0:00:00.000,0:00:02.971 [คำเตือน: วีดิโอนี้มีภาพกระตุกวูบไหว] 0:00:03.954,0:00:07.951 [ดนตรี: GHOST และ Vane] 0:00:08.390,0:00:12.483 [ภาพประกอบ: CRUORMOR] 0:00:13.050,0:00:16.963 [วีดิโอ: GHOST][br][คำแปลภาษาอาหรับอิรัก: Carbon Monoxide] 0:00:17.474,0:00:19.907 [คำแปล: Nyxious (Salted Ice)] 0:00:26.499,0:00:35.409 [END-WORLD NORMOPATHY] 0:00:53.024,0:00:56.674 เส้นทางที่คุณวาดไว้ให้นั้นแสนจะเย็นเยียบ 0:00:57.224,0:01:01.424 รูปแบบภาพฝัน บรรจุภัณฑ์แห่งห้วงจิตใจของคุณ 0:01:01.773,0:01:05.972 ใต้เบื้องสายตาเปี่ยมลับลมไร้ที่ติของหล่อนแล้ว 0:01:06.273,0:01:10.189 พวกเราล้วนถูกสร้างขึ้น[br]เพื่อให้โลกนี้ประสานสามัคคี 0:01:10.406,0:01:13.139 และเมื่อวันคืนผันผ่าน [br]เราก็เห็นว่าที่นี่มีแต่จะสร้าง 0:01:13.139,0:01:15.456 แรงปรารถนาแห่งปกติภาวะที่เรียงทับซ้อน 0:01:15.456,0:01:19.271 ทับถมเป็นเส้นทางละเอียดลึกบนสองฝ่ามือ 0:01:19.505,0:01:22.138 โลกทั้งใบที่ถูกโอบล้อมด้วย[br]ดวงใจอันภาคภูมิของคุณนั้น 0:01:22.138,0:01:24.378 เป็นดังรางวัลชีวิตที่คงจะถูกส่งมอบออกไปในไม่ช้า 0:01:24.381,0:01:28.271 น้ำตาแห่งเปลวระอุร้อนจาก แว่วเสียงสวดสดุดี 0:01:28.470,0:01:32.553 ประกายปลาบวาบในสองดวงตา 0:01:32.753,0:01:36.104 ย้ำเตือนคำสาปแช่งนั้น [br]“มันเป็นความพยายามที่ล้มเหลว” 0:01:36.104,0:01:41.603 เหล่าหน้าต่างสู่ปัญญานั้น ยังคงผุพังทรุดโทรม 0:01:41.836,0:01:45.719 ในครั้งที่คุณวางกรงเล็บพาดผ่านผืนอก 0:01:45.719,0:01:51.235 และในครั้งนี้ก็เหลือแค่ตัวคุณอยู่ลำพัง 0:02:05.033,0:02:09.433 ถักทอถ้อยคำด้วยปลายปากกา[br]แล้วฉันจะเริ่มเล่าเรื่องราวในซัลเปร์ตริแยร์ 0:02:09.433,0:02:13.982 ไร้ความสอดคล้อง ไร้ระบบระเบียบ [br]ยามไร้เสียงพร่ำภาวนา 0:02:13.982,0:02:18.432 ห้อมล้อมด้วยดวงจิต[br]แห่งโลกอันไร้กาลสิ้นสูญ 0:02:18.432,0:02:20.682 แม้ตัวคุณนั้นไม่อาจตายลงได้ [br]แต่คุณเองก็คงเห็นชัดดีว่า 0:02:20.682,0:02:24.575 ทุกดวงตาต่างจับจ้องมาที่สองมือคุณ 0:02:26.105,0:02:29.065 แก่นแท้การออกแบบตัวฉันคนนี้ 0:02:30.614,0:02:33.731 สองตาคุณทอดต่ำลงสบประสาน 0:02:35.181,0:02:38.080 ไม่มีหรอกหนากาลสิ้นสุดขนานแท้ 0:02:39.497,0:02:41.213 ในยามที่ชิ้นโลหะได้หักแตกและแยกงอ 0:02:41.213,0:02:44.446 เส้นทางชั่วนิรันดร์ของคุณนั้นแสนจะเย็นเยียบ 0:02:44.712,0:02:49.012 รู้ดีว่าความกระจ่างชัดนั้น [br]เป็นสิ่งที่เราไม่อาจควบคุม 0:02:49.245,0:02:53.244 ไม่อาจเข้าใจได้เลย ว่าทำไมคุณยังต้องสวดภาวนา 0:02:53.888,0:02:57.895 ในเมื่อความสัจจริงล้วนบิดได้ ตามคำพูดของคุณทั้งนั้น 0:02:58.078,0:03:00.925 ภาพลวงชิ้นใหม่ [br]ใบหน้าผู้เผยวจนะ 0:03:00.925,0:03:03.067 ที่คุณสร้างขึ้นมาสวมเสียเอง 0:03:03.067,0:03:06.707 ดวงตาพวกนั้นถูกสรรค์สร้างและสวมใส่ [br]ด้วยลิขิตของคุณ 0:03:07.043,0:03:09.777 มือของสองเรานั้นถูกสร้างขึ้นมา ให้ทำหน้าไปเอง 0:03:09.777,0:03:12.077 ไม่ให้รู้สึกรู้สา ไม่ให้แตกสลาย 0:03:12.077,0:03:15.893 คำย้ำเตือนบนกำแพงนั้น [br]ยังคงเป็นดังเดิมไม่แปรเปลี่ยน 0:03:16.193,0:03:20.476 แล้วเธอกลับอยู่ได้ ในสภาวะเช่นนี้ 0:03:20.476,0:03:23.758 แสนแปลกแยกโดดเดี่ยว [br]คล้ายหลงในม่านหมอกเบาบาง 0:03:23.875,0:03:26.642 เป็นไปตามจริยะแล้วแน่หรือ? 0:03:26.809,0:03:29.275 คงสายเกินไปแล้ว 0:03:29.441,0:03:36.374 ในตอนนี้ตัวเธอคงกำลังหลง[br]อยู่ในวังวนสู่ห้วงศักดิ์สิทธิ์ 0:03:37.790,0:03:40.790 แก่นแท้ของตัวฉันคนนี้ 0:03:42.473,0:03:45.890 แล้วคุณก็ทอดสายตาลงมาประชัน 0:03:46.740,0:03:49.935 ไม่ยอมจบสิ้นกันเสียที 0:03:51.139,0:03:52.955 กระทั่งยามชิ้นโลหะเริ่มหักแตกและแยกงอ 0:03:52.955,0:03:55.106 หักแตกและแยกงอ [br]หักแตกและแยกงอ 0:03:55.106,0:03:55.872 หักแตกลง 0:03:55.872,0:03:57.316 ในยามที่ชิ้นโลหะได้หักแตกและแยกงอ 0:03:57.316,0:03:59.672 หักแตกและแยกงอ [br]หักแตกและแยกงอ 0:03:59.678,0:04:00.471 หักแตกลง 0:04:00.471,0:04:02.071 ในยามที่ชิ้นโลหะได้หักแตกและแยกงอ 0:04:02.071,0:04:04.225 หักแตกและแยกงอ [br]หักแตกและแยกงอ 0:04:04.225,0:04:05.008 หักแตกลง 0:04:05.008,0:04:06.604 ในยามที่ชิ้นโลหะได้หักแตกและแยกงอ 0:04:06.604,0:04:08.687 หักแตกและแยกงอ [br]หักแตกและแยกงอ 0:04:08.687,0:04:09.458 หักแตกลง 0:04:09.458,0:04:10.321 ในยามที่ชิ้นโลหะได้หักลง 0:04:10.321,0:04:12.520 คืองี้นะ ก็ไม่เห็นจะแปลกตรงไหนเลย 0:04:12.520,0:04:14.667 ที่เวลาจะทำอะไร มันต้องมีผิดพลาดกันบ้าง 0:04:14.667,0:04:16.856 ถ้าเธออยากจะล้างโลกทั้งใบแล้วล่ะก็ 0:04:16.856,0:04:19.986 ก็ต้องย้อนมันกลับไป ที่จุดเริ่มต้นใหม่นั่นแหละน่า 0:04:19.986,0:04:23.619 ก็รู้อยู่แหละ ว่าฉันเองก็รู้สึก[br]เจ็บแปลบทั้งใจอย่างคนอื่นเขาได้ 0:04:23.619,0:04:26.703 มันคงถึงเวลาแล้วล่ะ [br]ที่เราจะต้องบอกลาเหล่าภาพลวงหลอก 0:04:26.703,0:04:29.013 ที่มีแต่จะแตกสลายและสูญสิ้นไป 0:04:29.013,0:04:31.177 เพื่อจะได้เห็นโลกใบนี้อีกครา 0:04:32.494,0:04:37.644 ทว่าน้องสาวของฉันกลับ[br]ทำหน้าฉงนพิกลแปลก 0:04:37.904,0:04:44.150 เพื่อโลกใบใหม่ที่ดีกว่า [br]เพื่อเห็นโลกใบนี้อีกครา