1 00:00:00,000 --> 00:00:02,851 [PERHATIAN: Video ini berisi visual glitch yang berapa mungkin sensitif denganya] 2 00:00:03,954 --> 00:00:07,883 [MUSIK: GHOST & Vane] 3 00:00:08,390 --> 00:00:12,385 [ILUSTRASI.: CRUORMOR] 4 00:00:12,850 --> 00:00:16,871 [PV: GHOST] [TERJEMAHAN IRAK: Carbon Monoxide] 5 00:00:17,389 --> 00:00:21,929 [SUBTITLE INDO: ramen_] 6 00:00:26,360 --> 00:00:35,309 [NORMOPATI DUNIA-AKHIR] 7 00:00:53,024 --> 00:00:56,674 Jalan yang engkau ajari aku untuk berjalan itu dingin 8 00:00:57,224 --> 00:01:01,424 Mimpi algoritmik, wadahan jiwa-mu 9 00:01:02,082 --> 00:01:05,972 Melalui matanya dia yang ambiguitas sempurna 10 00:01:06,273 --> 00:01:10,189 Kita dilahirkan agar dunia tetap harmonis 11 00:01:10,406 --> 00:01:13,139 Dan sepanjang hari kita lihat tempat ini tercipta 12 00:01:13,139 --> 00:01:15,456 Normopati yang akan tabrakan 13 00:01:15,456 --> 00:01:19,271 Bagian-bagian secara detail di telapak anda 14 00:01:19,505 --> 00:01:22,138 Dunia yang bangga diselimuti oleh hati-mu 15 00:01:22,138 --> 00:01:24,378 Karunia kehidupan yang akan misah 16 00:01:24,381 --> 00:01:28,271 Air matanya lahir dari api mazmur 17 00:01:28,470 --> 00:01:32,483 Percikan cahaya dibalik mata itu 18 00:01:32,753 --> 00:01:35,914 Kutukan sebagai "usaha gagal" 19 00:01:36,104 --> 00:01:41,603 Jendela cerah untuk pikiran masih rusak 20 00:01:41,836 --> 00:01:45,719 Namun cakar-mu diletakan di dada anda 21 00:01:45,719 --> 00:01:50,605 Dan sekarang anda sendirian 22 00:02:05,033 --> 00:02:09,433 Kata yang sekilas dalam pena, aku menceritakan kisah Salpêtrière 23 00:02:09,433 --> 00:02:13,982 Tak sesuai lagi, dan terlihat tak teratur tanpa sesembahan 24 00:02:13,982 --> 00:02:18,432 Terpojok oleh jiwa di dunia yang tidak akan benar berakhir 25 00:02:18,432 --> 00:02:20,682 Walaupun anda tidak akan mati, engkau nemu bahwa 26 00:02:20,682 --> 00:02:24,575 Semua mata menatap tangan anda 27 00:02:26,105 --> 00:02:29,065 Inti dari desainku 28 00:02:30,614 --> 00:02:33,731 Matamu mandang rendah ke saya 29 00:02:35,181 --> 00:02:38,080 Tak akan pernah berakhir 30 00:02:39,497 --> 00:02:40,953 Dan logam terus pecah dan melentur 31 00:02:40,953 --> 00:02:44,446 Jalan yang engkau lalui akan selamanya dingin 32 00:02:44,712 --> 00:02:49,012 Mengetahui kejelasan diluar kendali kita 33 00:02:49,245 --> 00:02:53,244 Saya tak bisa mengerti cara engkau berdoa 34 00:02:53,888 --> 00:02:57,895 Tapi realitas merubah bentuk di ucapanmu 35 00:02:58,078 --> 00:03:00,925 Sebuah fasad baru Penyamaran milik nabi 36 00:03:00,925 --> 00:03:03,067 Engkau membuat ulang di muka anda 37 00:03:03,067 --> 00:03:06,707 Mata yang terancang dan dibawa dengan oleh takdirmu 38 00:03:07,043 --> 00:03:09,777 Tangan kita yang mewujud peran untuk selalu 39 00:03:09,777 --> 00:03:12,077 untuk tidak penah merasa, untuk tidak pernah akan rusak 40 00:03:12,077 --> 00:03:15,893 Tulisan di dinding masih tetap sama 41 00:03:16,193 --> 00:03:20,476 Dan engkau hidup di antara keadaan ini 42 00:03:20,476 --> 00:03:23,758 Tidak pernah termasuk, di keadaan sia-sia 43 00:03:23,875 --> 00:03:26,642 Tetapi apakah etikanya dihargai? 44 00:03:26,642 --> 00:03:29,275 Sekarang sudah terlambat 45 00:03:29,441 --> 00:03:33,044 Aku takut engkau sesat di gerbang suci 46 00:03:37,790 --> 00:03:40,790 Inti dari desainku 47 00:03:42,473 --> 00:03:45,890 Matamu mandang rendah ke saya 48 00:03:46,740 --> 00:03:49,935 Tidak akan pernah berakhir 49 00:03:51,139 --> 00:03:52,955 Dan logam terus pecah dan lentur 50 00:03:52,955 --> 00:03:55,106 Merusak dan melentur Merusak dan melentur 51 00:03:55,106 --> 00:03:55,872 Merusak 52 00:03:55,872 --> 00:03:57,316 Saat logam terus rusak dan melentur 53 00:03:57,316 --> 00:03:59,672 Merusak dan melentur Merusak dan melentur 54 00:03:59,678 --> 00:04:00,471 Merusak 55 00:04:00,471 --> 00:04:02,071 Saat logam terus rusak dan melentur 56 00:04:02,071 --> 00:04:04,225 Merusak dan melentur Merusak dan melentur 57 00:04:04,225 --> 00:04:05,008 Merusak 58 00:04:05,008 --> 00:04:06,604 Saat logam terus rusak dan melentur 59 00:04:06,604 --> 00:04:08,687 Merusak dan melentur Merusak dan melentur 60 00:04:08,687 --> 00:04:09,458 Merusak 61 00:04:09,458 --> 00:04:10,321 Dan logam terusak 62 00:04:10,321 --> 00:04:12,520 Dengar, ini bukan pertanyaan 63 00:04:12,520 --> 00:04:14,667 Aku udah pernah nyoba dan aku gagal 64 00:04:14,667 --> 00:04:16,856 Jika kamu ingin membunuh dunia 65 00:04:16,856 --> 00:04:19,986 'kau harus coba memundurkanya 66 00:04:19,986 --> 00:04:21,802 Aku tau 'ku bisa merasa 67 00:04:21,802 --> 00:04:23,619 sakitnya di hatiku 68 00:04:23,619 --> 00:04:26,703 Dan kita harus mengucap selamat tinggal kepada segala ilusi 69 00:04:26,703 --> 00:04:29,013 Yang terpecah dan hilang 70 00:04:29,013 --> 00:04:31,177 Untuk melihat dunia lagi 71 00:04:32,494 --> 00:04:37,644 Dan saudaraku cuman ngasih sebuah penampilan, aneh itu 72 00:04:37,904 --> 00:04:39,770 Untuk melihat dunia lagi 73 00:04:39,770 --> 00:04:41,550 Untuk melihat dunia lagi (Untuk melihat dunia lagi)