0:00:00.000,0:00:02.851 [PERHATIAN: Video ini berisi visual[br]glitch yang berapa mungkin sensitif denganya] 0:00:03.954,0:00:07.883 [MUSIK: GHOST & Vane] 0:00:08.390,0:00:12.385 [ILUSTRASI.: CRUORMOR] 0:00:12.850,0:00:16.871 [PV: GHOST][br][TERJEMAHAN IRAK: Carbon Monoxide] 0:00:17.389,0:00:21.929 [SUBTITLE INDO: ramen_] 0:00:26.360,0:00:35.309 [NORMOPATI DUNIA-AKHIR] 0:00:53.024,0:00:56.674 Jalan yang engkau ajari aku untuk [br]berjalan itu dingin 0:00:57.224,0:01:01.424 Mimpi algoritmik, wadahan jiwa-mu 0:01:02.082,0:01:05.972 Melalui matanya dia yang ambiguitas sempurna 0:01:06.273,0:01:10.189 Kita dilahirkan agar dunia tetap harmonis 0:01:10.406,0:01:13.139 Dan sepanjang hari kita lihat tempat ini tercipta 0:01:13.139,0:01:15.456 Normopati yang akan tabrakan 0:01:15.456,0:01:19.271 Bagian-bagian secara detail di telapak anda 0:01:19.505,0:01:22.138 Dunia yang bangga diselimuti oleh hati-mu 0:01:22.138,0:01:24.378 Karunia kehidupan yang akan misah 0:01:24.381,0:01:28.271 Air matanya lahir dari api mazmur 0:01:28.470,0:01:32.483 Percikan cahaya dibalik mata itu 0:01:32.753,0:01:35.914 Kutukan sebagai "usaha gagal" 0:01:36.104,0:01:41.603 Jendela cerah untuk pikiran masih rusak 0:01:41.836,0:01:45.719 Namun cakar-mu diletakan di dada anda 0:01:45.719,0:01:50.605 Dan sekarang anda sendirian 0:02:05.033,0:02:09.433 Kata yang sekilas dalam pena, aku menceritakan kisah Salpêtrière 0:02:09.433,0:02:13.982 Tak sesuai lagi, dan terlihat tak teratur[br]tanpa sesembahan 0:02:13.982,0:02:18.432 Terpojok oleh jiwa di dunia yang tidak akan benar berakhir 0:02:18.432,0:02:20.682 Walaupun anda tidak akan mati, engkau nemu bahwa 0:02:20.682,0:02:24.575 Semua mata menatap tangan anda 0:02:26.105,0:02:29.065 Inti dari desainku 0:02:30.614,0:02:33.731 Matamu mandang rendah ke saya 0:02:35.181,0:02:38.080 Tak akan pernah berakhir 0:02:39.497,0:02:40.953 Dan logam terus pecah dan melentur 0:02:40.953,0:02:44.446 Jalan yang engkau lalui akan selamanya dingin 0:02:44.712,0:02:49.012 Mengetahui kejelasan diluar kendali kita 0:02:49.245,0:02:53.244 Saya tak bisa mengerti cara engkau berdoa 0:02:53.888,0:02:57.895 Tapi realitas merubah bentuk di ucapanmu 0:02:58.078,0:03:00.925 Sebuah fasad baru[br]Penyamaran milik nabi 0:03:00.925,0:03:03.067 Engkau membuat ulang di muka anda 0:03:03.067,0:03:06.707 Mata yang terancang[br]dan dibawa dengan oleh takdirmu 0:03:07.043,0:03:09.777 Tangan kita yang mewujud peran untuk selalu 0:03:09.777,0:03:12.077 untuk tidak penah merasa, untuk tidak pernah akan rusak 0:03:12.077,0:03:15.893 Tulisan di dinding masih tetap sama 0:03:16.193,0:03:20.476 Dan engkau hidup di antara keadaan ini 0:03:20.476,0:03:23.758 Tidak pernah termasuk, di keadaan sia-sia 0:03:23.875,0:03:26.642 Tetapi apakah etikanya dihargai? 0:03:26.642,0:03:29.275 Sekarang sudah terlambat 0:03:29.441,0:03:33.044 Aku takut engkau sesat di gerbang suci 0:03:37.790,0:03:40.790 Inti dari desainku 0:03:42.473,0:03:45.890 Matamu mandang rendah ke saya 0:03:46.740,0:03:49.935 Tidak akan pernah berakhir 0:03:51.139,0:03:52.955 Dan logam terus pecah dan lentur 0:03:52.955,0:03:55.106 Merusak dan melentur[br]Merusak dan melentur 0:03:55.106,0:03:55.872 Merusak 0:03:55.872,0:03:57.316 Saat logam terus rusak dan melentur 0:03:57.316,0:03:59.672 Merusak dan melentur[br]Merusak dan melentur 0:03:59.678,0:04:00.471 Merusak 0:04:00.471,0:04:02.071 Saat logam terus rusak dan melentur 0:04:02.071,0:04:04.225 Merusak dan melentur[br]Merusak dan melentur 0:04:04.225,0:04:05.008 Merusak 0:04:05.008,0:04:06.604 Saat logam terus rusak dan melentur 0:04:06.604,0:04:08.687 Merusak dan melentur[br]Merusak dan melentur 0:04:08.687,0:04:09.458 Merusak 0:04:09.458,0:04:10.321 Dan logam terusak 0:04:10.321,0:04:12.520 Dengar, ini bukan pertanyaan 0:04:12.520,0:04:14.667 Aku udah pernah nyoba dan aku gagal 0:04:14.667,0:04:16.856 Jika kamu ingin membunuh dunia 0:04:16.856,0:04:19.986 'kau harus coba memundurkanya 0:04:19.986,0:04:21.802 Aku tau 'ku bisa merasa 0:04:21.802,0:04:23.619 sakitnya di hatiku 0:04:23.619,0:04:26.703 Dan kita harus mengucap selamat tinggal[br]kepada segala ilusi 0:04:26.703,0:04:29.013 Yang terpecah dan hilang 0:04:29.013,0:04:31.177 Untuk melihat dunia lagi 0:04:32.494,0:04:37.644 Dan saudaraku cuman ngasih[br]sebuah penampilan, aneh itu 0:04:37.904,0:04:39.770 Untuk melihat dunia lagi 0:04:39.770,0:04:41.550 Untuk melihat dunia lagi[br](Untuk melihat dunia lagi)