1 00:00:00,000 --> 00:00:03,954 [CW: Ce clip contient des glitchs visuels auxquels certain.es peuvent être sensibles] 2 00:00:03,954 --> 00:00:07,951 [MUSIQUE: GHOST et Vane] 3 00:00:08,390 --> 00:00:12,483 [ILLUSTRATIONS: CRUORMOR] 4 00:00:13,050 --> 00:00:16,963 [CLIP: GHOST] [TRADUCTIONS IRAKIENNES: Carbon Monoxide] 5 00:00:17,474 --> 00:00:19,907 [SOUS-TITRES: K♠5 & Lavoka] 6 00:00:26,499 --> 00:00:35,409 [END-WORLD NORMOPATHY] (Normopathie de Fin du Monde) 7 00:00:53,024 --> 00:00:56,674 Le chemin que tu m'as fait suivre était froid 8 00:00:57,224 --> 00:01:01,424 Des rêves algorithmiques, un réceptacle pour ton âme 9 00:01:01,773 --> 00:01:05,972 Dans son regard parfaitement ambigu 10 00:01:06,273 --> 00:01:10,189 Nous sommes nés pour garder l'harmonie du monde 11 00:01:10,406 --> 00:01:13,139 Et au fil des jours nous avons vu cet endroit créer 12 00:01:13,139 --> 00:01:15,456 Cette normopathie qui a fini par réunir 13 00:01:15,456 --> 00:01:19,271 Ces passages en détails dans tes paumes 14 00:01:19,505 --> 00:01:22,138 Un monde que ton cœur enveloppait fièrement 15 00:01:22,138 --> 00:01:24,378 À qui la vie serait bientôt offerte 16 00:01:24,381 --> 00:01:28,271 Ces larmes sont nées de l'embrasement d'un psaume 17 00:01:28,470 --> 00:01:32,553 Une lumière s'est allumée derrière ces yeux 18 00:01:32,753 --> 00:01:36,104 Damnation assurée, pour un "test raté" 19 00:01:36,104 --> 00:01:41,603 Les fenêtres illuminées vers l'esprit furent tout de même endommagées 20 00:01:41,836 --> 00:01:45,719 Tandis que tes griffes se posaient sur ton torse 21 00:01:45,719 --> 00:01:51,235 Et aujourd'hui tu es tout·e seul·e 22 00:02:05,033 --> 00:02:09,433 En quelques mots fugaces, je raconte l'histoire de la Salpêtrière 23 00:02:09,433 --> 00:02:13,982 À nouveau dissonante, et l'air désorganisé, sans une prière 24 00:02:13,982 --> 00:02:18,432 Acculée par cet esprit, dans un monde qui ne finit jamais 25 00:02:18,432 --> 00:02:20,682 Même si tu ne mourras pas, tu as découvert que 26 00:02:20,682 --> 00:02:24,575 Tous les regards fixent tes mains 27 00:02:26,105 --> 00:02:29,065 Le cœur de mon design 28 00:02:30,614 --> 00:02:33,731 Tu me méprises du regard 29 00:02:35,181 --> 00:02:38,080 Ça ne finit jamais vraiment 30 00:02:39,497 --> 00:02:41,213 Comme le métal qui se casse et se tord 31 00:02:41,213 --> 00:02:44,446 Le chemin que tu suis éternellement est froid 32 00:02:44,712 --> 00:02:49,012 Sachant que la clarté est hors de notre contrôle 33 00:02:49,245 --> 00:02:53,244 Je ne peux pas comprendre la façon dont tu sembles prier 34 00:02:53,888 --> 00:02:57,895 Mais la réalité se plie au son de ta voix 35 00:02:58,078 --> 00:03:00,925 Une nouvelle façade, une mascarade de prophète 36 00:03:00,925 --> 00:03:03,067 Que tu as recréée sur ton visage 37 00:03:03,067 --> 00:03:06,707 Ces yeux créés et portés par ton destin 38 00:03:07,043 --> 00:03:09,777 Nos mains ont joué leurs rôles dans l'automatisation 39 00:03:09,777 --> 00:03:12,077 Ne jamais ressentir, ne jamais craquer 40 00:03:12,077 --> 00:03:15,893 Ces mauvais augures restent les mêmes 41 00:03:16,193 --> 00:03:20,476 Et pourtant tu vis entre ces phases 42 00:03:20,476 --> 00:03:23,758 Sans appartenance, dans de vaines rêveries 43 00:03:23,875 --> 00:03:26,642 Mais l'éthique a-t-elle été prise en compte ? 44 00:03:26,809 --> 00:03:29,275 Maintenant il est trop tard 45 00:03:29,441 --> 00:03:36,374 Je crains que tu sois perdu.e au delà de la porte sacrée 46 00:03:37,790 --> 00:03:40,790 Le cœur de mon design 47 00:03:42,473 --> 00:03:45,890 Tu me méprises du regard 48 00:03:46,740 --> 00:03:49,935 Ça ne finit jamais vraiment 49 00:03:51,139 --> 00:03:52,955 Comme le métal qui se casse et se tord 50 00:03:52,955 --> 00:03:55,106 Ça se casse et se tord Ça se casse et se tord 51 00:03:55,106 --> 00:03:55,872 Ça se casse 52 00:03:55,872 --> 00:03:57,316 Comme le métal qui se casse et se tord 53 00:03:57,316 --> 00:03:59,672 Ça se casse et se tord Ça se casse et se tord 54 00:03:59,678 --> 00:04:00,471 Ça se casse 55 00:04:00,471 --> 00:04:02,071 Comme le métal qui se casse et se tord 56 00:04:02,071 --> 00:04:04,225 Ça se casse et se tord Ça se casse et se tord 57 00:04:04,225 --> 00:04:05,008 Ça se casse 58 00:04:05,008 --> 00:04:06,604 Comme le métal qui se casse et se tord 59 00:04:06,604 --> 00:04:08,687 Ça se casse et se tord Ça se casse et se tord 60 00:04:08,687 --> 00:04:09,458 Ça se casse 61 00:04:09,458 --> 00:04:10,321 Comme le métal qui se casse 62 00:04:10,321 --> 00:04:12,520 Écoute, il n'y a pas de question 63 00:04:12,520 --> 00:04:14,667 J'ai essayé, et j'ai échoué 64 00:04:14,667 --> 00:04:16,856 Si tu veux tuer ce monde, 65 00:04:16,856 --> 00:04:19,986 Tu devrais commencer par y réfléchir à l'envers 66 00:04:19,986 --> 00:04:23,619 Je sais que je peux ressentir la douleur dans mon cœur 67 00:04:23,619 --> 00:04:26,703 Et nous avons dû dire adieu à toutes ces illusions 68 00:04:26,703 --> 00:04:29,013 Brisées et disparues 69 00:04:29,013 --> 00:04:31,177 Pour revoir ce monde 70 00:04:32,494 --> 00:04:37,644 Et ma sœur me lance ce regard étrange et surréaliste 71 00:04:37,904 --> 00:04:44,150 Pour revoir ce monde Pour revoir ce monde