0:00:00.000,0:00:02.000 Dugo vremena postojali smo 0:00:02.000,0:00:05.000 ja i moje telo. 0:00:06.000,0:00:09.000 Mene su sačinjavale priče, 0:00:09.000,0:00:11.000 nagoni, težnje, 0:00:11.000,0:00:13.000 želje o budućnosti. 0:00:13.000,0:00:15.000 Ja sam pokušavala da ne podlegnem 0:00:15.000,0:00:18.000 posledicama svoje prošlosti ispunjene nasiljem, 0:00:18.000,0:00:20.000 ali je podeljenost na moje telo i mene, 0:00:20.000,0:00:22.000 koja se već bila javila, 0:00:22.000,0:00:25.000 bila prilično značajan ishod. 0:00:25.000,0:00:28.000 Ja sam pokušavala da postanem nešto, neko. 0:00:28.000,0:00:31.000 Ja sam postojala samo u pokušavanju. 0:00:31.000,0:00:34.000 Moje telo bi se često našlo na putu. 0:00:34.000,0:00:36.000 Ja sam bila plutajuća glava. 0:00:36.000,0:00:39.000 Godinama sam nosila kape. 0:00:39.000,0:00:41.000 To je bio način da zadržim svoju glavu prikačenu. 0:00:41.000,0:00:44.000 To je bio način samolociranja. 0:00:44.000,0:00:46.000 Brinula sam da ako bih skinula kapu 0:00:46.000,0:00:48.000 ne bih više bila tu. 0:00:48.000,0:00:51.000 Imala sam psihoterapeuta koji mi je jednom rekao: 0:00:51.000,0:00:53.000 "Iv, dolazite ovde dve godine i, iskreno, 0:00:53.000,0:00:56.000 nikada mi nije palo na pamet da Vi imate i telo." 0:00:56.000,0:00:58.000 Sve to vreme sam živela u gradu 0:00:58.000,0:01:00.000 jer, da budem iskrena, 0:01:00.000,0:01:02.000 plašila sam se drveća. 0:01:02.000,0:01:04.000 Nikada nisam rodila dete 0:01:04.000,0:01:06.000 jer glave ne mogu da rađaju. 0:01:06.000,0:01:09.000 Bebe ne izlaze iz usta. 0:01:09.000,0:01:12.000 Kako nisam imala referentnu tačku za svoje telo, 0:01:12.000,0:01:15.000 počela sam da zapitkujem druge žene o njihovim telima, 0:01:15.000,0:01:17.000 tačnije, o njihovim vaginama, jer sam 0:01:17.000,0:01:19.000 smatrala da su vagine prilično važne. 0:01:19.000,0:01:21.000 To je dovelo do pisanja "Vagininih monologa" 0:01:21.000,0:01:24.000 što je uzrokovalo da opsesivno i neprekidno 0:01:24.000,0:01:27.000 govorim o vaginama gde god sam mogla. 0:01:27.000,0:01:30.000 Radila sam to pred puno nepoznatih. 0:01:30.000,0:01:32.000 Jedne noći na pozornici sam 0:01:32.000,0:01:35.000 zapravo ušla u svoju vaginu. 0:01:35.000,0:01:38.000 To je bilo neverovatno iskustvo. 0:01:38.000,0:01:41.000 Uplašilo me je, ali mi i dalo energiju 0:01:41.000,0:01:44.000 i postala sam osoba sa ciljem, 0:01:44.000,0:01:46.000 vagina sa ciljem. 0:01:46.000,0:01:49.000 Počela sam da vidim svoje telo kao stvar, 0:01:49.000,0:01:51.000 stvar koja je mogla brzo da se kreće, 0:01:51.000,0:01:53.000 kao stvar koja je mogla da postigne druge stvari, 0:01:53.000,0:01:56.000 mnoge stvari, sve odjednom. 0:01:56.000,0:01:59.000 Počela sam da vidim svoje telo kao ajped (iPad) ili auto. 0:01:59.000,0:02:01.000 Vozila bih ga i zahtevala da izvrši neku radnju. 0:02:01.000,0:02:04.000 Granice nisu postojale. Bilo je nepobedivo. 0:02:04.000,0:02:07.000 Trebalo ga je osvojiti i zagospodariti njime, 0:02:07.000,0:02:09.000 kao i sa Zemljom. Nisam ga negovala, 0:02:09.000,0:02:11.000 ne, već organizovala i upravljala njime. 0:02:11.000,0:02:13.000 Nisam imala strpljenja za svoje telo, 0:02:13.000,0:02:15.000 Nabijala sam ga u određene okvire. 0:02:15.000,0:02:17.000 Bila sam pohlepna. Uzimala sam 0:02:17.000,0:02:19.000 više nego što je moje telo moglo da pruži. 0:02:19.000,0:02:22.000 Ako sam bila umorna, pila sam više kafe. 0:02:22.000,0:02:25.000 Kada sam bila uplašena, išla sam na strašnija mesta. 0:02:25.000,0:02:28.000 O, naravno, naravno da je bilo trenutaka kada sam 0:02:28.000,0:02:30.000 cenila svoje telo slično kao kada nasilni roditelj 0:02:30.000,0:02:32.000 nekada bude pažljiv i nežan. 0:02:32.000,0:02:34.000 Moj otac je zaista bio ljubazan prema meni 0:02:34.000,0:02:36.000 za moj 16. rođendan, na primer. 0:02:36.000,0:02:38.000 Čula sam s vremena na vreme kako neki ljudi 0:02:38.000,0:02:40.000 mrmljaju o tome kako treba voleti svoje telo, 0:02:40.000,0:02:42.000 pa sam naučila kako da to radim. 0:02:42.000,0:02:45.000 Bila sam vegeterijanac, trezna i nisam pušila. 0:02:45.000,0:02:47.000 Ali sve to je samo bio sofisticiraniji način 0:02:47.000,0:02:49.000 manipulacije moga tela, 0:02:49.000,0:02:51.000 dalja disocijacija, 0:02:51.000,0:02:55.000 kao kad bi zasadili baštu na autoputu. 0:02:56.000,0:02:59.000 Kao rezultat tolikog mog pričanja o vagini, 0:02:59.000,0:03:02.000 mnoge žene su počele da mi 0:03:02.000,0:03:04.000 pričaju o svojim telima 0:03:04.000,0:03:07.000 Zapravo, ove priče su me i odvele širom sveta 0:03:07.000,0:03:09.000 i posetila sam više od 60 zemalja. 0:03:09.000,0:03:11.000 Čula sam hiljade priča, 0:03:11.000,0:03:13.000 i moram vam reći da je uvek postojao momenat 0:03:13.000,0:03:15.000 dok su te žene delile sa mnom svoje priče, 0:03:15.000,0:03:19.000 taj određeni momenat kada bi se ona otuđila 0:03:19.000,0:03:21.000 od svog tela, kada je napustila dom. 0:03:21.000,0:03:25.000 Čula sam o ženama koje su maltretirane u svojim krevetima, 0:03:25.000,0:03:27.000 šibane u svojim burkama, 0:03:27.000,0:03:29.000 ostavljene da umru na parkinzima, 0:03:29.000,0:03:31.000 izgorene kiselinom u svojim kuhinjama. 0:03:31.000,0:03:34.000 Neke su se ućutale i nestale. 0:03:34.000,0:03:37.000 Ostale su postale lude, mašine sa ciljem, kao ja. 0:03:38.000,0:03:40.000 Sredinom mog putovanja, 0:03:40.000,0:03:42.000 napunila sam 40 godina i počela da mrzim svoje telo, 0:03:42.000,0:03:44.000 što je zapravo bio napredak jer je barem 0:03:44.000,0:03:47.000 moje telo dovoljno postojalo da mogu da ga mrzim. 0:03:47.000,0:03:50.000 Moj stomak, svoj stomak sam mrzela. 0:03:50.000,0:03:53.000 To je bio dokaz da se nisam stesala, da sam bila 0:03:53.000,0:03:56.000 stara i da nisam bila fantastična i savršena i da se 0:03:56.000,0:04:00.000 nisam uklapala u opšte prihvaćene standarde. 0:04:00.000,0:04:03.000 Moj stomak je bio dokaz da nisam uspela, 0:04:03.000,0:04:06.000 da me je izneverilo, da se slomilo. 0:04:06.000,0:04:09.000 Moj život se sveo na otarasivanje viška i postala sam 0:04:09.000,0:04:11.000 opsednuta time. Zapravo, postalo je toliko 0:04:11.000,0:04:13.000 ekstremno da sam napisala predstavu o tome. 0:04:13.000,0:04:15.000 Ali što sam više pričala o tome, 0:04:15.000,0:04:18.000 sve više je moje telo postajalo objektivizirano i izdeljeno. 0:04:18.000,0:04:21.000 Postalo je zabava, nova vrsta komoditeta, 0:04:21.000,0:04:24.000 nešto što sam prodavala. 0:04:24.000,0:04:26.000 Onda sam otišla negde drugde. 0:04:26.000,0:04:28.000 Van onoga, 0:04:28.000,0:04:30.000 što sam mislila da znam. 0:04:30.000,0:04:34.000 Otišla sam u Demokratsku Republiku Kongo. 0:04:34.000,0:04:36.000 I čula sam priče 0:04:36.000,0:04:38.000 koje su poklopile sve druge. 0:04:38.000,0:04:40.000 Čula sam priče 0:04:40.000,0:04:42.000 koje su mi se uvukle pod kožu. 0:04:42.000,0:04:44.000 Slušala sam o devojčici koja 0:04:44.000,0:04:46.000 nije mogla da prestana da piški po sebi 0:04:46.000,0:04:48.000 jer se previše odraslih vojnika 0:04:48.000,0:04:51.000 zarivalo u nju. 0:04:51.000,0:04:53.000 Ženu od osamdeset godina, kojoj su noge 0:04:53.000,0:04:56.000 bile slomljene i izvučene iz zglobova i uvrnute 0:04:56.000,0:04:58.000 naviše prema njenoj glavi, jer 0:04:58.000,0:05:00.000 su je vojnici silovali tako. 0:05:00.000,0:05:02.000 Ima hiljade ovakvih priča i mnoge 0:05:02.000,0:05:05.000 od tih žena su imale rupe u svojim telima 0:05:05.000,0:05:07.000 rupe, fistule, koje su 0:05:07.000,0:05:10.000 posledice ratova, rupe u materijalu 0:05:10.000,0:05:13.000 od koga su sačinjene njihove duše. 0:05:13.000,0:05:16.000 Ove priče su zaposele moje ćelije i nerve i, 0:05:16.000,0:05:18.000 da budem iskrena, 0:05:18.000,0:05:20.000 nisam spavala tri godine. 0:05:20.000,0:05:23.000 Sve te priče su počele da krvare zajedno. 0:05:23.000,0:05:25.000 Silovanje Zemlje, 0:05:25.000,0:05:27.000 pljačkanje minerala, 0:05:27.000,0:05:29.000 destrukcija vagina, ništa više 0:05:29.000,0:05:32.000 nije bilo odvojeno jedno od drugog, 0:05:32.000,0:05:34.000 niti od mene. 0:05:34.000,0:05:37.000 Milicija je silovala šestomesečne bebe, 0:05:37.000,0:05:39.000 da bi jako udaljene zemlje 0:05:39.000,0:05:41.000 dobile pristup zlatu i tantalitu 0:05:41.000,0:05:44.000 za njihove mobilne telefone i kompjutere. 0:05:44.000,0:05:47.000 Moje telo nije postalo samo mašina sa ciljem, 0:05:47.000,0:05:49.000 nego se sada osećalo i odgovorno 0:05:49.000,0:05:51.000 za uništavanje tela drugih žena u svojoj 0:05:51.000,0:05:53.000 suludoj pustolovini da napravi više mašina 0:05:53.000,0:05:57.000 da bi održalo sopstvenu brzinu i efikasnost. 0:05:57.000,0:05:59.000 Onda sam dobila rak, 0:05:59.000,0:06:01.000 ili sam saznala da imam rak. 0:06:01.000,0:06:03.000 To je tresnulo kao kad ptica u spustu 0:06:03.000,0:06:06.000 udari u prozorsko staklo. 0:06:06.000,0:06:08.000 Odjednom, imala sam telo, 0:06:08.000,0:06:10.000 telo koje je bilo ubadano, 0:06:10.000,0:06:12.000 probadano i bušeno, 0:06:12.000,0:06:15.000 telo koje je bilo rasporeno, telo kome su 0:06:15.000,0:06:17.000 uklanjali organe, transportovali ih 0:06:17.000,0:06:20.000 i ponovo raspoređivali i rekonstruisali, 0:06:20.000,0:06:22.000 telo koje je bilo skenirano, 0:06:22.000,0:06:24.000 i u koje su zarivane cevčice, 0:06:24.000,0:06:27.000 telo koje je gorelo od hemikalija. 0:06:27.000,0:06:29.000 Kancer je srušio 0:06:29.000,0:06:32.000 zid moje nepovezanosti. 0:06:32.000,0:06:35.000 Naprasno sam shvatila da je kriza u mome telu 0:06:35.000,0:06:37.000 bila kriza sveta, 0:06:37.000,0:06:39.000 i da se neće desiti kasnije, 0:06:39.000,0:06:41.000 već sada. 0:06:41.000,0:06:44.000 Odjednom je moj rak bio rak svuda, 0:06:44.000,0:06:47.000 kancer okrutnosti, pohlepe, 0:06:47.000,0:06:49.000 rak koji se prikrade ljudima 0:06:49.000,0:06:53.000 koji žive u blizini hemijskih fabrika, i koji su uglavnom 0:06:53.000,0:06:55.000 siromašni, rak u plućima rudara, 0:06:55.000,0:06:58.000 rak od stresa zbog nedovoljno velikog uspeha, 0:06:58.000,0:07:00.000 rak potisnute traume, 0:07:00.000,0:07:03.000 kancer pilića u kavezima i zagađene ribe, 0:07:03.000,0:07:06.000 rak u ženskim uterusima od silovanja, 0:07:06.000,0:07:09.000 kancer koji je svuda zbog naše nepažnje. 0:07:09.000,0:07:12.000 U svojoj novoj, vizionarskoj knjizi, 0:07:12.000,0:07:14.000 "Novo ja, nov svet", 0:07:14.000,0:07:16.000 pisac Filip Šepard kaže: 0:07:16.000,0:07:19.000 "Ako ste odvojeni od svoga tela, 0:07:19.000,0:07:22.000 takođe ste odvojeni i od tela celog sveta, 0:07:22.000,0:07:24.000 koje se tada čini da nije isto, 0:07:24.000,0:07:26.000 da je odvojeno od vas 0:07:26.000,0:07:28.000 umesto da bude jedinstvo života 0:07:28.000,0:07:30.000 kojem pripadate." 0:07:30.000,0:07:32.000 Pre karcinoma, 0:07:32.000,0:07:34.000 svet je bio nešto drugo. 0:07:34.000,0:07:37.000 Kao da sam živela u ustajaloj bari 0:07:37.000,0:07:39.000 i rak je kao dinamitom razrušio pregrade 0:07:39.000,0:07:42.000 koje su me odvajale od većeg mora. 0:07:42.000,0:07:45.000 Sada plivam u njemu. 0:07:45.000,0:07:47.000 Sada legnem na travu 0:07:47.000,0:07:49.000 i promeškoljim se na njoj 0:07:49.000,0:07:52.000 i volim blato na mojim nogama. 0:07:52.000,0:07:55.000 Sada mi je svakodnevni zadatak 0:07:55.000,0:07:58.000 da posetim jednu žalosnu vrbu pokraj Sene 0:07:58.000,0:08:00.000 i željna sam zelenih polja 0:08:00.000,0:08:02.000 i žbunja van Bukava. 0:08:02.000,0:08:04.000 I kada je pljusak 0:08:04.000,0:08:07.000 ja vrištim i trčim u krugovma. 0:08:07.000,0:08:11.000 Znam da je sve povezano 0:08:11.000,0:08:14.000 i da je ožiljak po dužini mog torza 0:08:14.000,0:08:16.000 oznaka zemljotresa. I ja sam tamo 0:08:16.000,0:08:20.000 sa tri miliona ljudi na ulicama Port-o- Prensa (glavni grad Haitija). 0:08:20.000,0:08:22.000 I vatra koja je gorela u meni 0:08:22.000,0:08:25.000 trećeg od šest dana hemoterapije 0:08:25.000,0:08:27.000 je vatra koja gori 0:08:27.000,0:08:29.000 u šumama sveta. 0:08:29.000,0:08:31.000 Znam da je apces 0:08:31.000,0:08:34.000 koji se stvorio oko moje rane posle operacije, 0:08:34.000,0:08:36.000 pola kilograma mrtvih ćelija, 0:08:36.000,0:08:39.000 kontaminirani Meksički zaliv. 0:08:39.000,0:08:42.000 I u meni su bili pelikani natopljeni naftom 0:08:42.000,0:08:44.000 i mrtva plutajuća riba. I kateteri 0:08:44.000,0:08:47.000 koje su zabadali u mene bez odgovarajućih lekova 0:08:47.000,0:08:49.000 činili su da vrištim 0:08:49.000,0:08:53.000 kao što Zemlja vrišti od bušenja. 0:08:53.000,0:08:55.000 Tokom moje druge runde hemoterapije, 0:08:55.000,0:08:57.000 moja majka se veoma razbolela 0:08:57.000,0:08:59.000 i otišla sam da je posetim. 0:08:59.000,0:09:01.000 I u ime povezanosti, 0:09:01.000,0:09:04.000 jedino što je želela pre nego što je umrla je 0:09:04.000,0:09:06.000 da je dovedemo kući 0:09:06.000,0:09:09.000 pored njenog voljenog Meksičkog zaliva. 0:09:09.000,0:09:11.000 Zato smo je doveli kući 0:09:11.000,0:09:13.000 I molila sam se da nafta ne dođe do njene plaže 0:09:13.000,0:09:15.000 pre nego što umre. 0:09:15.000,0:09:17.000 I na sreću, nije. 0:09:17.000,0:09:20.000 Umrla je mirno na svom omiljenom mestu. 0:09:20.000,0:09:22.000 Posle nekoliko nedelja bila sam u Nju Orleansu. 0:09:22.000,0:09:24.000 I jedna divna, produhovljena prijateljica 0:09:24.000,0:09:26.000 mi je rekla da želi da mi uradi isceljenje. 0:09:26.000,0:09:28.000 Bila sam počastvovana. 0:09:28.000,0:09:30.000 Otišla sam u njenu kuću, bilo je jutro 0:09:30.000,0:09:33.000 i jutarnje njuorleansko sunce se probijalo kroz zavese. 0:09:33.000,0:09:35.000 Moja prijateljica je pripremala veliku činiju 0:09:35.000,0:09:37.000 i ja sam pitala:"Šta je to?" 0:09:37.000,0:09:39.000 Rekla mi je: "To je za tebe. 0:09:39.000,0:09:42.000 Cveće ga čini lepim, 0:09:42.000,0:09:44.000 a med slatkim." 0:09:44.000,0:09:46.000 A ja sam rekla:"Ali šta je onda voda?" 0:09:46.000,0:09:48.000 I u ime povezanosti, 0:09:48.000,0:09:51.000 ona je odgovorila:"O, to je Meksički zaliv." 0:09:51.000,0:09:53.000 Uzvratila sam sa:"Naravno da jeste." 0:09:53.000,0:09:55.000 Druge žene su stigle i sele u krug. 0:09:55.000,0:09:58.000 Mihaela mi je oprala glavu svetom vodom. 0:09:58.000,0:10:01.000 I pevala je, mislim da je celo njeno telo pevalo. 0:10:01.000,0:10:03.000 I ostale žene su pevale 0:10:03.000,0:10:05.000 i molile se za mene i moju majku. 0:10:05.000,0:10:08.000 Dok se topli Zaliv slivao preko moje gole glave 0:10:08.000,0:10:10.000 shvatila sam da je sadržao 0:10:10.000,0:10:13.000 najbolje i najgore u nama. 0:10:13.000,0:10:15.000 Pohlepu i bezobzirnost 0:10:15.000,0:10:18.000 koje su dovele do bušotina i eksplozije. 0:10:18.000,0:10:20.000 Sve laži koje su servirane 0:10:20.000,0:10:22.000 pre i kasnije. 0:10:22.000,0:10:24.000 Med koji je činio vodu slatkom, 0:10:24.000,0:10:27.000 nafta koja je zatrovala. 0:10:27.000,0:10:29.000 Moja glava je bila bez kose, 0:10:29.000,0:10:31.000 ali sada mi je bilo udobno bez šešira. 0:10:31.000,0:10:33.000 Cela sam se topila 0:10:33.000,0:10:35.000 u Mihaelinom krilu. 0:10:35.000,0:10:38.000 Suze koje su bile neodvojive od Zaliva, 0:10:38.000,0:10:40.000 slivale su se niz moje obraze. 0:10:40.000,0:10:45.000 Konačno sam bila u svome telu. 0:10:45.000,0:10:47.000 Tuzi je trebalo 0:10:47.000,0:10:49.000 toliko vremena. 0:10:49.000,0:10:51.000 Pronalaženje svog mesta 0:10:51.000,0:10:53.000 i ogromna odgovornost 0:10:53.000,0:10:55.000 koja dolazi sa povezanošću. 0:10:55.000,0:10:58.000 Nastavljao se razarajući rat u Kongu 0:10:58.000,0:11:00.000 i ravnodušnost sveta. 0:11:00.000,0:11:02.000 Sada su se žene iz Konga 0:11:02.000,0:11:04.000 dizale na pobunu. 0:11:04.000,0:11:06.000 Moja majka je odlazila 0:11:06.000,0:11:08.000 baš u tom trenutku 0:11:08.000,0:11:10.000 kada sam se ja rađala. 0:11:10.000,0:11:12.000 Uvidela sam 0:11:12.000,0:11:14.000 da sam došla tako blizu smrti 0:11:14.000,0:11:17.000 na isti način na koji Zemlja, naša majka, 0:11:17.000,0:11:20.000 visi o koncu, 0:11:20.000,0:11:24.000 na isti način na koji se 75% planete 0:11:24.000,0:11:27.000 jedva drži, 0:11:27.000,0:11:29.000 na isti način 0:11:29.000,0:11:32.000 po kome postoji recept za preživljavanje. 0:11:32.000,0:11:34.000 Ono što sam naučila ima veze 0:11:34.000,0:11:37.000 sa pažnjom i izvorima 0:11:37.000,0:11:39.000 koje svako zaslužuje. 0:11:39.000,0:11:41.000 Prijatelji koji se zalažu za Vas 0:11:41.000,0:11:43.000 i voljena sestra. 0:11:43.000,0:11:45.000 Mudri lekari i napredna medicina 0:11:45.000,0:11:48.000 i hirurzi koji su znali šta da rade svojim rukama. 0:11:48.000,0:11:52.000 Nedovoljno plaćene i zaista ljubazne medicinske sestre. 0:11:52.000,0:11:55.000 Magični isceljivači i aromatična ulja. 0:11:55.000,0:11:57.000 Ljudi koji su dolazili sa bajanjem i ritualima. 0:11:57.000,0:12:00.000 Vizija budućnosti 0:12:00.000,0:12:02.000 i nešto za šta se vredi boriti, 0:12:02.000,0:12:05.000 jer znam da borba nije samo moja. 0:12:05.000,0:12:07.000 Milion molitvi. 0:12:07.000,0:12:09.000 Hiljade aleluja 0:12:09.000,0:12:11.000 i milion omova (uzvik u meditaciji). 0:12:11.000,0:12:13.000 Mnogo besa, 0:12:13.000,0:12:15.000 ludačkog humora, 0:12:15.000,0:12:17.000 mnogo pažnje, razjarenosti. 0:12:17.000,0:12:20.000 Energija, ljubav i radost. 0:12:20.000,0:12:22.000 Sve te stvari. 0:12:22.000,0:12:24.000 Sve te stvari. 0:12:24.000,0:12:26.000 Sve te stvari 0:12:26.000,0:12:29.000 u vodi, u svetu, u mom telu. 0:12:29.000,0:12:37.000 (Aplauz)