck out of here. 00:20:12.217 --> 00:20:14.890 - Huddle up now. I have something to say. - Hey, Ozan is here. 00:20:15.617 --> 00:20:17.289 You remember infidel Tahsin? 00:20:18.057 --> 00:20:19.462 He came to the shop with his father... 00:20:19.497 --> 00:20:21.294 ...and they made my grandpa feel sorry for them. 00:20:21.377 --> 00:20:22.935 Now, he's an apprentice at the shop. 00:20:23.017 --> 00:20:25.485 You call everyone an infidel, but your grandpa is an infidel 00:20:25.577 --> 00:20:27.090 Is not! We are Turks! Turk! 00:20:27.417 --> 00:20:29.453 They say your grandpa faked your circumcision. 00:20:29.657 --> 00:20:30.851 The foreskin is still there. 00:20:31.257 --> 00:20:33.213 Fuck it's there. Look at this! 00:20:33.897 --> 00:20:36.570 You see? Theyre Turks. 00:20:36.657 --> 00:20:39.217 If that's so, let's go to war, we'll see who's more Turkish. 00:20:39.297 --> 00:20:41.094 Let's see who will break the most glass. 00:20:55.657 --> 00:20:58.217 - You going to the immigrant neighborhood? - To war! 00:20:58.297 --> 00:21:00.174 Don't leave a single window unbroken. 00:21:00.257 --> 00:21:02.976 If you catch the girls, pinch their tits, man! 00:21:03.257 --> 00:21:06.772 They come and settle in our town and the government does nothing. 00:21:07.137 --> 00:21:09.935 They've taken over. It's only these kids doing something about it! 00:21:19.377 --> 00:21:22.175 Stop it. Stop. 00:21:49.657 --> 00:21:52.649 Hey kid, do you want some lemonade? 00:21:55.297 --> 00:21:57.765 Hey, what are you doing here? I thought you were apprenticing? 00:21:57.857 --> 00:22:00.496 I work until noon. Did you forget, oh great intellect. 00:22:02.337 --> 00:22:04.293 Are you hungry? Shall I put something on for you? 00:22:04.377 --> 00:22:06.217 No. I'll have a sandwich at the what cha-call it. 00:22:06.252 --> 00:22:07.536 What do you mean, 'what cha-call it'? 00:22:07.617 --> 00:22:09.812 To the sea, again? You stay right where you are. 00:22:09.897 --> 00:22:11.694 Not again. I've only been once. 00:22:11.977 --> 00:22:14.696 If you are going to be like this at the beginning of the summer... 00:22:14.977 --> 00:22:16.933 ...we're going to be butting heads for months, Nurdan. 00:22:17.017 --> 00:22:19.053 How dare you talk like that? I'll cut your tongue out. 00:22:19.137 --> 00:22:20.576 You were the one that said no sea... 00:22:20.611 --> 00:22:22.016 ...before we moved out to the vineyard. 00:22:22.097 --> 00:22:24.247 Here we are at the vineyard so that means l can go. 00:22:24.577 --> 00:22:26.647 Besides, I'm going to walk, so it's free. 00:22:26.697 --> 00:22:28.494 You make sure to tell Ercan you are there. 00:22:28.577 --> 00:22:32.252 - Is Ercan blind? Like he won't see that I'm there. - I'm telling you to let him know. 00:22:32.337 --> 00:22:33.897 If l see him, I'll tell him and I'll tell him... 00:22:33.932 --> 00:22:35.091 ...to bring me coffee with milk too. 00:22:35.177 --> 00:22:37.137 You impertinent thing. We'll see if l let you go. 00:22:37.172 --> 00:22:38.126 Come here you little imp. 00:22:38.257 --> 00:22:40.134 Run, boy, run! 00:22:40.257 --> 00:22:42.134 You bastard, no offence to your father. 00:22:53.657 --> 00:22:57.969 Have a ground beef pita over there at Muzaffer's. Drink ayran not cola. 00:22:59.337 --> 00:23:01.771 Here, take this. Take it, son. 00:23:01.897 --> 00:23:04.491 My goodness, you're an apprentice. Obviously, I'm going to feed you. 00:23:04.577 --> 00:23:07.535 If you get back early, sit in front of the shop and wait. Okay? 00:23:07.617 --> 00:23:08.766 Okay, Uncle Mehmet. 00:23:10.697 --> 00:23:12.176 Way to go, Mehmet. 00:23:12.257 --> 00:23:13.716 I swear you are how we know summer... 00:23:13.751 --> 00:23:15.176 ...has arrived. Take a dive for me too. 00:23:15.297 --> 00:23:17.049 - Come on, I'll take you too. - Thanks, but l can't. 00:23:38.257 --> 00:23:40.896 Mr. Ercan, you'll keep an eye on my grandson, right? 00:23:40.977 --> 00:23:42.968 Yes sir, don't you worry. I'm keeping an eye on him. 00:23:43.057 --> 00:23:45.935 We'll have you out to the vineyard for dinner sometime. 00:23:46.057 --> 00:23:49.970 Why, we'd be honored, sir. We miss your company and our chats. 00:23:50.337 --> 00:23:53.135 - Okay bye. - Bye now. Have a nice day. 00:24:10.457 --> 00:24:11.207 Stop. 00:24:11.657 --> 00:24:14.217 The glass is going to shatter. You're going to cut yourself. 00:24:14.297 --> 00:24:16.765 - Stop it, you're going to break it. - Yes, I'm going to break it. 00:24:18.777 --> 00:24:22.975 Lord have mercy. Aren't you ashamed of ripping that up? 00:24:23.817 --> 00:24:25.542 Look, I ought to tell your grandpa. 00:24:25.577 --> 00:24:27.693 People are going to cut their feet on this. 00:24:27.857 --> 00:24:29.051 Liar! 00:24:29.777 --> 00:24:32.575 I thought you were picking these things up and keeping them. 00:24:32.697 --> 00:24:35.848 That is something your grandfather has enjoyed for years. Leave him alone. 00:24:35.937 --> 00:24:37.973 - I'm not going to leave him alone. - And, just why is that? 00:24:38.057 --> 00:24:39.251 Because we are Turks! 00:24:39.337 --> 00:24:43.091 - Has somebody called you an infidel, son? - Yes, they have! 00:24:47.417 --> 00:24:51.171 Son, if we were to look at it like that, half the people here are infidels. 00:24:51.337 --> 00:24:53.168 Everyone is an immigrant here. 00:24:53.257 --> 00:24:56.294 You don't know. Everyone mocks us. 00:24:56.537 --> 00:24:59.688 Your grandfather is a Greek infidel. With those bottles... 00:25:00.097 --> 00:25:03.373 ...those bottles of his. He writes letters and sends information. 00:25:03.657 --> 00:25:05.568 They say he is a spy. 00:25:06.177 --> 00:25:08.611 You know those people who greet him with a smile? 00:25:08.697 --> 00:25:11.052 Well, they always talk behind his back. 00:25:14.497 --> 00:25:17.694 Ercan, do you want me to come over tonight? 00:25:18.177 --> 00:25:19.576 Sure, come on over, dear. 00:25:19.937 --> 00:25:21.382 But, if it going to be a half-ass job... 00:25:21.417 --> 00:25:23.248 ...like it was the other night, then don't bother. 00:25:23.337 --> 00:25:25.328 - I wasn't there. It's a lie. - What's going on, man? 00:25:25.817 --> 00:25:28.650 - They're raising a ruckus again. - Shame on you, young people, don't do that. 00:25:30.257 --> 00:25:33.533 Mr. Mehmet, I need to have a quick chat with you. 00:25:33.617 --> 00:25:36.006 I sent Ozan home. Don't worry about him. 00:25:36.097 --> 00:25:38.895 Please come in, Mr. Ercan. Don't mind these tactless bastards. 00:25:42.057 --> 00:25:43.968 Tahsin, you sit here. 00:25:44.257 --> 00:25:45.292 I don't know if... 00:25:45.857 --> 00:25:48.094 ...their teachers are teaching them this... 00:25:48.129 --> 00:25:50.332 ...or what but it's clearly bothering him. 00:25:50.737 --> 00:25:52.170 He cried for quite a while. 00:25:52.337 --> 00:25:54.532 It broke my heart, Mr. Mehmet. 00:25:54.697 --> 00:25:56.688 The poor boy is really hurting. 00:25:56.777 --> 00:26:01.009 Apparently, they are making fun of him, calling you an infidel from Crete. 00:26:01.177 --> 00:26:04.135 For goodness sake. Where does the kid get this from? 00:26:04.417 --> 00:26:06.135 Who could possibly be mocking us? 00:26:06.217 --> 00:26:09.289 They are the faithless, the one who follow the pack... 00:26:09.377 --> 00:26:10.753 ...who say ''Yes, sir" to your face... 00:26:10.788 --> 00:26:12.130 ...but when you turn your back on them... 00:26:12.417 --> 00:26:15.056 ...it turns into a different tune. Sleeping serpents. 00:26:15.857 --> 00:26:20.214 Plus, Ozan loves you deeply and holds you in the highest regard... 00:26:20.297 --> 00:26:23.607 ...so you are basically a hero to him. 00:26:24.337 --> 00:26:25.782 As a result, he can't stand it that 00:26:25.817 --> 00:26:27.409 anyone would say anything against you. 00:26:27.497 --> 00:26:30.091 In fact, if you ask me, that is the issue anyway. 00:26:30.377 --> 00:26:33.653 It isn't patriotism, it is how much he admires you. 00:26:33.857 --> 00:26:35.495 Doesn't that just be at it all. 00:26:35.577 --> 00:26:37.568 I'm sure this isn't something he has communicated. 00:26:38.017 --> 00:26:40.611 Children don't show their affection, Mr. Mehmet. 00:26:40.697 --> 00:26:42.752 ...shot by three people. Three bombings 00:26:42.787 --> 00:26:44.807 last months led to the evacuation of! 00:26:45.097 --> 00:26:46.416 Especially at times like these. 00:26:47.737 --> 00:26:52.094 These are difficult times of testing, Mr. Mehmet. 00:26:53.137 --> 00:26:55.382 It's not my place to tell you, but l would say 00:26:55.417 --> 00:26:57.977 you need to talk to your grandson and win his heart 00:26:58.257 --> 00:27:00.646 After all, he's just a kid. He doesn't understand. 00:27:01.977 --> 00:27:03.649 I'm about to pass out in here. 00:27:03.977 --> 00:27:06.935 I've grown accustomed to these a breezes. 00:27:12.697 --> 00:27:14.777 Hey, Ozan. Listen. That is the first 00:27:14.812 --> 00:27:16.005 cicada of the summer. 00:27:16.097 --> 00:27:19.009 Well, I'll declare. Summer is here at last. 00:27:19.337 --> 00:27:21.009 Hush, hush! 00:27:23.457 --> 00:27:25.413 What'd you go and do that for? 00:27:25.497 --> 00:27:28.011 Just because! I don't want him chirping. My head is hurting. 00:27:28.097 --> 00:27:29.776 Well, if you sit under the hot sun on the 00:27:29.811 --> 00:27:31.455 beach until sun down like a stray dog... 00:27:31.537 --> 00:27:33.368 ...your head and your ass will both hurt. 00:27:33.977 --> 00:27:35.296 Drink this. 00:27:41.417 --> 00:27:43.009 Let's put some yogurt on that back of yours. 00:27:43.337 --> 00:27:44.770 I don't want any. Let it burn. 00:27:44.857 --> 00:27:48.611 Aren't you a cranky one. Cheer up a little, man. 00:27:48.857 --> 00:27:52.611 Muazzez and Yusuf are coming tonight. We're going to eat together. 00:27:52.977 --> 00:27:55.252 They come every night. I don't want them to come. 00:27:55.617 --> 00:27:58.370 They should eat at their own house for a change. I've got a headache. 00:27:58.457 --> 00:27:59.782 He has become a complete jackal. 00:27:59.817 --> 00:28:01.933 He doesn't want people around, the little outlaw. 00:28:02.017 --> 00:28:03.530 Look, your grandpa's here. 00:28:06.617 --> 00:28:09.575 Is that Mr. Ercan in the front? It sure as heck is. 00:28:09.697 --> 00:28:13.133 Mr. Haktan is here, too. And he never tells us. 00:28:13.457 --> 00:28:15.056 If we had known, we would have been ready. 00:28:15.091 --> 00:28:16.655 We'll have to make do with three dishes. 00:28:16.737 --> 00:28:18.773 - Oh my goodness, look who's here. - Welcome. Come right in. 00:28:18.857 --> 00:28:21.769 This crazy husband of yours insisted, Mrs. Nadire. 00:28:21.857 --> 00:28:24.655 He said we had to dine with you. We went and picked up Haktan too. 00:28:25.017 --> 00:28:26.370 Good for you. 00:28:26.457 --> 00:28:28.766 My goodness, the watermelons are out. 00:28:30.977 --> 00:28:35.926 You can't come to visit the prettiest lady in town empty-handed. Here you go. 00:28:36.017 --> 00:28:38.485 Oh, that was so sweet. You've embarrassed me. 00:28:38.577 --> 00:28:40.966 - Welcome! - Thank you! 00:28:41.057 --> 00:28:42.490 - How are you, Haktan? - Hi, how're you? 00:28:43.217 --> 00:28:44.889 If we could put this in the fridge... 00:28:44.977 --> 00:28:46.777 lf it weren't for you, Ercan, I swear there isn't 00:28:46.812 --> 00:28:48.335 a soul in this world who'd bring me roses. 00:28:48.777 --> 00:28:50.574 Come on girl. We haven't brought you roses! 00:28:50.657 --> 00:28:53.808 You didn't even send me a handful of blossoms from the chaste berry tree. 00:28:53.897 --> 00:28:55.774 Ercan, you just keep on spoiling them. 00:28:55.857 --> 00:28:58.371 You just have to put with their whimsical way, my dear Ibrahim. 00:29:04.177 --> 00:29:04.927 No more chirping! 00:29:11.097 --> 00:29:12.416 Would you like a drink? 00:29:12.697 --> 00:29:14.369 If it's no trouble, sir. 00:29:14.497 --> 00:29:16.374 She shouldn't have any, son. It gets to her. 00:29:16.457 --> 00:29:18.812 Oh mother, please. Don't interrupt. 00:29:19.577 --> 00:29:24.173 Oh what a modern evening this is, isn't it? I just love these parties, sir. 00:29:24.577 --> 00:29:26.613 Peruzat, I'm Ercan. 00:29:27.937 --> 00:29:31.486 Well, my lands, Mr. Ercan. 00:29:31.657 --> 00:29:33.568 How are you, my dear Peruzat? 00:29:33.657 --> 00:29:36.888 What can I say, sir? I'm just waiting. 00:29:37.977 --> 00:29:41.208 - Just waiting. - I wish she hadn't had any. It gets to her. 00:29:42.537 --> 00:29:45.768 Oh, I wish my late husband was here. 00:29:46.337 --> 00:29:49.090 Here's to Mr. Hüseyin. May his ears ring. 00:29:49.417 --> 00:29:51.977 May his ears ring, because they hear us. 00:29:52.057 --> 00:29:54.571 Let them know that we have not forgotten them. 00:29:56.617 --> 00:29:59.973 Somethings just can't be forgotten. For example, the place of your birth. 00:30:00.057 --> 00:30:02.935 Even the places you remember just barely when you've grown up a bit. 00:30:03.017 --> 00:30:04.416 Sit down over there. 00:30:04.497 --> 00:30:07.091 Tonight, no one leaves this table. I've taken everyone prisoner. 00:30:07.377 --> 00:30:09.292 I'll shoot you right between the eyes with this. 00:30:09.327 --> 00:30:11.208 It won't kill you, but it'll make you suffer. 00:30:12.777 --> 00:30:16.452 What were we saying? Oh yes, the fuzzy memories we have. 00:30:18.217 --> 00:30:20.542 I had just turned 8. Some of it l can 00:30:20.577 --> 00:30:23.375 still remember down to the minutest detail... 00:30:23.457 --> 00:30:26.130 ...some of it is a bit fuzzy. 00:30:28.777 --> 00:30:32.656 I remember a white house in Crete, in the village of Rethimno. 00:30:32.977 --> 00:30:36.172 You could hear the sea from far off, Emine. 00:30:36.207 --> 00:30:39.367 I can still hear the sound from way back then. 00:30:40.697 --> 00:30:43.370 There was a tavern in the distance too. 00:30:44.177 --> 00:30:49.205 We could hear the sound at night. A young girl would sing. 00:30:50.377 --> 00:30:52.811 I have no idea if the tavern is still there or not. 00:30:54.937 --> 00:30:57.462 Anyways. The rooms were all white washed 00:30:57.497 --> 00:31:00.614 and the whole place smelled wonderfully of sea. 00:31:00.817 --> 00:31:01.932 Always hot. 00:31:03.697 --> 00:31:05.016 A bright yellow heat. 00:31:05.617 --> 00:31:07.812 The cicadas would chirp constantly. 00:31:07.897 --> 00:31:09.902 My mother had gathered carob pods 00:31:09.937 --> 00:31:12.929 and poured them out of her skirt on to the floor. 00:31:13.337 --> 00:31:17.455 My older sister and I came running. Mustafa was still a baby in the crib. 00:31:17.817 --> 00:31:20.615 If only you could have seen it. It was a hell of a lot of fun. 00:31:20.697 --> 00:31:23.769 My sister and l would share the carob pods right away. 00:31:23.857 --> 00:31:25.654 My father was a mason. 00:31:26.137 --> 00:31:28.128 He was very domineering. 00:31:28.217 --> 00:31:30.936 He would come home every night carrying tons of food. 00:31:31.257 --> 00:31:33.817 He was huge, he could barely get through a door. 00:31:38.337 --> 00:31:40.168 Missus, I'm home. 00:31:43.137 --> 00:31:45.412 Ladies and gentlemen, look at the camera. Smile! 00:31:45.537 --> 00:31:47.926 Look for the birdie. 00:31:48.097 --> 00:31:51.931 They also put Mustafa in my lap and took a picture of the two brothers. 00:31:54.297 --> 00:31:57.175 I was shocked to see my own picture on paper. 00:31:57.577 --> 00:31:59.374 Me and the baby Mustafa. 00:31:59.497 --> 00:32:01.196 The pictures were left behind in the house. 00:32:01.231 --> 00:32:02.895 We couldn't take them in the hurry to leave. 00:32:02.937 --> 00:32:06.566 We were happy, like we are now. May the Lord make it ever so. 00:32:07.257 --> 00:32:08.531 Amen. 00:32:08.937 --> 00:32:11.167 Tons of stuff got left in that house. Tons... 00:32:11.537 --> 00:32:14.449 In 1923, things started to heat up. 00:32:14.857 --> 00:32:18.008 Everyone was talking about something called the "exchange. 00:32:18.097 --> 00:32:20.850 Apparently, we would have to depart these lands and leave our house. 00:32:21.857 --> 00:32:24.576 What could we do? You can't stop fate. 00:32:25.217 --> 00:32:27.222 They sold and dispersed everything they... 00:32:27.257 --> 00:32:29.817 ...had for practically nothing. We gathered our stuff. 00:32:30.297 --> 00:32:32.862 All the while, my mother cried that... 00:32:32.897 --> 00:32:36.207 ...we were leaving our neighbors and our houses. 00:32:36.497 --> 00:32:38.417 My father said all of the Turks were emigrating. 00:32:38.452 --> 00:32:39.816 We left before dawn in the morning. 00:32:39.897 --> 00:32:41.942 My mother took the lemon tree... 00:32:41.977 --> 00:32:44.855 ...sapling from the yard at the last minute. 00:32:44.937 --> 00:32:48.134 It was as if she was taking the house with her, too. 00:32:54.057 --> 00:32:55.410 Sister. 00:33:13.177 --> 00:33:18.490 This way, go this way, come on, to the harbor. 00:33:24.137 --> 00:33:26.446 Let's go toward the harbor. 00:33:29.177 --> 00:33:32.374 Get out Turks! Get out of our country. 00:33:32.577 --> 00:33:34.807 Stop it Talos. This is shameful. 00:33:35.017 --> 00:33:36.370 Our neighbors for all these years... 00:33:36.697 --> 00:33:38.767 Stay out of this, woman. The Turk is never a friend. 00:33:38.937 --> 00:33:41.326 They should thank God we haven't killed them. 00:33:51.697 --> 00:33:54.165 - Go in peace. - Don't worry. 00:33:56.577 --> 00:33:59.296 Get out Turks! Go to the bottom of hell! 00:34:01.137 --> 00:34:04.846 Fatma, give the baby to Cemal, to Cemal. 00:34:05.537 --> 00:34:06.811 Come here my child. 00:34:28.577 --> 00:34:30.408 Move along, move along. 00:34:35.216 --> 00:34:36.410 Children, don't be afraid. 00:34:36.537 --> 00:34:38.129 Don't get separated. 00:34:38.297 --> 00:34:39.616 Stay together. 00:34:39.736 --> 00:34:40.931 We'll beat the harbor soon. 00:34:43.617 --> 00:34:45.254 Oh Lord, help us! 00:35:28.217 --> 00:35:30.890 Don't cry. Why are you crying? 00:35:30.977 --> 00:35:33.537 They say a ship called Gülcemal will come and pick us up. 00:35:34.177 --> 00:35:36.645 They said we just need to wait a bit longer. 00:35:37.337 --> 00:35:39.567 We're going to our homeland. What else could we want? 00:35:39.697 --> 00:35:40.971 Don't cry. 00:35:45.017 --> 00:35:47.895 Hold on. You guys wait here. Let me ask around. 00:35:48.017 --> 00:35:50.167 How this is going to work out, and what will we do. 00:35:56.417 --> 00:36:01.571 Enise, cover me so I can nurse the baby. 00:36:18.897 --> 00:36:22.685 - Have you wrapped the baby up tightly, Fatma? - Yeah, I've wrapped him. 00:36:24.057 --> 00:36:28.369 - Is it cold? Are you chilled, my son? - No, father. I'm not. 00:36:30.177 --> 00:36:32.213 Look how many stars there are, father. 00:37:29.257 --> 00:37:30.576 It's been two days. 00:37:31.017 --> 00:37:32.609 When is this ship supposed to arrive, Hasan? 00:37:33.017 --> 00:37:34.291 We are running out of bread. 00:37:34.337 --> 00:37:36.851 Should I run to the house? Maybe get some potatoes and onions. 00:37:36.937 --> 00:37:38.655 - We could roast it here on a fire... - No. 00:37:39.457 --> 00:37:40.776 You can't go. 00:37:40.857 --> 00:37:41.972 Why? 00:37:42.097 --> 00:37:44.075 We don't have a house anymore, Fatma. 00:37:44.110 --> 00:37:46.054 They would not let us in the door. 00:37:57.377 --> 00:37:59.288 Come on, Gülcemal. 00:37:59.937 --> 00:38:01.416 Where are you? 00:38:34.377 --> 00:38:36.572 Good bye, my Crete. 00:38:40.297 --> 00:38:42.094 He has a fever. 00:38:42.897 --> 00:38:45.252 We were some of the first to migrate. 00:38:45.577 --> 00:38:48.296 Later, 50 ships carried 2 million people 00:38:48.331 --> 00:38:51.015 from here and there. It took a whole year! 00:38:59.537 --> 00:39:01.209 His fever is very high. 00:39:05.977 --> 00:39:07.615 Let me talk to the captain... 00:39:07.697 --> 00:39:09.130 ...and see if he will take us inside. 00:39:10.217 --> 00:39:11.650 What is this, Hasan? 00:39:17.257 --> 00:39:19.725 Don't let Mehmet and Hatice get near the baby. 00:39:29.497 --> 00:39:30.646 Don't look. 00:39:52.657 --> 00:39:55.615 Cemal. Take the children somewhere else. 00:39:55.737 --> 00:39:59.093 Come on, kids. Let's go somewhere else. 00:40:07.457 --> 00:40:08.776 Brother, my condolences. 00:40:11.377 --> 00:40:12.446 Listen, Hasan. 00:40:12.537 --> 00:40:14.971 The journey is long, the journey is long, do you understand? 00:40:17.297 --> 00:40:20.926 Typhus is spreading on the ship. A typhus epidemic. 00:40:21.577 --> 00:40:23.329 The baby... into the sea. 00:40:24.017 --> 00:40:24.767 Come on. 00:40:25.617 --> 00:40:27.494 Give her, sister. Let go 00:40:27.817 --> 00:40:29.967 God is great. He will grant you patience. 00:40:30.457 --> 00:40:31.207 Let go, my sister. 00:40:33.217 --> 00:40:34.445 It's providence. 00:40:35.217 --> 00:40:36.366 Fate. 00:40:38.097 --> 00:40:40.657 Look, Mehmet, look, there's fish going by. 00:40:54.417 --> 00:40:56.248 I don't know how many days we traveled. 00:40:56.737 --> 00:40:59.968 It was early in the morning. It was the first time l saw lzmir. 00:41:03.657 --> 00:41:07.013 I made the place outback for him so that he would have a gravesite. 00:41:08.177 --> 00:41:10.133 My brother became the Sea Boy. 00:41:10.377 --> 00:41:13.335 Then, you know the place they call "Quarantine" in Izmir. 00:41:14.137 --> 00:41:16.492 We are the ones that gave it this name. 00:41:16.577 --> 00:41:19.091 - What's your year of birth? - What's your year of birth?! 00:41:48.177 --> 00:41:49.653 The doctors and nurses spoke Turkish. 00:41:49.688 --> 00:41:51.130 They would say, "open your mouth"... 00:41:51.217 --> 00:41:53.208 ...and I barely understood. I don't know how many days... 00:41:53.297 --> 00:41:54.713 ...they kept us under quarantine... 00:41:54.748 --> 00:41:56.130 ...to keep the typhus from spreading. 00:41:56.217 --> 00:41:58.097 They put us in the baths and washed us down. 00:41:58.132 --> 00:41:59.689 I was just a kid so l was embarrassed. 00:42:01.297 --> 00:42:03.288 I said to myself, 'They don't like us.' 00:42:03.417 --> 00:42:06.454 Over there, we were the spawn of the Turk and here we were Greek infidels. 00:42:06.537 --> 00:42:08.573 It was the last time I saw the land of Crete. 00:42:08.657 --> 00:42:10.932 First we settled in lzmir 00:42:11.537 --> 00:42:12.856 And they all died. 00:42:13.657 --> 00:42:17.013 Then I came here. Life was hard in the big city. 00:42:17.297 --> 00:42:20.767 I was 25. I opened a shop, spending everything we had. 00:42:21.257 --> 00:42:23.168 Thank goodness, we found you. 00:42:23.257 --> 00:42:25.691 You became our people and we became yours. 00:42:26.417 --> 00:42:28.533 I established myself and got married late in life... 00:42:28.817 --> 00:42:30.808 ...but we are happy now. May the Lord keep it that way. 00:42:34.017 --> 00:42:36.485 Our family came from Thessaloniki. 00:42:36.817 --> 00:42:39.047 I came over in my mother's womb. 00:42:39.177 --> 00:42:41.896 Our family came from Thessaloniki too. I was born here. 00:42:42.337 --> 00:42:45.454 I grew up quick. I grew old fast as well. 00:42:45.537 --> 00:42:47.607 But, that house... 00:42:48.177 --> 00:42:50.771 ...my childhood, it is still there. 00:42:52.697 --> 00:42:55.086 I was never a child again, you see. 00:42:55.257 --> 00:42:58.215 I was always curious about who lives in that house. 00:42:59.017 --> 00:43:03.454 I wondered if a small boy like myself still wanders those rooms. 00:43:04.057 --> 00:43:07.811 That is there a son that l put letters in the bottles and send them to Crete. 00:43:07.897 --> 00:43:09.262 So that whoever lives in that house 00:43:09.297 --> 00:43:11.208 will know about me when they find it and read it. 00:43:11.337 --> 00:43:14.568 I send them greetings from here with the little bit of Greek that l remember. 00:43:14.857 --> 00:43:16.737 If someone even in Chios were to find the bottle, 00:43:16.772 --> 00:43:18.136 that's right here, under our nose... 00:43:18.217 --> 00:43:21.254 ...they would send it on to Crete. They will send it. 00:43:22.297 --> 00:43:23.855 It will happen. 00:43:23.937 --> 00:43:28.613 If someone finds those bottles and says, "We found them,"... 00:43:29.337 --> 00:43:31.726 ...then l will believe that all of this really happened. 00:43:32.417 --> 00:43:35.489 That is what the bottles are really about. 00:43:35.577 --> 00:43:37.966 Let everyone, the ignorant and informed alike, take note. 00:43:38.057 --> 00:43:41.413 The people who mock and ridiculous are the same thieving opportunists... 00:43:41.777 --> 00:43:44.496 ...who robbed us blind because we came from abroad destitute... 00:43:44.657 --> 00:43:46.937 ...and they took our gold and possession for a song. 00:43:46.972 --> 00:43:47.892 Don't get me started. 00:43:56.537 --> 00:43:59.415 Maybe one day we can all go together. 00:44:00.417 --> 00:44:02.453 To see my house. 00:44:02.537 --> 00:44:05.768 - To pay our respects. - Once, you talked about going. 00:44:06.057 --> 00:44:08.252 In fact, it was with your son-in-law, wasn't it? Many years ago. 00:44:08.337 --> 00:44:10.134 Yeah, yeah. But, that's the law. 00:44:10.697 --> 00:44:15.213 If the registry of birth was over there, for example mine is Rethimno... 00:44:15.417 --> 00:44:17.806 ...they won't give us a visa. We can never go back. 00:44:19.097 --> 00:44:21.770 They said you had to find out what the name was changed to... 00:44:22.257 --> 00:44:23.582 ...after the population exchange... 00:44:23.617 --> 00:44:25.494 ...and have your registry corrected accordingly. 00:44:26.057 --> 00:44:29.447 We said that's fine and I went down with my son-in-law to the office in lzmir. 00:44:29.857 --> 00:44:32.530 I was so happy that we would be going, 00:44:33.137 --> 00:44:36.846 It was a bit shaky. They might turn us away at any moment, but anyway. 00:44:37.097 --> 00:44:38.894 We were leaving the next day. 00:44:40.937 --> 00:44:43.212 If it weren't for bad luck, I'd have no luck at all. 00:44:43.297 --> 00:44:46.607 And when Nurdan turns on the radio, we hear about: 00:44:47.337 --> 00:44:49.089 The invasion of Cyprus. 00:44:52.377 --> 00:44:54.766 All of the permits and visas were cancelled again. 00:44:56.697 --> 00:44:59.291 What can you do? It wasn't meant to be. 00:44:59.857 --> 00:45:04.373 Maybe when my grandson has grown up a bit he can take me. 00:45:05.857 --> 00:45:07.006 He will say: 00:45:09.617 --> 00:45:12.006 "Come on, take my arm, grandpa. 00:45:14.697 --> 00:45:16.210 We're setting off." 00:45:19.897 --> 00:45:21.171 Right, Ozan? 00:45:27.497 --> 00:45:30.330 I didn't make it in time. I was putting my daughter to bed. Are you leaving? 00:45:31.457 --> 00:45:33.129 Mr. Ercan, I'll drop you guys off. 00:45:33.217 --> 00:45:35.856 That won't be necessary. We'll just walk and take this shortcut. 00:45:37.737 --> 00:45:39.568 Leave those alone and come here for a minute. 00:45:39.657 --> 00:45:41.090 Why don't you come and help me instead? 00:45:41.177 --> 00:45:43.372 If we don't cleanup, the dogs will be attracted. 00:45:43.457 --> 00:45:46.290 Let them come. What could happen? You come too. 00:45:53.017 --> 00:45:54.291 Okay, here I am. 00:46:00.137 --> 00:46:01.650 - Welcome. - Thank you. 00:46:10.497 --> 00:46:12.215 Look what l have. 00:46:14.217 --> 00:46:16.208 At this hour? Everyone is sleeping, you crazy fool. 00:46:16.417 --> 00:46:18.169 We'll keep it low. Just two songs. 00:46:18.257 --> 00:46:20.725 Look, what l just bought. Halil brought it from Germany. 00:46:20.817 --> 00:46:22.409 Crystal Gayle. 00:46:23.977 --> 00:46:26.935 You mean the lady with the long hair that you admire so much. 00:46:29.697 --> 00:46:32.336 I have loved one woman. And, I loved her dearly. 00:46:33.057 --> 00:46:36.686 This heart has no room for anyone else. And, there never will be. 00:47:58.017 --> 00:47:59.894 Mr. Mehmet, I hope business is good. 00:48:07.097 --> 00:48:08.849 Good morning, Halil, you're early today. 00:48:08.977 --> 00:48:10.251 Good morning. 00:48:17.017 --> 00:48:18.857 Don't stir up the dust. We're washing a car here. 00:48:18.892 --> 00:48:20.210 How many times do I have to wash it? 00:48:22.137 --> 00:48:24.287 Do you know how to drive the car? 00:48:24.377 --> 00:48:27.369 Yep, but l don't because the police might catch me. 00:48:27.937 --> 00:48:31.930 We could buy a Mercedes if we wanted, but my grandfather doesn't like them. 00:48:32.017 --> 00:48:33.928 He says it would be an affront to the poor. 00:48:37.817 --> 00:48:40.172 What in the world are you doing, man? 00:48:40.257 --> 00:48:42.691 - Well, get out of the way, will ya. - Fighting again? 00:48:42.777 --> 00:48:46.008 Nope. He got a little water on him is all. Accidentally. 00:48:54.777 --> 00:48:56.733 Tahsin, you take the buckets. 00:48:57.657 --> 00:48:59.534 How can I help you, ma'am? 00:49:00.177 --> 00:49:02.088 I hope business is well Mehmet. How're you doing? 00:49:02.177 --> 00:49:03.815 - Thank you, my dear. Welcome. - Thank you. 00:49:03.977 --> 00:49:06.366 I want number 70 white Oren Bayan. 00:49:08.977 --> 00:49:11.775 Newspaper won't work for this. Wrap it in white paper. The ink will rub off. 00:49:12.057 --> 00:49:14.810 You don't need to wrap it. I'll just put it in my bag. 00:49:16.017 --> 00:49:17.245 Here you go. 00:49:20.497 --> 00:49:22.408 Those are two hundred and fifty lira. 00:49:23.097 --> 00:49:24.502 Look, he know sit by heart. Hello? 00:49:24.537 --> 00:49:26.368 This kid has passed you up as a shop-keeper. 00:49:32.897 --> 00:49:34.091 Thank you. 00:49:34.177 --> 00:49:36.088 - Good day, Mehmet. - Have a good day. Good bye. 00:49:36.497 --> 00:49:37.850 Kids, come here. 00:49:38.497 --> 00:49:41.773 Now, I'm going to ask you a riddle. Let's see which of you will get it. 00:49:41.857 --> 00:49:43.176 Put your eye right here. 00:49:43.497 --> 00:49:45.453 Slowly, don't cut yourself. 00:49:46.057 --> 00:49:47.888 Give it to Tahsin. 00:49:49.377 --> 00:49:51.208 - What do you see? - Nothing. 00:49:51.497 --> 00:49:52.725 A white triangle. 00:49:53.017 --> 00:49:54.973 In other words, nothing. 00:50:00.097 --> 00:50:01.974 Look again. 00:50:04.697 --> 00:50:07.495 There are flowers, Uncle Mehmet. There are flowers. 00:50:07.817 --> 00:50:09.887 Tap it on the bottom. It will change. 00:50:13.177 --> 00:50:14.262 For goodness sake, boy. 00:50:14.297 --> 00:50:16.857 I didn't ask you to do a strength test. I said tap it. 00:50:16.937 --> 00:50:19.451 Oh well, tell me what made those flowers? 00:50:19.617 --> 00:50:21.175 Different colors. 00:50:23.097 --> 00:50:25.292 Now, both of you think about it. What does this mean? 00:50:25.377 --> 00:50:27.811 Don't tell me the answer. Just think about it yourself. 00:50:27.897 --> 00:50:30.206 - And, go ahead and order tea and fruit tea. - You stay, I'll go. 00:50:34.697 --> 00:50:36.653 Bayram, come right in. 00:50:40.577 --> 00:50:45.048 Take these. Look, there is food in this one and clothes in the other. 00:50:46.217 --> 00:50:50.051 Take these out since the weather is hot. These are for you to wear, okay? 00:50:51.337 --> 00:50:54.135 Now, you go down to Sebahattin's bath. I've already spoken with him. 00:50:54.497 --> 00:50:57.011 Wash up and come back. I'll go to the barber with you. 00:50:57.097 --> 00:50:59.292 Do you hear, Bayram? 00:51:00.497 --> 00:51:02.806 Okay, we'll see you later. 00:51:06.697 --> 00:51:08.608 What are you doing now, kid? What is eating at you? 00:51:08.777 --> 00:51:11.245 Grandpa, don't let Bayram come into the shop. 00:51:11.337 --> 00:51:13.805 - And, why is that? - He stinks to high heaven. 00:51:13.897 --> 00:51:16.889 Now, that's enough. You think he enjoys it? 00:51:18.417 --> 00:51:22.251 That's enough, son. Put it on your balls too, why don't you. 00:51:23.297 --> 00:51:25.208 Why are you so afraid of Bayram every time? 00:51:25.297 --> 00:51:28.607 I'm not afraid. It's just that he looks at you with those eyes, you know. 00:51:28.697 --> 00:51:31.336 What is he supposed to look with? Don't talk like that. It's a sin. 00:51:31.657 --> 00:51:33.773 He is one of our people too. Come right here. 00:51:35.817 --> 00:51:37.455 Tahsin, you listen too. 00:51:39.417 --> 00:51:41.328 You remember Peruzat? 00:51:41.537 --> 00:51:44.688 She was the most beautiful woman in the seaport when she was young. 00:51:44.777 --> 00:51:48.975 She even became the tangerine beauty queen once. 00:51:49.217 --> 00:51:51.685 They called her Greta Garbo Peruzat. 00:51:51.777 --> 00:51:54.769 And, this Bayram, he fell in love with her as a youth. 00:51:54.857 --> 00:51:58.532 The poor thing was a half-wit sharecropper. Quite destitute. 00:51:59.217 --> 00:52:02.289 People were bored, of course and said, "Let's have a little fun." 00:52:02.377 --> 00:52:05.733 They wrote a letter that purported to be from Peruzatto Bayram. 00:52:05.817 --> 00:52:08.775 Of course, Peruzat had giventhem the cold shoulder... 00:52:09.017 --> 00:52:13.169 ...and they were going to get their revenge on her. What small minds. 00:52:14.697 --> 00:52:16.582 They called Bayram to the coffeehouse. 00:52:16.617 --> 00:52:19.131 They read him the letter, saying that she wrote it. 00:52:20.257 --> 00:52:21.690 It was such a love letter. 00:52:21.777 --> 00:52:25.053 They had Peruzat saying, "I'm dying, I'm burning for you, Bayram. 00:52:25.377 --> 00:52:27.607 Come and ask my mother for my hand in marriage." 00:52:27.937 --> 00:52:30.007 - Good day, Mehmet. - Thanks dear. Goodbye. 00:52:30.177 --> 00:52:32.611 Where were we now? Oh yes. 00:52:32.697 --> 00:52:37.088 Bayram brought his mother along and the two poor souls setoff. 00:52:37.537 --> 00:52:38.822 Greetings were exchanged at the door. 00:52:38.857 --> 00:52:40.449 In the end, the woman says, "Are you crazy?" 00:52:40.937 --> 00:52:42.697 Peruzat is studying at a vocational school. 00:52:42.732 --> 00:52:43.971 She is going to be a teacher... 00:52:44.057 --> 00:52:45.737 ...and doesn't have a clue about any of this. 00:52:45.772 --> 00:52:47.136 You need to be on your way, neighbor. 00:52:47.217 --> 00:52:49.731 Granny Ţengül, right? Well, she did the right thing. 00:52:50.457 --> 00:52:51.810 You're so inconsiderate. 00:52:51.897 --> 00:52:55.094 Of course, Bayram was devastated. 00:52:55.577 --> 00:52:58.967 He was angry at everyone and never opened his mouth again. 00:52:59.297 --> 00:53:03.927 Later Peruzat met someone at her school and they got married. 00:53:05.217 --> 00:53:08.015 They settled in the capital where they were studying. 00:53:08.297 --> 00:53:10.413 Of course, she had no clue about what had happened here. 00:53:10.497 --> 00:53:12.931 Her mother didn't tell her so she wouldn't be saddened by it. 00:53:13.057 --> 00:53:16.845 Years passed by and Peruzat returned home full of sorrow. 00:53:18.017 --> 00:53:19.336 She returned home. 00:53:19.897 --> 00:53:23.173 Her husband had been arrested because he was an anarchist. 00:53:23.297 --> 00:53:26.334 They had interrogated Peruzat for a while, too. 00:53:26.537 --> 00:53:28.892 They caused the poor woman a lot of grief. 00:53:28.977 --> 00:53:32.128 When she returned she found out about Bayram from her acquaintances. 00:53:32.217 --> 00:53:33.935 So she had to bear that sadness, too. 00:53:34.017 --> 00:53:36.611 Her husband is still in custody, where about is unknown. 00:53:36.697 --> 00:53:39.848 No one knows what happened. It's the grace of God, that's for certain. 00:53:40.017 --> 00:53:41.894 So she doesn't believe it. 00:53:42.257 --> 00:53:46.136 She sits waiting for her husband to return. That's how it is. 00:53:46.257 --> 00:53:51.285 You can be sure that the evil people do hurts worse than a scorpion bite. 00:53:52.617 --> 00:53:55.085 All creations tarts talking and asks for mercy. 00:53:55.617 --> 00:53:59.690 But people have no mercy and pass on by. 00:54:00.297 --> 00:54:03.414 Oh, what small minds! 00:54:06.897 --> 00:54:09.252 Oh, now that is much better. 00:54:11.377 --> 00:54:13.737 Okay, now, let's you and me go to the barber. 00:54:13.772 --> 00:54:15.693 I'm going to get my moustache trimmed. 00:54:16.217 --> 00:54:19.289 We might as well look our best, right Bayram? 00:54:20.057 --> 00:54:21.653 I'll be back in half an hour. I don't want to... 00:54:21.688 --> 00:54:23.250 ...hear a sound from you. Behave yourselves. 00:54:26.017 --> 00:54:29.293 - What a pity, isn't it? - Hey! Don't talk to me. 00:54:29.617 --> 00:54:31.422 Besides, just wait until my grandpa comes back. 00:54:31.457 --> 00:54:33.573 I'm going to tell him you took the triangle and hid it. 00:54:33.657 --> 00:54:37.889 You think I'm an idiot? That l didn't see? You thief. I'll get you fired. 00:55:06.137 --> 00:55:08.287 - Good day. - Thanks, you too, ma'am. 00:55:08.657 --> 00:55:10.170 - Uncle Mehmet? - Yes, son? 00:55:10.257 --> 00:55:13.408 I took this out of the trashcan since it was just being thrown away. 00:55:13.777 --> 00:55:16.610 - Are you crazy? I was just joking. - Okay. 00:55:17.617 --> 00:55:20.211 No, it's not okay. Tell me what is going on. 00:55:21.537 --> 00:55:25.496 You know, the flowers that you see when you look at it. 00:55:26.097 --> 00:55:29.055 They are similar to the flowers where we come from. 00:55:29.137 --> 00:55:31.093 I was small, but l remember it a little. 00:55:31.217 --> 00:55:35.847 My sister Kiraz, though, was a baby when we came here. 00:55:36.137 --> 00:55:37.622 She never saw them, that's why. 00:55:37.657 --> 00:55:40.376 She doesn't know what it was like and is always asking. 00:55:40.657 --> 00:55:43.251 I was going to show her the flowers inside and say: 00:55:43.337 --> 00:55:45.902 "Look, this is what they were like." 00:55:45.937 --> 00:55:49.247 That was what l was going to do. Nothing more. 00:55:52.937 --> 00:55:56.293 - He was going to tell on you, wasn't he? - No, Uncle Mehmet. I swear he wasn't. 00:55:56.617 --> 00:55:59.336 Beat it! Go home and get out of my sight! 00:56:09.097 --> 00:56:10.655 What's the matter with you, man? 00:56:13.417 --> 00:56:14.736 What's the matter? 00:56:15.457 --> 00:56:17.891 My grandpa ran me out of the shop. 00:56:18.697 --> 00:56:20.369 Shut up, man! 00:56:21.057 --> 00:56:22.615 Because of that boy Tahsin? 00:56:26.177 --> 00:56:29.487 Should we ambush him somewhere? We'll beat the shit out of him. 00:56:30.537 --> 00:56:32.493 He's become a total show-off. 00:56:38.537 --> 00:56:40.255 Okay Tahsin, go have lunch. 00:56:40.417 --> 00:56:42.515 Have a pita, or meatballs if you like. 00:56:42.550 --> 00:56:44.613 Put it on my account. Have dessert too. 00:56:45.577 --> 00:56:48.337 I'm going to run into Izmir. I'll be back in two hours. 00:56:48.372 --> 00:56:49.406 You can open the shop. 00:56:49.737 --> 00:56:52.535 If there is anything you can't handle, ask Uncle Halil for help. 00:56:54.257 --> 00:56:56.134 - Okay, son? - Okay, Uncle Mehmet. 00:56:56.217 --> 00:56:57.411 Great. 00:57:14.257 --> 00:57:16.373 Hey kid! Where are you headed? 00:57:16.777 --> 00:57:19.496 I'm headed for hell! I'm going home, where else would I go? 00:57:19.817 --> 00:57:22.092 And my name's not "kid". It's Ozan. Got it? 00:57:22.417 --> 00:57:23.327 Ozan! 00:57:25.337 --> 00:57:26.611 Where is your husband? 00:57:27.857 --> 00:57:32.055 I'm... I'm waiting. He'll come. 00:57:32.217 --> 00:57:35.209 Bullshit! Your husband's an anarchist! They killed him. 00:57:35.297 --> 00:57:36.730 What do you think of that! 00:57:54.097 --> 00:57:55.974 Sea Boy, I have something to say to you. 00:57:56.337 --> 00:57:57.850 But you won't be pleased. 00:57:57.937 --> 00:58:00.246 Grandpa has found himself a new grandson. 00:58:00.457 --> 00:58:02.812 He has forgotten you too. Did you know that? 00:58:03.337 --> 00:58:05.646 See, you are just going to lie there. Idiot. 00:58:08.217 --> 00:58:10.094 He has forgotten me too. 00:58:11.817 --> 00:58:15.253 I declare a yellow little puppy has come to our house. 00:58:17.097 --> 00:58:19.088 Are you talking to Mustafa? 00:58:19.377 --> 00:58:22.050 What Mustafa! Do you think l would talk to an empty grave? 00:58:22.137 --> 00:58:23.934 What do you think l am? Crazy like you? 00:58:24.017 --> 00:58:26.087 Well, my ears were ringing. I must have been mistaken. 00:58:26.377 --> 00:58:28.447 You were mistaken, of course. Go wash your ears. 00:58:29.257 --> 00:58:32.852 I ought to rip your little penis off, then you'll see, you bitch in heat. 00:58:32.937 --> 00:58:34.342 What is the matter with you lately? 00:58:34.377 --> 00:58:36.049 The older you get the crazier you become. 00:58:36.257 --> 00:58:39.249 Your grandpa has never forgotten you or the Sea Boy. 00:58:39.337 --> 00:58:41.214 But, he drove me from the shop. 00:58:41.297 --> 00:58:43.174 I'm sure it's because you were unruly. 00:58:43.417 --> 00:58:45.692 I'm going to go and work at my uncle's cinema. 00:58:45.897 --> 00:58:47.808 What cinema? The cinema is closed. 00:58:47.897 --> 00:58:49.774 Doesn't he have a summer cinema? 00:58:50.057 --> 00:58:52.332 Oh, so you'll come home at 1 o'clock in the morning. 00:58:52.617 --> 00:58:54.497 You are going to become a vagabond at this rate. 00:58:54.532 --> 00:58:55.486 What is it to you if l do? 00:58:58.377 --> 00:59:00.333 I wish I had died instead of Mustafa. 00:59:01.977 --> 00:59:03.422 No one can die in place of someone else. 00:59:03.457 --> 00:59:05.527 On the contrary, they are born to take their place. 00:59:05.617 --> 00:59:08.689 Do you know why we love you so much? 00:59:09.337 --> 00:59:10.422 When you were still a baby... 00:59:10.457 --> 00:59:12.607 ...your grandpa would whisper in your ear all the time. 00:59:12.697 --> 00:59:15.689 He would ask God to give you the lifespan that he took away from Mustafa. 00:59:15.777 --> 00:59:19.133 You are a grandson and a brother to your grandpa. Don't forget that. 00:59:19.257 --> 00:59:22.090 That means that when he embraces you, he is doing it twice. 00:59:22.417 --> 00:59:24.089 You don't know these things... 00:59:24.177 --> 00:59:25.716 ...which is why you strut around here... 00:59:25.751 --> 00:59:27.255 ...fat and lazy with a dick no longer than... 00:59:27.337 --> 00:59:28.502 ...your balls because you haven't... 00:59:28.537 --> 00:59:30.129 ...a thing to worry about. You just keep it up. 00:59:30.457 --> 00:59:32.297 As soon as we find something to be happy about, 00:59:32.332 --> 00:59:33.696 you hit us on the head with a stick. 00:59:33.817 --> 00:59:35.136 Grandma. 00:59:37.177 --> 00:59:38.769 Yes, my child. 00:59:38.857 --> 00:59:41.929 - What does "on the contrary" mean? - It means your mama's poontang. 00:59:43.897 --> 00:59:46.695 - What does poontang mean? - What is going on? No one can sleep. 00:59:46.777 --> 00:59:48.529 Who did you have this child with? 00:59:48.657 --> 00:59:50.534 The boy's demon-possessed. 00:59:50.617 --> 00:59:53.689 I'm going to have an imam with clout pray over you. Otherwise, it's hopeless. 00:59:53.817 --> 00:59:56.285 He's going to strangle us in our sleep when he grows up a bit. 00:59:56.337 --> 00:59:59.249 Help me, neighbors. I can't get Peruzat under control. 00:59:59.937 --> 01:00:01.370 What's the matter, girl? 01:00:01.777 --> 01:00:04.291 Ozan, quick. Go up to your sister so she doesn't wakeup. 01:00:04.697 --> 01:00:07.655 What is the matter? It scared us to death. 01:00:07.737 --> 01:00:09.090 Is that Peruzat? 01:00:12.937 --> 01:00:18.694 OneDrima,5 meters of curtain backing, 80 centimeters clean skirt fabric. 01:00:18.777 --> 01:00:20.742 Uncle Halil cut it with the scissors. 01:00:20.777 --> 01:00:23.655 It will be put on Ayţe Durmaz's bill. She didn't pay. 01:00:23.737 --> 01:00:26.331 Good job, Tahsin. You are going to be alright. Look. 01:00:26.417 --> 01:00:28.214 There was also a really old lady stopped by. 01:00:28.417 --> 01:00:30.806 I said, "How can I help you?" She said, "You wouldn't know," and left. 01:00:30.897 --> 01:00:32.937 That's okay. I'm sure it's nothing. Here, take this. 01:00:32.972 --> 01:00:34.734 When you leave tonight, take it to her sister. 01:00:40.457 --> 01:00:43.494 Peruzat, it's okay now. It's okay, sister. 01:00:43.617 --> 01:00:46.768 Peruzat. Open your hand for me. You have made a fist and I can't open it. 01:00:46.857 --> 01:00:49.291 I wonder if we could give her Diazepem? Should I bring some? 01:00:49.417 --> 01:00:51.885 Not without being sure. Let me make a phone call from Halim's. 01:00:51.977 --> 01:00:54.411 We'll have the doctor come and give her a shot or something. 01:00:54.497 --> 01:00:56.737 That would be best. Run, Muazzez, run. 01:00:56.772 --> 01:00:58.489 Okay. Hand it to me, neighbor. 01:01:01.617 --> 01:01:03.608 I wonder why it happened so suddenly? 01:01:03.697 --> 01:01:05.542 Your grandson just kept saying, 01:01:05.577 --> 01:01:08.774 'Your husband died." And she just threw herself down. 01:01:24.657 --> 01:01:25.851 Ozan! 01:01:31.257 --> 01:01:33.452 Bayram, what happened? 01:01:36.777 --> 01:01:38.210 What happened to the kid? 01:01:38.297 --> 01:01:40.049 What happened? Did he fall? 01:01:40.137 --> 01:01:43.209 They've busted his head, the bastards. Hurry, put him in the car. 01:01:43.417 --> 01:01:45.772 - Halil Usta, close up the shop! - Okay. 01:01:51.697 --> 01:01:53.774 Ozan. Don't run off! Come here! 01:01:53.809 --> 01:01:55.852 You know what I'm going to do to you? 01:01:56.017 --> 01:01:57.973 Are you trying to kill somebody? 01:01:59.417 --> 01:02:01.328 Nurse, call a doctor right away. 01:02:11.577 --> 01:02:12.726 Ozan! 01:02:15.097 --> 01:02:17.213 Ozan, where are you, fool? 01:02:17.337 --> 01:02:20.329 Look, I'm not going to beat you. I won't. 01:02:21.497 --> 01:02:24.136 Okay, you might get you rear pulled a bit, but that is all. 01:02:24.937 --> 01:02:26.370 Ozan! 01:02:28.217 --> 01:02:29.822 We gave him three stitches, Mehmet. 01:02:29.857 --> 01:02:32.417 Your apprentice is fit as a fiddle. He'll be just fine. 01:02:32.537 --> 01:02:34.262 They are children. What can you do? 01:02:34.297 --> 01:02:36.606 Does he have a childhood left, Hamide, my dear. 01:02:38.297 --> 01:02:41.528 Does he have a childhood left anymore. What is this? 01:02:41.617 --> 01:02:42.970 Oh, Mehmet, sir. 01:02:43.297 --> 01:02:44.897 Foreman Berat. Sorry about all of this, man. 01:02:44.932 --> 01:02:45.966 Thank you, sir. Can I see him? 01:02:46.457 --> 01:02:49.767 - My dear son. What's happened to you? - Nothing, dad. I'm fine. 01:02:50.617 --> 01:02:52.528 Who did this, son, tell me. 01:02:52.617 --> 01:02:55.131 Uncle Mehmet, I swear, it wasn't Ozan. He wasn't there. 01:02:55.497 --> 01:02:57.010 Then who was it? Spit it out. 01:02:58.377 --> 01:03:00.142 And what am l asking for. Who else? 01:03:00.177 --> 01:03:02.452 Obviously, it is that other pack of bastards. 01:03:02.617 --> 01:03:03.845 I don't know. 01:03:06.577 --> 01:03:07.930 Sorry, l won't touch it again. 01:03:08.257 --> 01:03:11.169 Stop crying. We'll find him. He's around here somewhere. 01:03:11.457 --> 01:03:12.902 If he is here, he should come out then. 01:03:12.937 --> 01:03:14.814 There are jackals and wolves. They'll eat my boy. 01:03:14.897 --> 01:03:16.967 Give me a break. Do you think we live in the Amazon? 01:03:17.257 --> 01:03:19.896 - Aren't there any wild boars? - You are right. 01:03:20.457 --> 01:03:22.448 - Ozan. - Ozan. 01:03:22.697 --> 01:03:24.102 He's not over by our place either. 01:03:24.137 --> 01:03:26.173 Have you looked over by the old chaste berry tree? 01:03:26.257 --> 01:03:27.815 I've looked everywhere. 01:03:28.137 --> 01:03:29.782 Ibrahim, hang on, this won't do. 01:03:29.817 --> 01:03:32.012 Let's make a plan and search methodically. 01:03:32.257 --> 01:03:35.215 That's right. We shouldn't all pileup in the same place. Oh, Emine. 01:03:35.377 --> 01:03:36.810 Emine. 01:03:37.217 --> 01:03:39.777 You don't reckon he'd go to the sea again, do you? 01:03:39.977 --> 01:03:41.513 If he had, Ercan would've grabbed him 01:03:41.548 --> 01:03:43.049 by the ear, and brought him back by now. 01:03:43.137 --> 01:03:45.128 - Where is Mehmet Bey? - You look in the vineyard rows. 01:03:45.417 --> 01:03:47.612 I'll go out on the road. I'll go to police for the last resort. 01:03:47.977 --> 01:03:51.287 The little bastard is probably hiding and doing this on purpose, the little beast. 01:03:51.377 --> 01:03:53.811 Don't call him a beast, lbo. Look, my hands are shaking. 01:04:19.017 --> 01:04:21.326 Son, are you crazy? Where are you going? 01:04:21.417 --> 01:04:23.297 I'm going to lzmir. I'm gonna find a job. 01:04:23.332 --> 01:04:24.776 I'm gonna work. I don't want you. 01:04:26.497 --> 01:04:28.488 I wasn't gonna hit you, son. 01:04:28.577 --> 01:04:31.216 - Would I ever hit you? - You hit me once before. 01:04:31.697 --> 01:04:33.130 I did hit you once, yes. 01:04:37.537 --> 01:04:40.609 Come here. That's my man! 01:04:41.897 --> 01:04:43.967 Aren't you afraid all by yourself out here? 01:04:44.377 --> 01:04:45.542 What kind of kid are you? 01:04:45.577 --> 01:04:47.647 - I don't understand. - Why should I be afraid? 01:04:47.817 --> 01:04:50.411 Turks are the most fearless people in the world. 01:04:51.377 --> 01:04:52.935 Good for you, then. 01:04:54.177 --> 01:04:56.213 I can even let my hands go if l want. 01:04:56.497 --> 01:04:57.532 Hold on, youll fall off! 01:04:58.017 --> 01:05:01.373 What he needs is a sound beating, but we aren't used to that as it's not our way. 01:05:01.697 --> 01:05:03.847 Let it go. It frightened him. Let's not make it worse. 01:05:03.977 --> 01:05:06.127 Well, alright. Good night everyone. 01:05:07.697 --> 01:05:10.928 Those sons of asses you call friends busted Tahsin's head open. 01:05:11.337 --> 01:05:12.816 You were clearly the cause. 01:05:12.937 --> 01:05:15.815 You pushed Peruzat over the edge just for the heck of it. 01:05:15.937 --> 01:05:18.274 And on top of that you ran away from home. 01:05:18.309 --> 01:05:20.612 What do you have up your sleeve next? 01:05:21.137 --> 01:05:22.453 Why don't you go ahead and kill us? 01:05:22.488 --> 01:05:23.770 You would be rid of us and we of you. 01:05:24.057 --> 01:05:25.615 - You live here and we live in glory. - Father. 01:05:25.697 --> 01:05:27.897 Hang on, Ibrahim. This discussion is going to take place. 01:05:27.932 --> 01:05:28.932 He has come to his senses. 01:05:29.457 --> 01:05:32.449 This has gone too far. He's never known poverty or difficulty. 01:05:32.537 --> 01:05:35.734 He's never gotten a beating from any of us, so what's his problem? 01:05:36.217 --> 01:05:38.217 We have dropped everything to take care of him. 01:05:38.252 --> 01:05:39.491 What is it that you want, kid? 01:05:40.857 --> 01:05:42.085 Answer me. 01:05:42.697 --> 01:05:45.370 You could string him up by his toenails and he would still be a wall. 01:05:45.457 --> 01:05:48.096 He's gonna talk! He'll talk if we have to sit here until the sun rises. 01:05:49.737 --> 01:05:51.693 Why are you like this, son? 01:05:52.657 --> 01:05:55.455 Why are you acting so wickedly, son? 01:05:56.137 --> 01:05:58.332 - I'm not wicked. - You are wicked. 01:05:58.737 --> 01:06:00.136 I am not. 01:06:00.217 --> 01:06:02.572 A wicked man will not say he is wicked. He won't believe it. 01:06:02.657 --> 01:06:05.774 He has already seared his conscience and he doesn't even know it. 01:06:05.857 --> 01:06:07.734 Listen to me. I'm telling you. 01:06:07.857 --> 01:06:09.210 Your heart is wicked. 01:06:10.217 --> 01:06:14.130 Stop this childishness, grow up and screw your head on straight. 01:06:14.297 --> 01:06:16.936 My friends don't like the people you do. 01:06:17.977 --> 01:06:20.411 They are different. Not like you. 01:06:21.377 --> 01:06:25.052 I'm the one that is all alone. Am I to have no friends? 01:06:25.777 --> 01:06:28.166 Everyone does it. You think it's just me? 01:06:28.977 --> 01:06:31.332 You keep talking about the good old days. 01:06:31.977 --> 01:06:36.129 About your homes and your people, but l have nothing. 01:06:37.177 --> 01:06:39.930 What am l to do? What about me! 01:06:40.577 --> 01:06:42.408 Am I to live all alone? 01:06:57.177 --> 01:07:00.852 The wind kicked up again today. But Lord, it's like a furnace. 01:07:00.937 --> 01:07:03.405 - Did you slice tomatoes, mom? - What do you think l am doing? 01:07:03.497 --> 01:07:05.328 Just look at my husband. 01:07:05.417 --> 01:07:06.896 10 eggs, is that enough? 01:07:07.297 --> 01:07:10.050 I don't know. Wait till they come. If it's not enough, we'll make more. 01:07:10.137 --> 01:07:11.889 Look here, the little prince has arrived. 01:07:11.977 --> 01:07:15.208 A little prince has awoken and is looking at us from over there. 01:07:15.617 --> 01:07:17.812 My goodness, but isn't he handsome. 01:07:18.377 --> 01:07:21.335 I made the scrambled eggs and tomatoes that my son loves so much. 01:07:21.417 --> 01:07:23.294 - Without peppers. - You're kidding. Don't we get any? 01:07:23.377 --> 01:07:26.016 I don't know. If Ozan says it's alright, I'll give you some. 01:07:26.137 --> 01:07:27.411 - Son? - Is grandpa gone? 01:07:27.817 --> 01:07:30.012 - He's left. - Today's Sunday? 01:07:30.377 --> 01:07:32.368 Come on, let's wash our faces. 01:07:34.977 --> 01:07:37.411 The devils probably licked your face until sunrise. 01:07:38.017 --> 01:07:39.575 Down you go. Come on, wash your face. 01:07:40.697 --> 01:07:44.406 Lean over, lean over. Stick your head under there. 01:07:44.497 --> 01:07:46.328 But, it's cold dad. Come on. 01:07:50.297 --> 01:07:54.893 - Ozan, your grandpa is taking us to the sea. - Ozan, we're here. 01:07:55.337 --> 01:07:56.770 We're going to the beach, to the beach! 01:07:57.177 --> 01:07:59.372 Alright! Bless my soul. 01:08:03.297 --> 01:08:05.094 Good morning. Sit down everyone. 01:08:14.217 --> 01:08:16.055 There were three more kids but they must 01:08:16.090 --> 01:08:17.894 have fallen out of the car along the way. 01:08:19.897 --> 01:08:22.536 Bankruptcy! The locusts have come for our crops. 01:08:22.937 --> 01:08:26.088 Nadire. If we run out of molasses, we have Hüsey in here. 01:08:26.177 --> 01:08:28.849 We can bust his head and let it ooze out, for a change. 01:08:37.577 --> 01:08:39.010 We're here. 01:08:39.857 --> 01:08:41.653 Hold on! 01:08:54.496 --> 01:08:57.613 Everyone will stay between me and the beach. No further. 01:09:08.937 --> 01:09:10.528 Who made these stuffed bell peppers? 01:09:11.137 --> 01:09:14.412 You can't beat Nadire's stuffed bell peppers. 01:09:16.777 --> 01:09:18.733 Eat some pastry, eat up. 01:09:35.977 --> 01:09:39.094 Mehmet. Good day. I hope your business is good. 01:09:39.257 --> 01:09:41.293 Good day, Mrs. Güssün. I hope it's just as good for you. 01:09:41.577 --> 01:09:43.532 I stopped by the other day. You were out. 01:09:43.657 --> 01:09:47.536 Why don't you get my burial shroud ready? Then, I'll be on my way. 01:09:48.177 --> 01:09:49.022 Hold on, Sister Güssün. 01:09:49.057 --> 01:09:50.809 It's a bit early for that. What's the matter? 01:09:50.977 --> 01:09:53.206 Well, the time is approaching, Mehmet. 01:09:53.296 --> 01:09:57.006 I thought l'd come and get it while I could still get out and about. 01:09:57.097 --> 01:10:00.169 - I'd feel better if l got it taken care of. - Goodness gracious, Sister Güssün. 01:10:00.417 --> 01:10:02.056 Well, you just get my package ready. 01:10:02.091 --> 01:10:03.695 You see, I'm running off to my husband. 01:10:04.937 --> 01:10:08.247 Whatever you say. Have a seat. Would you like tea or coffee? 01:10:08.537 --> 01:10:10.767 Make it tea. Coffee aggravates my heart condition. 01:10:20.257 --> 01:10:22.088 In the name of God, the Merciful. 01:10:32.977 --> 01:10:35.571 This time it has to be done without scissors. Look and learn. 01:10:40.057 --> 01:10:41.657 You can't use scissors on a burial shroud. 01:10:41.692 --> 01:10:42.646 It has to be done by hand. 01:10:43.457 --> 01:10:46.051 These are so that the dead smell good when they are buried. 01:10:46.337 --> 01:10:49.010 This is the interesting part of this job. Learn this. 01:10:52.377 --> 01:10:54.607 Do you know what they do with this cotton? 01:10:56.297 --> 01:10:58.447 He was not born and He doesn't give birth! 01:11:08.257 --> 01:11:09.702 Is the tea for you, Sister Güssün? 01:11:09.737 --> 01:11:11.295 - Here you go. - Yes, it is. Thank you. 01:11:11.937 --> 01:11:13.577 Did you come to buy a new dress and shoes. 01:11:13.612 --> 01:11:14.612 You know, something flashy. 01:11:14.697 --> 01:11:16.577 Hush, you dog. What would I do with a dress? 01:11:16.612 --> 01:11:17.726 I'm just getting some stuff. 01:11:18.017 --> 01:11:20.485 - How's your mother doing? - She's as well as could be expected. 01:11:20.897 --> 01:11:22.216 Give her my greetings. 01:11:22.537 --> 01:11:24.382 Your jackass got loose the other day. 01:11:24.417 --> 01:11:26.931 He got into my garden and ate every flower l have. 01:11:27.377 --> 01:11:31.256 Now, my garden is poor and barren. 01:11:31.377 --> 01:11:34.050 You bring some new ones and plant them by fall. 01:11:34.337 --> 01:11:36.009 Oh, of course. I have nothing else to do anyway. 01:11:36.417 --> 01:11:38.294 Shut up. I'll bust your head. 01:11:38.417 --> 01:11:40.453 Bring some saplings and we'll plant them together. 01:11:40.737 --> 01:11:42.853 Good, sister. Enjoy your tea. 01:11:42.977 --> 01:11:44.854 - Hope business is well. - Thanks, Hasan. 01:11:49.817 --> 01:11:53.093 Here you go, Ms. Güssün. This is yours. 01:11:54.217 --> 01:11:55.491 - Is this it now? - Yes 01:11:55.657 --> 01:11:56.976 Take this too. 01:11:57.417 --> 01:11:59.533 Look, it just came in. It is beautiful. Roses and leaves. 01:11:59.697 --> 01:12:02.017 First, you make yourself a pair of trousers from these. 01:12:02.052 --> 01:12:03.530 Wear it happily until it wears out. 01:12:04.017 --> 01:12:05.928 And finally this. May the Lord delay the end. 01:12:06.657 --> 01:12:09.217 Thanks. How much is it? 01:12:09.617 --> 01:12:12.370 Well, we don't charge for this. You must have forgotten. 01:12:12.457 --> 01:12:15.335 - You don't charge? - No. That is the tradition. 01:12:15.617 --> 01:12:16.891 OK, fine. 01:12:18.177 --> 01:12:21.089 May the Lord give you and your grandson a long life. 01:12:21.257 --> 01:12:22.770 Thanks very much. 01:12:37.897 --> 01:12:40.331 Their faces have all been erased from my memory. 01:12:42.937 --> 01:12:49.490 Well, Ozan. You need to grow up and take us with you across the sea. 01:12:50.017 --> 01:12:51.928 I never forgot that look. 01:12:52.017 --> 01:12:54.977 The long summer ended right there, for you and me both. 01:12:55.012 --> 01:12:57.047 And right after the first cicada too. 01:12:57.697 --> 01:12:59.316 What is the yearning for? Will you tell me? 01:12:59.351 --> 01:13:00.935 Was that the day you made your decision. 01:13:01.017 --> 01:13:03.611 That hot afternoon? In the middle of the day? In the summer? 01:13:03.737 --> 01:13:05.142 It was not the thousands of stories... 01:13:05.177 --> 01:13:07.008 proverbs and pieces of advice that raised me. 01:13:07.377 --> 01:13:10.297 It was that look of yours. That look l couldn't understand. 01:13:10.332 --> 01:13:12.128 You. The you I couldn't understand. 01:13:13.737 --> 01:13:15.011 Hey kid! 01:13:20.177 --> 01:13:21.610 Would you like some lemonade? 01:13:32.977 --> 01:13:34.410 Do you like it, my little prince? 01:13:35.137 --> 01:13:36.331 Who is the man? 01:13:36.457 --> 01:13:38.687 A guest. Somebody I've been expecting. 01:13:39.297 --> 01:13:40.286 Is he coming to your house? 01:13:40.617 --> 01:13:46.055 Yep. The length of the road symbolizes the length of the wait, sir. 01:13:46.417 --> 01:13:51.445 The luludia flowers he is carrying represent hope and happiness. 01:13:53.777 --> 01:13:56.086 Do you like metaphors, little prince? 01:13:57.977 --> 01:13:58.853 I do. 01:14:00.057 --> 01:14:03.015 Is that a suitcase in the distance? Did he leave it there? 01:14:03.697 --> 01:14:06.450 Bravo. You immediately understood what l wanted to express. 01:14:07.737 --> 01:14:09.062 Bravo. You immediately understood 01:14:09.097 --> 01:14:10.849 what l wanted to express. I don't like suitcases. 01:14:11.537 --> 01:14:12.765 They are very depressing. 01:14:13.897 --> 01:14:15.535 They remind one of returning and departing. 01:14:17.697 --> 01:14:22.452 He has left it behind because he will never need it again. 01:14:23.217 --> 01:14:24.855 Then, he must be coming to stay? 01:14:25.457 --> 01:14:28.096 - Like for good. - Now you deserve a kiss. 01:14:32.137 --> 01:14:33.411 It's for good. 01:14:36.377 --> 01:14:39.687 That is such a nice expression. For good. 01:14:40.417 --> 01:14:42.135 Grandma, what is a metaphor? 01:14:42.257 --> 01:14:45.294 They happen at sea and when a storm comes up... 01:14:45.457 --> 01:14:47.925 ...they spin and pull ships and people down under. 01:14:48.097 --> 01:14:49.371 That's not right. 01:14:49.777 --> 01:14:51.290 Mom what is a metaphor? 01:14:51.697 --> 01:14:52.782 I sit something like camphor? 01:14:52.817 --> 01:14:54.614 You know, the stuff they use in cough medicine? 01:14:55.057 --> 01:14:56.206 No, it's not. 01:14:56.417 --> 01:14:58.373 Meta is a Greek word. 01:14:58.817 --> 01:15:06.405 It means "later". And, "for" is English, so it must mean, "for later." 01:15:08.417 --> 01:15:09.975 Dad, grandpa. 01:15:10.297 --> 01:15:11.776 What does metaphor mean? 01:15:13.457 --> 01:15:16.972 Metaphor. It means to compare one thing to another. 01:15:17.537 --> 01:15:19.502 For example, if l were to say that 01:15:19.537 --> 01:15:22.176 my heart is an oyster and you are the pearl... 01:15:22.777 --> 01:15:26.929 ...then, l am comparing my heart to an oyster and my love to a pearl. 01:15:28.377 --> 01:15:29.856 He hears it all the time on television. 01:15:30.137 --> 01:15:32.697 Metaphor, schmetaphor. Forget it. Today, I made a decision. 01:15:32.817 --> 01:15:33.647 God help us. 01:15:33.937 --> 01:15:35.697 As soon as summer is over and before school... 01:15:35.732 --> 01:15:37.210 ...opens we will go on a family vacation. 01:15:37.377 --> 01:15:38.571 Where, dad? 01:15:39.217 --> 01:15:41.075 First, we will go by plane to Athens... 01:15:41.110 --> 01:15:42.933 ...and then take a ferry from there to Crete. 01:15:43.217 --> 01:15:44.536 Fantastic. 01:15:45.257 --> 01:15:47.771 As you know, we can get our passports now. 01:15:50.777 --> 01:15:53.337 What's the matter? You are looking at me like you just saw a ghost. 01:15:53.417 --> 01:15:54.937 We are going to travel. Is that so bad? 01:15:54.972 --> 01:15:56.006 The shop has tied us down. 01:15:56.377 --> 01:15:58.971 For example, have you ever boarded a ferryboat, darling? 01:15:59.097 --> 01:16:00.576 No, l was on a rowboat once. 01:16:01.777 --> 01:16:04.086 - That doesn't count. - But, what about the baby, dad? 01:16:04.257 --> 01:16:06.896 She'll come too. Right, my little princess? 01:16:07.017 --> 01:16:07.927 Of course. 01:16:09.377 --> 01:16:10.173 Ozan? 01:16:13.177 --> 01:16:15.566 Good for you, boy. 01:16:17.257 --> 01:16:18.326 What about it, Nadire? 01:16:20.457 --> 01:16:22.062 Weren't you the one who saw those senior 01:16:22.097 --> 01:16:24.247 British tourists and said, "They know how to live"... 01:16:24.657 --> 01:16:27.251 ...the one who said they were seventy years old but still trucking? 01:16:27.377 --> 01:16:29.891 Stand up for a minute and rouse yourself a bit. 01:16:32.537 --> 01:16:34.334 By God, you're talking now, Mehmet. 01:16:34.857 --> 01:16:37.769 Let's go for real. We should go see some people. 01:16:38.417 --> 01:16:40.977 Those infidels won't kill us there, will they? 01:16:48.537 --> 01:16:50.812 - Grandpa is here! - Don't yell. 01:16:52.297 --> 01:16:54.094 - Welcome home, grandpa. - Good to be here. 01:16:54.177 --> 01:16:56.327 Man, no shoes and no hat, get inside. 01:16:58.057 --> 01:16:59.285 - Welcome. - Thanks. 01:17:00.417 --> 01:17:01.930 Come on, their mom says dinner is ready. 01:17:02.017 --> 01:17:04.451 Mom! Grandma is calling you to dinner. 01:17:04.537 --> 01:17:05.936 No need to shout. 01:17:06.217 --> 01:17:07.206 We're coming! 01:17:07.577 --> 01:17:09.090 Put that in the fridge, darling. 01:17:10.417 --> 01:17:13.534 - Is that bottle back again? - Was it hidden before? 01:17:14.897 --> 01:17:18.097 What's the matter? We kept the fast all summer for Him above. 01:17:18.132 --> 01:17:19.212 Now Ramadan is over. 01:17:19.297 --> 01:17:21.288 We have to look out for ourselves a bit. 01:17:21.617 --> 01:17:24.336 Lord have mercy. You're going to be struck down one day. 01:17:24.897 --> 01:17:27.013 He knows my heart, so nothing bad is going to happen. 01:17:28.177 --> 01:17:33.490 - Besides, we are celebrating tonight. - What celebration? 01:17:33.777 --> 01:17:35.222 What do you mean, what celebration? 01:17:35.257 --> 01:17:37.327 We've got them for all of us. We leave next week. 01:17:37.617 --> 01:17:40.415 How in the world are we going to get ready in one week, Mehmet? 01:17:40.497 --> 01:17:44.251 Oh brother. It's just a suitcase. Did you think we were moving? 01:17:44.337 --> 01:17:45.565 But, it is a bit shaky. 01:17:46.577 --> 01:17:48.488 They could turn us away at the border at any time. 01:17:48.617 --> 01:17:51.814 Our situation is a bit complex, you know, our place of birth and all. 01:17:54.577 --> 01:17:57.137 Maybe we should've stayed at the vineyard a bit longer. 01:17:57.657 --> 01:17:59.534 It's still awfully hot. 01:18:00.777 --> 01:18:05.214 There is a James Stewart film tonight. Mr. Smith Goes to Washington. 01:18:05.337 --> 01:18:06.611 Why is he going, grandpa? 01:18:09.657 --> 01:18:10.612 Huh, grandpa? 01:18:11.657 --> 01:18:14.125 - Yes. - I asked why he is going? 01:18:17.457 --> 01:18:19.846 I don't know, son. We'll watch it and find out. 01:18:20.257 --> 01:18:21.822 Why were you so preoccupied that night 01:18:21.857 --> 01:18:23.848 when you were so close to realizing your dream? 01:18:23.977 --> 01:18:26.017 I remember that you were always a restless spirit 01:18:26.052 --> 01:18:27.575 at the grape harvest. But that year... 01:18:27.657 --> 01:18:29.342 All by himself against the whole Congress. 01:18:29.377 --> 01:18:31.607 That is what it means to be an idealist. Good for him. 01:18:31.777 --> 01:18:33.635 It was a different restlessness, wasn't it? 01:18:33.670 --> 01:18:35.493 Something only l noticed. Maybe l was making up. 01:18:35.577 --> 01:18:38.457 Who knows, maybe you were going to say damn it all, 01:18:38.492 --> 01:18:41.017 let's go, fall in line, we're out of here... 01:18:41.097 --> 01:18:43.092 ...but as always, my wonderful country 01:18:43.127 --> 01:18:45.087 is full of fresh surprises that robust of... 01:18:45.177 --> 01:18:47.337 ...the opportunity to reflect even for a moment. 01:18:47.372 --> 01:18:48.895 Just like an adventure comic book. 01:18:50.057 --> 01:18:51.968 - What's going on? - Oh my, good news I hope? 01:18:56.657 --> 01:18:59.694 - What's happened, father? - Nadire just got up to wash for prayers. 01:18:59.777 --> 01:19:01.333 Dad, has something happened to mother? 01:19:01.368 --> 01:19:02.889 No. Don't worry. She turned on the radio. 01:19:04.897 --> 01:19:06.171 There has been a coup, son. 01:19:06.977 --> 01:19:07.932 What! 01:19:10.217 --> 01:19:12.492 Easy son, take it easy. 01:19:12.737 --> 01:19:15.217 ...9th Army Corps commander Sabahattin Cambazoglu... 01:19:15.252 --> 01:19:17.253 ...the provinces of Erzurum, Agri, Kars... 01:19:17.537 --> 01:19:20.210 Well, dad, the anarchists are done for. Isn't that better? 01:19:23.337 --> 01:19:25.976 - Shut up! Shut up! - Ibrahim! Ibrahim! 01:19:32.417 --> 01:19:35.136 Way to go Kenan Pasha. 01:19:53.497 --> 01:19:54.293 Have they come for us? 01:19:57.257 --> 01:19:59.896 - Dad. There's a military vehicle coming. - The books, Nurdan. The books. 01:19:59.977 --> 01:20:02.616 Hold your horses, now. Let's see what they want. 01:20:04.337 --> 01:20:05.736 How can I help you, son? 01:20:06.177 --> 01:20:08.247 - Are you Ibrahim Erdinç, the deputy mayor? Yes l am. 01:20:08.417 --> 01:20:09.566 You will come with us. 01:20:09.737 --> 01:20:11.693 Why are you taking him? What has my husband done? 01:20:12.017 --> 01:20:14.577 Okay, Nurdan. Everything's fine. It's obviously for questioning. 01:20:14.657 --> 01:20:15.931 - I'll come too. - Not you, sir. 01:20:16.017 --> 01:20:17.166 What do you mean not me? 01:20:17.257 --> 01:20:19.057 Dad. Just cool it. Nothing's going to happen. 01:20:19.092 --> 01:20:20.331 They just want to ask questions. 01:20:20.537 --> 01:20:21.606 I'll come too. 01:20:21.937 --> 01:20:25.134 There is a curfew. They told us to bring the deputy mayor, only him. 01:20:25.497 --> 01:20:27.173 Come on, man. I can't walk in the neighborhood 01:20:27.208 --> 01:20:28.849 I've lived in for 40 years? What small minds! 01:20:28.937 --> 01:20:31.326 - Mister, don't give us trouble. - Don't start with the 'mister'. 01:20:31.417 --> 01:20:35.888 - We respect the army, but don't piss me off. - Get inside mister! 01:20:36.657 --> 01:20:38.215 Father. 01:20:57.657 --> 01:21:00.296 Welcome, Mr. Mehmet, welcome. 01:21:02.097 --> 01:21:02.927 Thanks. 01:21:03.497 --> 01:21:05.852 - Ozan, how are you? - I'm fine. 01:21:05.937 --> 01:21:07.928 Welcome, Mr. Mehmet How're you Ozan? 01:21:08.337 --> 01:21:10.057 School opens tomorrow. We thought we ought... 01:21:10.092 --> 01:21:11.490 ...to come down once more with the boy. 01:21:11.617 --> 01:21:15.053 Good idea. Just look how empty the place is. 01:21:15.417 --> 01:21:17.617 There is not much to enjoy around here. 01:21:17.652 --> 01:21:19.448 Autumn has come early this year. 01:21:19.817 --> 01:21:22.092 Yeah, the joy has gone out of everything. 01:21:22.657 --> 01:21:25.615 - What can l offer you? - I'll have some tea if it's no trouble. 01:21:25.697 --> 01:21:27.016 Right away Mr. Mehmet. 01:21:27.137 --> 01:21:29.417 Of course, your vacation has gone up in smoke. 01:21:29.452 --> 01:21:30.850 Forget the vacation, Mr. Ercan. 01:21:30.937 --> 01:21:33.497 - Just look at what they've done. - What's happened? 01:21:33.617 --> 01:21:35.692 They aren't pressuring Ibrahim too much, are they? 01:21:35.727 --> 01:21:37.767 No, they just keep asking him about this and that. 01:21:37.857 --> 01:21:39.734 He just says he doesn't know anything about it. 01:21:39.937 --> 01:21:42.451 They call him down there every morning like it's a regular job. 01:21:42.897 --> 01:21:44.967 Now, they are removing the mayor from his post. 01:21:45.057 --> 01:21:47.332 They say the military junta will appoint a new mayor. 01:21:47.417 --> 01:21:50.295 Ibrahim will keep his job, but it won't be easy. 01:21:52.017 --> 01:21:53.496 Still, it's not too bad around here. 01:21:53.777 --> 01:21:55.972 Istanbul and Ankara are something else-total turmoil. 01:21:56.057 --> 01:21:58.412 Death sentences have been issued for several young men. 01:21:58.537 --> 01:22:02.052 There is so much suffering. I can't even talk about it. 01:22:02.177 --> 01:22:04.816 We are cannibalistically eating our own young, like a crocodile. 01:22:27.857 --> 01:22:29.822 We just couldn't get your haircut. 01:22:29.857 --> 01:22:32.371 Teacher won't say anything on the first day. 01:22:35.377 --> 01:22:38.687 Stop it, Ozan. Stop it, son. You're wearing me out. 01:22:38.937 --> 01:22:40.822 You're in the 5th grade now. 01:22:40.857 --> 01:22:43.417 I did that on purpose to make you laugh. 01:22:47.137 --> 01:22:49.731 And, one on this cheek for your dad. Come on. 01:22:49.817 --> 01:22:54.208 - Is Dad not getting up? - He came home very late, son. 01:23:06.817 --> 01:23:08.773 And, our apprentice is here too. 01:23:08.897 --> 01:23:10.022 Give half of it to Tahsin. 01:23:10.057 --> 01:23:12.127 I don't have change, but it is for both of you. 01:23:12.217 --> 01:23:14.685 My goodness, is this little angle your sister? 01:23:14.817 --> 01:23:17.251 Goon then. May the Lord give you all a sharp mind. 01:23:19.097 --> 01:23:22.806 Look, Ozan, this is my sister Kiraz. She is starting first grade. 01:23:22.857 --> 01:23:24.893 Kiraz? What a name? 01:23:24.977 --> 01:23:27.207 I'm glad to meet you. My name is Armut. 01:23:27.337 --> 01:23:29.168 - Is the first grade hard? - Very hard! 01:23:29.297 --> 01:23:32.494 I told you it was easy. Why don't you believe me? 01:23:32.617 --> 01:23:36.212 My teacher's name is Necla. Is she nice? 01:23:36.457 --> 01:23:38.891 Man, you are in for it. She'll beat you black and blue. 01:23:39.657 --> 01:23:42.217 Just joking. She is really nice. Never beats anyone. 01:23:42.297 --> 01:23:43.935 That is what my brother said too. 01:23:44.017 --> 01:23:49.091 He also told me, "You have two older brothers at school me and Ozan." 01:23:58.257 --> 01:23:58.973 Here they come. 01:24:12.417 --> 01:24:14.055 Greetings friends. 01:24:14.337 --> 01:24:18.489 Thank you, thank you. Which of you is Ibrahim Erdinç? 01:24:18.617 --> 01:24:20.573 That would be me. 01:24:21.937 --> 01:24:23.689 Pleased to meet you. 01:24:24.177 --> 01:24:26.132 I look forward to receiving all of the personnel... 01:24:26.167 --> 01:24:28.088 ...in my office in half an hour for introductions. 01:24:28.177 --> 01:24:29.974 - Good day. - Thank you. 01:24:30.057 --> 01:24:31.536 Mr. Ibrahim, come to my office. 01:24:31.617 --> 01:24:34.689 Let's not waste any time. You and I have a lot to do. 01:24:35.177 --> 01:24:36.576 It sure looks that way. 01:24:40.497 --> 01:24:41.691 This room, sir. 01:24:43.777 --> 01:24:45.608 And, just what is this? Why isn't this gone? 01:24:45.977 --> 01:24:48.696 There hasn't been time since everything happened so quickly. 01:24:48.777 --> 01:24:51.450 They only told us your name yesterday. We are just taking care of it. 01:24:51.817 --> 01:24:53.296 Taking care of it, ey? 01:24:54.537 --> 01:24:57.495 We are going to have to get used to how you talk around here. 01:24:57.697 --> 01:25:00.211 ...In spite of what is commonly held to be true... 01:25:00.297 --> 01:25:02.891 ...this word is never used around here or in the Aegean region, sir. 01:25:02.977 --> 01:25:04.422 It is an expression of affirmation... 01:25:04.457 --> 01:25:06.175 ...that is used in other areas of the country. 01:25:06.457 --> 01:25:08.432 Unfortunately, it is a word that poor theater script... 01:25:08.467 --> 01:25:10.408 ...writers unfamiliar with the Aegean dialect... 01:25:10.497 --> 01:25:13.091 ...have used on state television programs and in village plays. 01:25:13.537 --> 01:25:15.022 You know, how they have this idea... 01:25:15.057 --> 01:25:16.854 ...that every villager absolutely must use it. 01:25:16.897 --> 01:25:18.330 They told me you were clever. 01:25:21.217 --> 01:25:22.775 No matter, I came well-supplied. 01:25:24.497 --> 01:25:28.376 Well, since they don't use 'ey' here... 01:25:28.977 --> 01:25:32.312 ...and, since you can, when you want, employ your... 01:25:32.347 --> 01:25:35.647 ...pure Turkish perfectly, then you'll say, "yes". 01:25:35.977 --> 01:25:39.287 I am delighted to say "yes" to everything that is right, sir. 01:25:42.577 --> 01:25:45.045 Where have you been, Ibrahim. 01:25:48.857 --> 01:25:50.688 I hope you eat your own bullshit. 01:26:00.537 --> 01:26:02.175 Getup, Ibrahim. 01:26:02.537 --> 01:26:05.495 Be quiet, for God's sake. I don't have the strength. 01:26:06.137 --> 01:26:08.055 He knew how to conduct a fair fight. 01:26:08.090 --> 01:26:09.973 But, he had no weapon for a dirty one. 01:26:10.057 --> 01:26:12.048 He didn't know how to wage those battles. 01:26:12.337 --> 01:26:15.295 He had probably always thought that the world was a place full of dignity. 01:26:15.577 --> 01:26:18.137 That was true for both of you. Then, one day you looked around... 01:26:18.177 --> 01:26:19.862 ...and saw that those beautiful people... 01:26:19.897 --> 01:26:22.092 ...had got on their beautiful horses and ridden off. 01:26:22.177 --> 01:26:24.857 Now, this place they call Partridge Island. 01:26:24.892 --> 01:26:27.291 It seems like a pretty destitute place. 01:26:27.457 --> 01:26:28.685 - Miss Ayţen. - Yes, sir. 01:26:29.137 --> 01:26:31.753 Prepare a report describing the characteristics 01:26:31.788 --> 01:26:34.370 of this region and send it to the ministry of culture. 01:26:34.457 --> 01:26:37.415 Mr. Gürkan, that would be a death knell for all of the beaches there. 01:26:37.537 --> 01:26:40.131 Most of the locals make their living from fishing. 01:26:40.217 --> 01:26:43.129 We would destroy both the beaches and the fishing. 01:26:43.217 --> 01:26:44.697 From there search we have conducted... 01:26:44.732 --> 01:26:46.050 ...a chain of hotels in that area... 01:26:46.337 --> 01:26:49.056 ...would harm the environment, and pollution. - Do you have a better idea? 01:26:49.177 --> 01:26:50.576 We are researching it, sir. 01:26:50.857 --> 01:26:52.342 For three months you have opposed... 01:26:52.377 --> 01:26:54.413 ...everyone of my initiatives. I'm tired of it. 01:26:55.497 --> 01:26:58.887 You are the deputy mayor not the opposition. 01:26:59.257 --> 01:27:01.771 You are supposed to be making my job easier. 01:27:02.577 --> 01:27:05.535 But we haven't moved forward an inch in three months thanks to you. 01:27:06.177 --> 01:27:08.457 This country has failed to develop because of the... 01:27:08.492 --> 01:27:10.209 ...backward mentality of people like you. 01:27:10.297 --> 01:27:13.414 We have to develop and grow. There is no other way. 01:27:14.617 --> 01:27:16.016 I have no objection to that. 01:27:16.497 --> 01:27:18.453 But, if what you call development means... 01:27:18.537 --> 01:27:20.652 ...turning over the beaches to your friends 01:27:20.687 --> 01:27:22.767 in parliament for a song, well l object to that. 01:27:23.017 --> 01:27:26.771 Effective immediately, you no longer work for the city. 01:27:26.897 --> 01:27:28.933 Empty your office and get the hell out of here. 01:27:30.577 --> 01:27:33.011 I would have resigned long ago... 01:27:33.297 --> 01:27:36.846 ...but l didn't want to leave the place to jackals like you. 01:27:37.137 --> 01:27:40.095 But, don't forget the power of the people, Mr. Mayor. 01:27:40.217 --> 01:27:42.685 They may have a thing or two to say about all this. 01:27:42.777 --> 01:27:44.051 But, they didn't. 01:27:44.137 --> 01:27:47.129 Or, if they did, we didn't hear it. Not even a whisper. 01:27:47.897 --> 01:27:50.422 If you remember, my father was sued for 01:27:50.457 --> 01:27:53.608 issuing a threat, abuse of power and other things. 01:28:20.537 --> 01:28:22.448 Ibrahim, what are you doing here? 01:28:24.457 --> 01:28:25.890 I'm sitting. 01:28:27.697 --> 01:28:29.688 Come inside and sit then. 01:28:31.377 --> 01:28:33.607 They are selling the country, Nurdan. 01:28:34.057 --> 01:28:35.222 Selling it piece by piece. 01:28:35.257 --> 01:28:37.327 Whoever heard of such brazen shamelessness. 01:28:37.817 --> 01:28:40.377 Not a single person stood up for me either. 01:28:41.017 --> 01:28:42.291 Cowards! 01:28:42.377 --> 01:28:45.608 Ibrahim, for the love of God, don't yell. 01:28:46.257 --> 01:28:48.930 Let them sell it. Let them all starve to death. 01:28:49.417 --> 01:28:51.062 Whatever happens will happen to them and 01:28:51.097 --> 01:28:53.292 they'll all be beating their heads against the wall. 01:28:53.337 --> 01:28:55.328 Are you saying the same thing, Nurdan? 01:28:55.657 --> 01:28:58.217 What can I do, Ibrahim? What do you want me to say? 01:28:59.657 --> 01:29:01.136 We have children. 01:29:02.017 --> 01:29:04.212 I'm thinking of them, not a world of strangers. 01:29:05.297 --> 01:29:09.336 We aren't hungry, we aren't homeless. You can get another job. 01:29:09.697 --> 01:29:12.291 I can make clothes again. It'll all workout. 01:29:13.177 --> 01:29:14.974 What do I care about everybody else? 01:29:15.057 --> 01:29:17.617 So, that is the kind of country we leave to our children? 01:29:19.977 --> 01:29:23.253 How will we look them in the eye? What will we say to them? 01:29:24.577 --> 01:29:27.171 Are we just going to say: "Sorry, kids. We couldn't do it. 01:29:28.537 --> 01:29:31.462 And, if you want to make it in this life 01:29:31.497 --> 01:29:34.933 you're going to have to be a thief and a fraud." 01:29:40.097 --> 01:29:42.486 - I'm sorry, dad. - That's alright, son. 01:29:44.537 --> 01:29:45.253 Listen... 01:29:46.897 --> 01:29:48.853 ...we have a shop here. - Dad, don't say that. 01:29:48.937 --> 01:29:50.689 Hang on. Don't interrupt me. 01:29:50.817 --> 01:29:53.934 You have this house. We have a vineyard. You have me and Nadire. 01:29:54.257 --> 01:29:57.966 Above all, you have a wife and two kids here. 01:29:58.057 --> 01:30:01.686 Right now, they are your country, son. First, realize their value. 01:30:02.977 --> 01:30:06.094 You have done what you could for your country and done it for years. 01:30:06.257 --> 01:30:07.690 Now, it's up to them. 01:30:09.377 --> 01:30:13.211 Seeing that some people don't deserve it... 01:30:13.297 --> 01:30:15.049 ...there is nothing you can do. 01:30:16.937 --> 01:30:19.849 But, don't turn your back on the people who do. 01:30:23.497 --> 01:30:26.057 Come and take care of your family. 01:30:26.577 --> 01:30:28.056 You're right, dad. 01:30:31.297 --> 01:30:34.892 You always said they are our people. 01:30:35.537 --> 01:30:37.129 And we are theirs. 01:30:37.657 --> 01:30:40.376 Well, where are they, dad? Are they hiding? 01:30:40.737 --> 01:30:42.250 Who knows, maybe they are. 01:30:42.617 --> 01:30:45.814 But, one day they will certainly come out of hiding. 01:31:19.337 --> 01:31:21.851 - How can I help you, Mehmet? - I'm going to see the mayor. 01:31:21.937 --> 01:31:23.814 - Do you have a rendezvous? - Rendezvous? 01:31:24.457 --> 01:31:26.846 That's what you have with a lover, son. I came to see the mayor. 01:31:27.017 --> 01:31:28.894 You can't see him without an appointment. 01:31:28.977 --> 01:31:32.492 Listen here. Aren't you the son of Resul, the machinist? 01:31:32.577 --> 01:31:35.375 - Yeah, that's me. - Don't you recognize me, son? 01:31:37.697 --> 01:31:40.370 Are you a guard here now? Who are you protecting and from whom? 01:31:40.977 --> 01:31:44.049 I'm going to talk to the mayor not shoot him. 01:31:44.257 --> 01:31:45.656 What is all this noise, man? 01:31:49.737 --> 01:31:50.692 Come, right in. 01:31:54.257 --> 01:31:56.817 Thanks. I'll stand. 01:32:00.777 --> 01:32:04.611 Ibrahim Erdinçis my son-in-law, mayor. My name is Mehmet Yavaţ. 01:32:05.337 --> 01:32:06.611 Yes? 01:32:06.697 --> 01:32:08.937 I have come to you alone and of my own free will. 01:32:08.972 --> 01:32:10.450 No one knows anything about this. 01:32:11.577 --> 01:32:13.215 I'm going to ask you a favor. 01:32:13.457 --> 01:32:16.130 You are going to ask me to bring your son-in-law back. 01:32:16.217 --> 01:32:16.967 No. 01:32:18.137 --> 01:32:19.365 No. 01:32:19.537 --> 01:32:22.688 I want you to drop the lawsuits that have been filed against him. 01:32:22.777 --> 01:32:24.529 Why should I drop the suits? 01:32:24.577 --> 01:32:27.171 Because my son-in-law is not the sort of person... 01:32:27.257 --> 01:32:30.090 ...who would abuse his office or threaten others. I can vouch for him. 01:32:31.097 --> 01:32:33.577 So you will vouch for him. And just who are you? 01:32:33.612 --> 01:32:34.930 Why should I believe you? 01:32:35.297 --> 01:32:38.767 If there is a 65-year-old man standing in front of you... 01:32:39.057 --> 01:32:43.130 ...who has never asked a favor of anyone, then I reckon what he says can be believed. 01:32:43.857 --> 01:32:47.133 Sir, you know nothing about us. 01:32:47.417 --> 01:32:50.773 Thank the Lord, we have never had to depend on anyone all these years. 01:32:50.857 --> 01:32:52.734 My son-in-law does not need a job here. 01:32:53.457 --> 01:32:55.337 But, making slanderous accusations against... 01:32:55.372 --> 01:32:57.089 ...a fellow and sullying his reputation... 01:32:58.937 --> 01:33:00.502 ...is an affront to his rights. 01:33:00.537 --> 01:33:02.846 I'm not going to tell you how to do your job. 01:33:03.017 --> 01:33:04.928 I'm sure you got over-enthusiastic. 01:33:05.057 --> 01:33:08.174 But, we are people who have lived for years by a code of honor. 01:33:08.217 --> 01:33:10.777 This is more than we can bear. 01:33:11.337 --> 01:33:12.942 So, when you get in trouble... 01:33:12.977 --> 01:33:16.447 ...you always garner pity with talk about honor and reputation. 01:33:16.537 --> 01:33:18.892 - The same old story. - Always the same? 01:33:18.977 --> 01:33:21.332 This is the first time I have stepped through that door. 01:33:21.417 --> 01:33:24.568 This is the first time that I have ever had to say this to anyone. 01:33:24.697 --> 01:33:27.131 Or, maybe you are confusing me with someone else. 01:33:27.217 --> 01:33:28.853 Okay, sir, okay. Go on about your business. 01:33:28.888 --> 01:33:30.489 Look, I've got work to do, leave me alone. 01:33:30.577 --> 01:33:31.822 Mr. Mayor, your work is the public. 01:33:31.857 --> 01:33:33.813 And, since I am a member of the public, I am your work. 01:33:34.257 --> 01:33:35.531 Alright, sir, alright. 01:33:38.177 --> 01:33:40.213 Where were you, man? Didn't you hear the bell, man? 01:33:40.537 --> 01:33:42.448 - Show this gentleman out. - Come on, Uncle Mehmet. 01:33:42.657 --> 01:33:45.012 Hold on, son. What are you doing? You might as well beat me. 01:33:45.097 --> 01:33:47.008 - Mehmet, come on now. - Leave me alone. 01:33:47.097 --> 01:33:48.416 I'll show myself out! 01:33:51.777 --> 01:33:54.132 I have one last thing to say to you. 01:33:54.217 --> 01:33:56.173 This atrocity is going to come back to haunt you. 01:33:56.257 --> 01:34:00.011 And, let me tell you, there will be no place for you to hide. 01:34:02.457 --> 01:34:05.449 What is this Tuncer? Do you have one of these buttons in your office too? 01:34:05.537 --> 01:34:06.622 Do all of you coming running... 01:34:06.657 --> 01:34:08.295 ...like a dog when the mayor pushes a button? 01:34:08.377 --> 01:34:11.414 - Mehmet, that's shameful talk. - No, shame on you, shame on all of you. 01:34:11.497 --> 01:34:13.294 What small minds! 01:34:13.937 --> 01:34:17.976 Damn you! Go to hell. 01:34:33.377 --> 01:34:34.935 Ibrahim 01:34:35.017 --> 01:34:36.928 - It's alright. He's fine now. - What? Tell me the truth. 01:34:37.017 --> 01:34:38.336 He's fine, mom. Come here, mom. 01:34:38.817 --> 01:34:41.695 Calm down ladies. There's no need to be upset. 01:34:41.977 --> 01:34:43.615 Why did you bring Ozan? Take him out, man! 01:34:43.937 --> 01:34:45.928 He heard about it at home and came. What could I do? 01:34:46.537 --> 01:34:48.528 Why doesn't grandpa want me around? 01:34:48.577 --> 01:34:50.613 That's crazy He didn't want you to be frightened. 01:34:50.697 --> 01:34:52.574 Why? Why would I be afraid of my grandpa? 01:34:52.897 --> 01:34:54.888 Everything's fine, Ozan. 01:34:55.617 --> 01:34:57.572 Tonight we'll go home and it will all be over, son. 01:34:57.607 --> 01:34:59.528 Your grandpa is just feeling a bit faint, that's all. 01:34:59.617 --> 01:35:01.414 There's nothing to fear, son. 01:35:07.817 --> 01:35:10.915 One shouldn't complain about their blessings... 01:35:10.950 --> 01:35:14.013 ...but this damn stuff is inedible without oil or salt. 01:35:14.097 --> 01:35:16.292 No, sir. You have to eat it. And you have to take these too. 01:35:16.657 --> 01:35:19.296 Fine, but do you have to scold me like a little kid? 01:35:19.377 --> 01:35:21.686 Look, the salad will add some variety. 01:35:23.777 --> 01:35:27.008 The food is just like everything else: No taste or flavor. 01:35:31.457 --> 01:35:34.449 I've eaten so many greens, I think l will soon turn into a goat. 01:35:34.777 --> 01:35:36.653 I'll be climbing the walls of the house and... 01:35:36.688 --> 01:35:38.529 ...perching on the TV before you know it. 01:35:47.697 --> 01:35:48.846 Come here. 01:38:04.937 --> 01:38:06.848 Uncle Ercan found you on the shore. 01:38:07.137 --> 01:38:09.257 On the telephone, he said you had drowned. 01:38:09.292 --> 01:38:11.054 Your "drowning" was like a bad joke. 01:38:12.217 --> 01:38:16.688 No one believed it but they didn't want to consider any other possibility. 01:38:17.177 --> 01:38:19.182 My mother was looking for proof of... 01:38:19.217 --> 01:38:21.685 ...what it was she had to come to grips with. 01:38:21.737 --> 01:38:24.126 She wanted to put a period at the end to finish it. 01:38:24.217 --> 01:38:27.512 Because, as you know, finished sentences... 01:38:27.547 --> 01:38:30.808 ...are less painful than unfinished ones. 01:38:31.417 --> 01:38:34.409 Or, did you believe exactly the opposite? 01:38:34.537 --> 01:38:37.176 In commas? Is that so? 01:39:13.057 --> 01:39:15.651 Don't come, Saime. For the love of God, go back inside. 01:39:38.657 --> 01:39:40.375 Daddy. 01:39:40.977 --> 01:39:42.296 Nurdan. 01:39:49.737 --> 01:39:51.011 Nurdan, please stop. 01:39:51.377 --> 01:39:53.845 I beg you, stop. 01:39:59.777 --> 01:40:03.087 Brother Ibrahim, if you'll let me, I'll take Ozan and the kids. 01:40:03.457 --> 01:40:06.096 They can play together. They shouldn't hang around here. 01:40:06.177 --> 01:40:08.975 I'll bring them back tonight when things have calmed down a bit. 01:40:09.257 --> 01:40:11.017 In the letter, you held no one responsible, 01:40:11.052 --> 01:40:12.530 you apologized to all of us, but said: 01:40:12.617 --> 01:40:14.615 "I can no longer live in a world like this." 01:40:14.650 --> 01:40:16.614 You said that you loved me very much... 01:40:16.897 --> 01:40:19.650 ...but that you would rather die and get it over with while still alive... 01:40:19.697 --> 01:40:22.689 ...than die bit by bit right before my eyes. 01:40:23.377 --> 01:40:25.368 You hoped that one day I would understand. 01:40:25.497 --> 01:40:27.991 Did you write this right where the two seas meet 01:40:28.026 --> 01:40:30.486 right between going and not being able to go? 01:40:31.257 --> 01:40:35.136 According to my mother, 'with a fountain pen and in beautiful handwriting." 01:40:35.777 --> 01:40:38.655 Then you dragged almost the whole town behind you. 01:40:38.737 --> 01:40:40.742 You started a game of hide-n-seek and... 01:40:40.777 --> 01:40:43.371 ...tagged them all, so they all came out of hiding. 01:40:43.777 --> 01:40:45.290 All of your people. 01:40:45.977 --> 01:40:47.649 And what a coming out it was. 01:40:58.897 --> 01:41:01.695 Stop that, Muslim people, that is a sin. 01:41:09.457 --> 01:41:11.254 Take it, son. 01:41:11.337 --> 01:41:14.613 Hang on. It should touch the ground first. Throw it on, child. 01:41:14.857 --> 01:41:16.912 The angel on your right shoulder will mark it down... 01:41:16.947 --> 01:41:18.968 ...as a good deed about as much as the sand grains. 01:41:19.057 --> 01:41:21.696 May the Lord give you the days that He took from your grandfather. 01:41:21.777 --> 01:41:23.293 If you were to ask today, they might say... 01:41:23.328 --> 01:41:24.810 ...this is too traumatic for children. 01:41:24.897 --> 01:41:27.793 I don't know what is right. But, we confronted... 01:41:27.828 --> 01:41:30.690 ...everything we faced. That is how we grew up. 01:41:32.417 --> 01:41:34.692 If he is there with you, why don't you ask that angel... 01:41:34.977 --> 01:41:37.696 ...if he marked me down for a good deed as much as the sand grains. 01:41:37.817 --> 01:41:39.422 No matter if he did or not... 01:41:39.457 --> 01:41:42.369 ...but you and your people are what made me who I am. 01:41:42.817 --> 01:41:45.490 May the sin and the merit hang around all of our necks. 01:41:45.977 --> 01:41:47.808 They are your people. 01:41:48.017 --> 01:41:50.857 Of course, with a genuine and heartfelt humility. 01:41:50.892 --> 01:41:52.973 The people to whom we belong as well. 01:41:57.977 --> 01:42:00.047 Ladies can't come, keep your distance. 01:42:01.977 --> 01:42:04.047 What kind of a funeral is this, anyhow? 01:42:12.097 --> 01:42:14.736 Luludia will suit him perfectly. 01:42:58.937 --> 01:43:00.973 Come here, Ozan. 01:43:02.017 --> 01:43:05.248 Let's see if you can find the metaphor in this painting. 01:43:07.457 --> 01:43:10.494 - I sit grandpa's hand? - Bravo, Ozan. 01:43:14.977 --> 01:43:16.493 Will the deceased always wave his... 01:43:16.528 --> 01:43:18.009 ...hand at us from up there on the wall? 01:43:18.657 --> 01:43:19.931 What did my grandma say? 01:43:20.017 --> 01:43:21.742 We don't know if it's the water or the air... 01:43:21.777 --> 01:43:23.813 ...but everyone around here is missing a few marbles. 01:43:23.897 --> 01:43:25.697 But l haven't told you the most amazing news yet. 01:43:25.732 --> 01:43:26.686 Maybe you won't believe it. 01:43:27.217 --> 01:43:29.977 I can only take refuge in this very cliché expression. 01:43:30.012 --> 01:43:32.093 Nothing is as surprising as life itself. 01:43:32.817 --> 01:43:34.933 - How are you, Nadire? - Thank you, son. 01:43:35.697 --> 01:43:39.406 - There is a package for Mehmet Yavaţ. - Who's it from? 01:43:39.897 --> 01:43:41.728 Well, the name is foreign. 01:43:42.977 --> 01:43:44.535 It says Eleonora. 01:43:45.177 --> 01:43:46.849 That's clearly a woman's name. 01:43:46.937 --> 01:43:49.656 What? A woman? What are you saying, mister? 01:43:50.857 --> 01:43:53.849 - Look, you gotta sign right here. - I'm not signing that. 01:43:54.177 --> 01:43:55.974 And, l won't take the package either. 01:43:56.057 --> 01:43:59.367 - That's okay. It's not a problem. - Mom, just hang on a second, will ya? 01:43:59.697 --> 01:44:02.257 I know ya'll. I'll just leave it right here. 01:44:02.337 --> 01:44:05.135 - I can sign it myself, you know. - Hang on. Bring it here. 01:44:06.417 --> 01:44:10.126 My hand is shaking from laughing so hard. I can't even sign it. 01:44:10.297 --> 01:44:12.049 - There, is that okay. - Sure, that's fine. 01:44:12.217 --> 01:44:14.412 - Here. Give that to me. - Here, I'll take that. 01:44:15.217 --> 01:44:16.445 - How about that? - Good bye. 01:44:18.417 --> 01:44:19.850 - I'm opening it. - Open it! 01:44:34.897 --> 01:44:36.777 What in the world is this? May the Lord take... 01:44:36.812 --> 01:44:38.176 ...my life and rescue me from the shame. 01:44:38.297 --> 01:44:40.857 A whore sends flowers to our house. 01:44:41.417 --> 01:44:44.693 Oh my, you are not done with your surprises. 01:44:44.777 --> 01:44:46.574 Hang on just a second, mom. 01:44:47.897 --> 01:44:49.569 It is written in Turkish! 01:44:50.577 --> 01:44:53.569 - It has a few mistakes, but it is Turkish. - Read it then, sir. 01:44:53.657 --> 01:44:55.090 What does it say? 01:44:56.017 --> 01:44:57.530 "Hello. 01:44:57.897 --> 01:45:01.128 My name is EleonoraTheodorakis. 01:45:01.417 --> 01:45:03.055 The bottle you sent us... 01:45:07.017 --> 01:45:08.928 ...are found by some neighbors, Mr. Mehmet. 01:45:10.177 --> 01:45:13.249 From the description you gave, you were born in our house. 01:45:13.497 --> 01:45:17.046 A neighbor who knows a bit of Turkish is writing the letter now. 01:45:17.217 --> 01:45:20.448 After you left, my father-in-law bought this house. 01:45:20.537 --> 01:45:22.368 I moved in as a daughter-in-law. 01:45:22.617 --> 01:45:24.448 We have been here for 35 years. 01:45:24.817 --> 01:45:27.490 My husband passed away two years ago. 01:45:27.617 --> 01:45:30.051 As you say, may Allah have mercy. 01:45:30.297 --> 01:45:32.765 The children work in Athens. One in Limni. 01:45:33.177 --> 01:45:35.691 One of them is married. One is not. 01:45:36.297 --> 01:45:37.935 I live alone in Crete. 01:45:39.217 --> 01:45:42.971 I would love to have you come someday and be my guest. 01:45:43.977 --> 01:45:48.448 I'm writing an address below, both in Latin and Greek letters. 01:45:49.377 --> 01:45:51.472 I'm also writing a telephone number below. 01:45:51.507 --> 01:45:53.568 It's Mr. Todor's bed and breakfast. 01:45:55.057 --> 01:45:56.809 He knows a bit of Turkish. 01:45:57.777 --> 01:46:02.089 Before you come, call him and have him let me know. 01:46:03.817 --> 01:46:05.462 Wishing health and happiness... 01:46:05.497 --> 01:46:07.965 ...to you Mehmet and greetings to your family. 01:46:08.297 --> 01:46:10.737 I am sending a bottle of ouzo as the gift of a neighbor. 01:46:10.772 --> 01:46:12.250 I hope you enjoy it, my neighbor." 01:46:13.697 --> 01:46:15.577 No. I mean, it's just a normal bottle, of course. 01:46:15.612 --> 01:46:16.976 Look, the seal has never been broken. 01:46:17.457 --> 01:46:19.413 You can never be sure. They're Greeks after all. 01:46:19.497 --> 01:46:23.775 What if they injected the poison with a syringe and didn't open it. 01:46:23.857 --> 01:46:25.210 Come on now. There is a letter. 01:46:26.377 --> 01:46:27.696 So, they had it written. 01:46:34.057 --> 01:46:35.968 Damn, it does look good though. 01:46:36.497 --> 01:46:37.725 Damn sure does. 01:46:39.097 --> 01:46:41.247 Why don't we have the mayor drink it first? 01:46:41.577 --> 01:46:43.647 If nothing happens to him, we can continue. 01:46:54.697 --> 01:46:56.335 Ozan Erdinç. 01:47:29.257 --> 01:47:32.135 Years had passed after receiving Eleonora's letter. 01:47:32.257 --> 01:47:33.662 Our family just kept putting off... 01:47:33.697 --> 01:47:35.653 ...accepting the invitation for various reasons. 01:47:35.737 --> 01:47:37.196 My father's lawsuit, which went on... 01:47:37.231 --> 01:47:38.656 ...for years, but which he finally won. 01:47:38.697 --> 01:47:40.532 The pain in my grandmother's legs. 01:47:40.567 --> 01:47:42.368 Nihal's school and many more excuses. 01:47:42.497 --> 01:47:45.011 Even years later when we called Mr. Todor's bed and breakfast... 01:47:45.097 --> 01:47:47.102 ...and learned that the woman was still living... 01:47:47.137 --> 01:47:49.526 ...and still expecting us, they still didn't come with me 01:47:49.617 --> 01:47:51.302 Either they had become really weary... 01:47:51.337 --> 01:47:53.646 ...or they were unable to face fresh disappointment. 01:47:54.017 --> 01:47:57.407 And that's right, you heard correctly. I have embarked on the journey. 01:48:04.177 --> 01:48:05.822 Are these the waters you crossed through... 01:48:05.857 --> 01:48:07.973 ...a thousand perils, where you left your baby brother? 01:48:08.057 --> 01:48:11.333 Are these the waters that defied us and separated us; this haughty... 01:48:11.417 --> 01:48:13.806 ...and magnificent sea that we loved even un to death? 01:48:14.377 --> 01:48:16.412 Actually, if you had wanted, you could... 01:48:16.447 --> 01:48:18.447 ...gotten over your hang ups and come anytime. 01:48:18.577 --> 01:48:20.062 But, I don't think you ever wanted to. 01:48:20.097 --> 01:48:22.372 You just wanted to think that everything you remembered... 01:48:22.457 --> 01:48:23.902 ...all of those crumbs of happiness, 01:48:23.937 --> 01:48:26.007 were still there, unchanged after all these years. 01:48:26.097 --> 01:48:28.565 Holding on to your own truth like Peruzat. 01:48:28.657 --> 01:48:30.773 It's just like those valuable crystal glasses... 01:48:31.097 --> 01:48:32.542 ...and have sat there for years... 01:48:32.577 --> 01:48:35.045 ...never used with the fear that they would get broken... 01:48:35.137 --> 01:48:37.334 ...but always with the hope of using them someday. 01:48:37.369 --> 01:48:39.532 It's time for you metaphors to get out of my head. 01:51:31.937 --> 01:51:35.009 - You are Ozan, right? - I am Mehmet's grandson, Ozan. 01:51:38.137 --> 01:51:39.490 My dear. 01:51:39.977 --> 01:51:41.490 Welcome. 01:51:45.697 --> 01:51:46.925 Great. 01:51:48.137 --> 01:51:52.050 I have been waiting for you since morning. 01:51:55.297 --> 01:51:57.128 Here you go. 01:52:08.977 --> 01:52:10.205 Look what I've made. 01:52:11.897 --> 01:52:18.245 Stuffed grape leaves. Cucumbers and yoghurt. Salad. 01:52:21.497 --> 01:52:22.691 Eat up, young man. 01:52:47.217 --> 01:52:52.245 - These are gifts from my mother. - She shouldn't have troubled herself. 01:52:52.457 --> 01:52:56.211 Thank you very much. 01:52:59.377 --> 01:53:02.096 It's so beautiful. 01:53:08.417 --> 01:53:10.885 Just wait, I'll be right back. 01:53:25.657 --> 01:53:29.935 Somethings your family left. My father-in-law found this first. 01:53:30.297 --> 01:53:36.452 He said to keep it. Perhaps the person who left it will come and get it, he said. 01:53:37.097 --> 01:53:38.496 We found this too. 01:53:39.657 --> 01:53:41.488 This must be your grandfather. 01:53:48.177 --> 01:53:49.849 Grandpa. 01:54:03.377 --> 01:54:05.937 That's life. What can you do? 01:54:08.377 --> 01:54:10.413 Tavern? Tavern? 01:54:10.577 --> 01:54:11.930 Yes 01:54:12.217 --> 01:54:17.007 They start playing in the evening. Listen. 01:54:17.337 --> 01:54:20.852 They're playing "Gülbahar." It's a beautiful song. 01:54:22.057 --> 01:54:25.652 Everything is just like you left it, grandpa. Nothing has changed. 01:54:26.017 --> 01:54:27.928 This happy ending is for you. 01:54:28.817 --> 01:54:29.782 I am sending a message... 01:54:29.817 --> 01:54:31.694 ...to you from the other side of the same sea. 01:54:31.777 --> 01:54:34.007 From the beach in front of the white house. 01:54:34.097 --> 01:54:37.169 All of the things that have transpired since you left are in this letter. 01:54:37.257 --> 01:54:40.055 The Sea Boy will deliver this bottle to you. 01:54:40.377 --> 01:54:42.714 Maybe, before that, he will stop by my country... 01:54:42.749 --> 01:54:45.052 ...to pick up a prayer for you from our people. 01:54:45.497 --> 01:54:47.657 When you receive the letter, greet the angels. 01:54:47.692 --> 01:54:48.851 Say, "That's my grandson. 01:54:48.937 --> 01:54:51.212 The little fellow grew up and came like I asked him to." 01:54:54.537 --> 01:54:57.210 Come on, Ozan! Come on! 01:55:24.897 --> 01:55:28.412 In memory of my grandfather Mehmet Yavas 01:58:49.977 --> 01:58:54.050 Director / Writer: Çađan Irmak "My Grandfather's People" +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt2150209 Dedemin Insanlari - My Grandfather's People (2011) English.srt FPS: 25.000 With special thanks to: "Ibrahim and Tom" +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) ALL DVD's to be subtitled. 2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled. 3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled. 4) More pre-recorded & live subtitles on TV. ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) - Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - / - |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - / +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + A big Thank You to EVERYBODY + + involved in making [closed capture] srt files and supporting us + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ 01:58:54.450 --> 01:58:57.526 Best watched using Open Subtitles MKV Player