WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Od dawna 00:00:02.000 --> 00:00:05.000 byłam ja i moje ciało. 00:00:06.000 --> 00:00:09.000 Ja było złożone z opowieści, 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 żądz, dążeń, 00:00:11.000 --> 00:00:13.000 pragnień przyszłości. 00:00:13.000 --> 00:00:15.000 Ja próbowało 00:00:15.000 --> 00:00:18.000 nie być wynikiem mojej burzliwej przeszłości, 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 ale rozdzielenie ja i mojego ciała, 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 które już się wydarzyło 00:00:22.000 --> 00:00:25.000 było całkiem istotnym wynikiem. 00:00:25.000 --> 00:00:28.000 Ja zawsze starało się zostać czymś, kimś. 00:00:28.000 --> 00:00:31.000 Ja istniało tylko w próbach. 00:00:31.000 --> 00:00:34.000 Moje ciało często stało na przeszkodzie. NOTE Paragraph 00:00:34.000 --> 00:00:36.000 Ja było unoszącą się głową. 00:00:36.000 --> 00:00:39.000 Przez lata nosiłam tylko kapepusze. 00:00:39.000 --> 00:00:41.000 Był to sposób na dołączenie głowy do reszty ciała. 00:00:41.000 --> 00:00:44.000 Sposób umiejscowienia siebie. 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 Obawiałam się, że jeśli zdejmę kapelusz 00:00:46.000 --> 00:00:48.000 to zniknę. 00:00:48.000 --> 00:00:51.000 Miałam nawet terapeutę, który raz powiedział do mnie: 00:00:51.000 --> 00:00:53.000 "Eve, przychodzisz tu od dwóch lat, 00:00:53.000 --> 00:00:56.000 i, szczerze, nigdy nie przyszło mi do głowy, że masz ciało." 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 Przez cały ten czas żyłam w mieście, 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 ponieważ, uczciwie, 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 obawiałam się drzew. 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 Nigdy nie miałam dzieci, 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 bo głowy nie rodzą. 00:01:06.000 --> 00:01:09.000 Dzieci nie wyskakują z ust. NOTE Paragraph 00:01:09.000 --> 00:01:12.000 Ponieważ nie miałam punktu odniesienia dla swojego ciała 00:01:12.000 --> 00:01:15.000 zaczęłam pytać inne kobiety o ich ciała -- 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 w szczególności ich pochwy, 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 ponieważ wydawało mi się, że waginy są dość istotne. 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 To doprowadziło mnie do napisania "Monologów waginy", 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 co spowodowało, że obsesyjnie i nieustająco 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 mówiłam o waginach, gdzie tylko mogłam. 00:01:27.000 --> 00:01:30.000 Robiłam to przed wieloma obcymi. 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 Pewnej nocy na scenie, 00:01:32.000 --> 00:01:35.000 wręcz weszłam do swojej pochwy. 00:01:35.000 --> 00:01:38.000 To było ekstatyczne doświadczenie. 00:01:38.000 --> 00:01:41.000 Wystraszyło mnie, naenergetyzowało 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 i stałam się zmotywowaną osobą, 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 zmotywowaną waginą. NOTE Paragraph 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 Zaczęłam postrzegać swoje ciało jako rzecz, 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 rzecz, która może się szybko poruszać, 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 jako rzecz, która może osiągnąć inne rzeczy, 00:01:53.000 --> 00:01:56.000 różne rzeczy, wszystkie na raz. 00:01:56.000 --> 00:01:59.000 Zaczęłam postrzegać swoje ciało jak iPad lub samochód. 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 Prowadzę je i wymagam od niego rzeczy. 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 Nie miało ograniczeń. Było niezwyciężone. 00:02:04.000 --> 00:02:07.000 Miało być podbijane i opanowywane jak sama Ziemia. 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 Nie zważałam na nie. 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 Nie, organizowałam je i kierowałam nim. 00:02:11.000 --> 00:02:13.000 Nie miałam cierpliwości dla swojego ciała, 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 wtłaczałam je w dany kształt. 00:02:15.000 --> 00:02:17.000 Byłam zachłanna. 00:02:17.000 --> 00:02:19.000 Brałam więcej niż ciało mogło dać. 00:02:19.000 --> 00:02:22.000 Jeśli byłam zmęczona, piłam więcej kawy z ekspresu. 00:02:22.000 --> 00:02:25.000 Jeśli się bałam, szłam w niebezpieczniejsze miejsca. NOTE Paragraph 00:02:25.000 --> 00:02:28.000 O pewnie, pewnie, momentami doceniałam swoje ciało, 00:02:28.000 --> 00:02:30.000 tak jak srogi rodzic 00:02:30.000 --> 00:02:32.000 może mieć czasem moment życzliwości. 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 Mój ojciec był naprawdę dobry dla mnie 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 na przykład na moje 16-te urodziny. 00:02:36.000 --> 00:02:38.000 Słyszałam od czasu do czasu mruczenie innych, 00:02:38.000 --> 00:02:40.000 że powinnam kochać swoje ciało, 00:02:40.000 --> 00:02:42.000 więc nauczyłam się, jak to robić. 00:02:42.000 --> 00:02:45.000 Byłam wegetarianką, byłam trzeźwa, nie paliłam. 00:02:45.000 --> 00:02:47.000 Ale było to tylko bardziej wyrafinowanym sposobem 00:02:47.000 --> 00:02:49.000 manipulowania moim ciałem -- 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 dalsza dysocjacja, 00:02:51.000 --> 00:02:55.000 jak sadzenie pola warzyw na autostradzie. NOTE Paragraph 00:02:56.000 --> 00:02:59.000 W wyniku mojego mówienia tak wiele o własnej waginie, 00:02:59.000 --> 00:03:02.000 wiele kobiet zaczęło mi mówić o swoich -- 00:03:02.000 --> 00:03:04.000 ich historie o ich ciałach. 00:03:04.000 --> 00:03:07.000 To te historie skłoniły mnie do podróżowania 00:03:07.000 --> 00:03:09.000 i odwiedziłam ponad 60 krajów. 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 Słyszałam setki historii. 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 I muszę wam powiedzieć, że zawsze następował ten moment, 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 kiedy kobiety dzieliły się ze mną 00:03:15.000 --> 00:03:19.000 tą szczególną chwilą, kiedy oddzielały się od ciała -- 00:03:19.000 --> 00:03:21.000 kiedy opuszczały dom. 00:03:21.000 --> 00:03:25.000 Słyszałam o kobietach molestowanych w ich łóżkach, 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 biczowanych w burkach, 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 zostawianych na śmierć na parkingach, 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 oparzonych kwasem w kuchniach. 00:03:31.000 --> 00:03:34.000 Niektóre kobiety cichły i zanikały. 00:03:34.000 --> 00:03:37.000 Inne kobiety stawały się dzikimi, zmotywowanymi maszynami jak ja. NOTE Paragraph 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 W środku moich podróży 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 skończyłam 40 lat i zaczęłam nienawidzić swojego ciała, 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 co w rzeczywistości było postępem, 00:03:44.000 --> 00:03:47.000 ponieważ moje ciało przynajmniej istniało dostatecznie, by go nienawidzić. 00:03:47.000 --> 00:03:50.000 Mój brzuch -- to swojego brzucha nienawidziłam. 00:03:50.000 --> 00:03:53.000 Był to dowód na to, że nie dorosłam do swoich oczekiwań, 00:03:53.000 --> 00:03:56.000 że byłam stara, a nie fantastyczna ani idealna 00:03:56.000 --> 00:04:00.000 lub zdolna do wpasowania się w kolektywną wizję figury. 00:04:00.000 --> 00:04:03.000 Mój brzuch był dowodem na to, że zawiodłam, 00:04:03.000 --> 00:04:06.000 i że on mnie zawiódł. 00:04:06.000 --> 00:04:09.000 Moje życie zaczęło się koncentrować na tym, żeby się go pozbyć i obsesyjnie do tego dążyłam. 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 W rzeczywistości stało się to tak radykalne, 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 że napisałam o tym sztukę. 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 Ale im więcej o tym mówiłam, 00:04:15.000 --> 00:04:18.000 tym bardziej uprzedmiotowione i rozfragmentowane stawało się moje ciało. 00:04:18.000 --> 00:04:21.000 Stało się rozrywką, nowym rodzajem dobra, 00:04:21.000 --> 00:04:24.000 czymś na sprzedaż. NOTE Paragraph 00:04:24.000 --> 00:04:26.000 Potem przeszłam gdzie indziej. 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 Wyszłam poza 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 to, co myślałam, że wiem. 00:04:30.000 --> 00:04:34.000 Pojechałam do Demokratycznej Republiki Konga. 00:04:34.000 --> 00:04:36.000 I usłyszałam opowieści, 00:04:36.000 --> 00:04:38.000 które zdruzgotały wszystkie inne opowieści. 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 Słyszałam historie, 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 które weszły mi w ciało. 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 Słyszałam o małej dziewczynce, 00:04:44.000 --> 00:04:46.000 która nie mogła przestać się moczyć, 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 ponieważ tak wielu dorosłych żołnierzy 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 weszło w jej ciało. 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 Słyszałam 80-latkę, 00:04:53.000 --> 00:04:56.000 której nogi zostały złamane i wyciągnięte ze stawów 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 i zarzucone na jej głowę, 00:04:58.000 --> 00:05:00.000 kiedy żołnierze gwałcili ją w ten sposób. 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 Są tysiące takich historii. 00:05:02.000 --> 00:05:05.000 I wiele tych kobiet miało dziury w ciałach -- 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 otwory, przetoki -- 00:05:07.000 --> 00:05:10.000 które były nadużyciem wojny -- 00:05:10.000 --> 00:05:13.000 otwory w materii ich duszy. 00:05:13.000 --> 00:05:16.000 Te historie przeniknęły moje komórki i nerwy. 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 I szczerze 00:05:18.000 --> 00:05:20.000 przestałam spać na trzy lata. NOTE Paragraph 00:05:20.000 --> 00:05:23.000 Wszystkie te opowieści krwawiły naraz. 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 Gwałt Ziemi, 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 grabieże minerałów, 00:05:27.000 --> 00:05:29.000 niszczenie wagin -- 00:05:29.000 --> 00:05:32.000 żadne z tych nie było już odrębne 00:05:32.000 --> 00:05:34.000 od siebie lub mnie. 00:05:34.000 --> 00:05:37.000 Żołnierze gwałcili sześciomiesięczne niemowlęta, 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 by dalekie kraje 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 miały dostęp do złota i koltanu 00:05:41.000 --> 00:05:44.000 do swoich iPhone'ów i komputerów. 00:05:44.000 --> 00:05:47.000 Moje ciało stało się nie tylko zmotywowaną maszyną, 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 ale było teraz także odpowiedzialne 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 za niszczenie ciał innych kobiet 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 w swoim szalonym poszukiwaniu, by produkować więcej maszyn, 00:05:53.000 --> 00:05:57.000 by wspierać szybkość i wydajność mojej maszyny. NOTE Paragraph 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 Potem zachorowałam na raka -- 00:05:59.000 --> 00:06:01.000 lub dowiedziałam się, że mam raka. 00:06:01.000 --> 00:06:03.000 To przyszło jak szybko lecący ptak 00:06:03.000 --> 00:06:06.000 roztrzaskujący się o szybę. 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 Nagle miałam ciało, 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 które było kłute 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 i szturchane i przebijane. 00:06:12.000 --> 00:06:15.000 Ciało, które było rozcinane, 00:06:15.000 --> 00:06:17.000 ciało, z którego usuwano narządy 00:06:17.000 --> 00:06:20.000 i przenoszono je i przekładano i rekonstruowano. 00:06:20.000 --> 00:06:22.000 Ciało, które było skanowane 00:06:22.000 --> 00:06:24.000 i do którego wprowadzano rury. 00:06:24.000 --> 00:06:27.000 Ciało, które paliło od chemii. 00:06:27.000 --> 00:06:29.000 Rak rozsadził 00:06:29.000 --> 00:06:32.000 ścianę mojego odłączenia. 00:06:32.000 --> 00:06:35.000 Nagle zrozumiałam, że kryzys mojego ciała, 00:06:35.000 --> 00:06:37.000 był kryzysem na świecie 00:06:37.000 --> 00:06:39.000 i nie działo się to później, 00:06:39.000 --> 00:06:41.000 a teraz. NOTE Paragraph 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 Nagle mój rak był rakiem, który jest wszędzie, 00:06:44.000 --> 00:06:47.000 rakiem okrucieństwa, rakiem zachłanności, 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 rakiem, który dostaje się do ludzi, 00:06:49.000 --> 00:06:53.000 którzy żyją na ulicach z substancji chemicznych zawartych w roślinach, a ci ludzie są zwykle biedni, 00:06:53.000 --> 00:06:55.000 rakiem w płucach górnika, 00:06:55.000 --> 00:06:58.000 rakiem ze stresu spowodowanego niedostatecznymi osiągnięciami, 00:06:58.000 --> 00:07:00.000 rakiem ukrytej traumy, 00:07:00.000 --> 00:07:03.000 rakiem kurcząt w klatkach i zanieczyszczonych ryb, 00:07:03.000 --> 00:07:06.000 rakiem w macicach kobiet, które zostały zgwałcone, 00:07:06.000 --> 00:07:09.000 rakiem, który jest wszędzie z powodu naszej niefrasobliwości. NOTE Paragraph 00:07:09.000 --> 00:07:12.000 W swojej nowej i wizjonerskiej książce, 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 "New Self, New World" ("Nowe Ja, nowy świat") 00:07:14.000 --> 00:07:16.000 pisarz Philip Shepherd mówi, 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 "Jeśli jesteś oddzielony od swojego ciała, 00:07:19.000 --> 00:07:22.000 jesteś także oddzielony od ciała świata, 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 który wówczas wydaje się inny niż ty 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 lub odrębnym od ciebie, 00:07:26.000 --> 00:07:28.000 raczej niż będący żywą ciągłością, 00:07:28.000 --> 00:07:30.000 do której należysz." 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 Przed rakiem 00:07:32.000 --> 00:07:34.000 świat był czymś innym. 00:07:34.000 --> 00:07:37.000 To było jak gdybym żyła w stojącym stawie, 00:07:37.000 --> 00:07:39.000 a rak wysadziłby kamień, 00:07:39.000 --> 00:07:42.000 który oddzielał mnie od większego morza. 00:07:42.000 --> 00:07:45.000 Teraz w nim pływam. 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 Teraz leżę na trawie 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 i ocieram się o nią 00:07:49.000 --> 00:07:52.000 i kocham błoto na nogach i stopach. 00:07:52.000 --> 00:07:55.000 Teraz odbywam codzienną pielgrzymkę 00:07:55.000 --> 00:07:58.000 by odwiedzić pewną wierzbę płaczącą w Seine 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 i tęsknię za zielonymi polami 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 między krzakami poza Bukavu. 00:08:02.000 --> 00:08:04.000 A kiedy mocno pada, 00:08:04.000 --> 00:08:07.000 krzyczę i biegam w kółko. NOTE Paragraph 00:08:07.000 --> 00:08:11.000 Wiem, że wszystko jest powiązane, 00:08:11.000 --> 00:08:14.000 a blizna, która przebiega przez mój tors 00:08:14.000 --> 00:08:16.000 jest śladem po trzęsieniu ziemi. 00:08:16.000 --> 00:08:20.000 I jestem z trzema milionami innych ludzi na ulicach Port-au-Prince. 00:08:20.000 --> 00:08:22.000 A ogień, który we mnie płonie 00:08:22.000 --> 00:08:25.000 od trzeciego do szóstego dnia chemioterapii, 00:08:25.000 --> 00:08:27.000 jest ogniem, który płonie 00:08:27.000 --> 00:08:29.000 w lasach świata. 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 Wiem, że ropień, 00:08:31.000 --> 00:08:34.000 który rozwinął się wokół mojej rany po operacji, 00:08:34.000 --> 00:08:36.000 16 uncji ropy, 00:08:36.000 --> 00:08:39.000 jest zanieczyszczoną Zatoką Meksykańską. 00:08:39.000 --> 00:08:42.000 I były we mnie przesiąknięte ropą pelikany 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 i zdechłe ryby. 00:08:44.000 --> 00:08:47.000 I cewniki, które wprowadzano we mnie bez odpowiedniego znieczulenia, 00:08:47.000 --> 00:08:49.000 sprawiały, że krzyczałam tak, 00:08:49.000 --> 00:08:53.000 jak Ziemia krzyczy z powodu odwiertów. NOTE Paragraph 00:08:53.000 --> 00:08:55.000 Podczas mojej drugiej chemioterapii, 00:08:55.000 --> 00:08:57.000 moja matka bardzo się rozchorowała 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 i pojechałam ją odwiedzić. 00:08:59.000 --> 00:09:01.000 I w imieniu połączenia, 00:09:01.000 --> 00:09:04.000 jedyną rzeczą, której pragnęła przed śmiercią 00:09:04.000 --> 00:09:06.000 było sprowadzenie jej do domu 00:09:06.000 --> 00:09:09.000 nad ukochaną Zatokę Meksykańską. 00:09:09.000 --> 00:09:11.000 Więc sprowadziliśmy ją do domu 00:09:11.000 --> 00:09:13.000 i modliłam się, by ropa nie zalała jej plaży 00:09:13.000 --> 00:09:15.000 zanim umarła. 00:09:15.000 --> 00:09:17.000 Szczęśliwie się to nie stało. 00:09:17.000 --> 00:09:20.000 I ona zmarła cicho w swoim ulubionym miejscu. NOTE Paragraph 00:09:20.000 --> 00:09:22.000 A kilka tygodni potem byłam w Nowym Orleanie 00:09:22.000 --> 00:09:24.000 i ta piękna, uduchowiona koleżanka 00:09:24.000 --> 00:09:26.000 powiedziała mi, że chce mnie uzdrawiać. 00:09:26.000 --> 00:09:28.000 Byłam tym zaszczycona. 00:09:28.000 --> 00:09:30.000 Poszłam do jej domu, a był to ranek, 00:09:30.000 --> 00:09:33.000 i rankiem słońce Nowego Orleanu przechodziło przez zasłony. 00:09:33.000 --> 00:09:35.000 A moja koleżanka przygotowywała wielką miskę. 00:09:35.000 --> 00:09:37.000 Powiedziałam: "Co to jest?". 00:09:37.000 --> 00:09:39.000 A ona powiedziała: "To dla ciebie. 00:09:39.000 --> 00:09:42.000 Kwiaty ją upiększają, 00:09:42.000 --> 00:09:44.000 a miód osładza." 00:09:44.000 --> 00:09:46.000 I powiedziałam: "A co z tą wodą?" 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 I w imieniu łączności, 00:09:48.000 --> 00:09:51.000 ona powiedziała: "Ach! To Zatoka Meksykańska." 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 a ja powiedziałam: "Oczywiście.". 00:09:53.000 --> 00:09:55.000 Przyszły inne kobiety i usiadły w kręgu 00:09:55.000 --> 00:09:58.000 i Michaela umyła moją głowę poświęconą wodą. 00:09:58.000 --> 00:10:01.000 I śpiewała -- chodzi mi o to, że całe jej ciało śpiewało. 00:10:01.000 --> 00:10:03.000 I inne kobiety śpiewały 00:10:03.000 --> 00:10:05.000 i modliły się za mnie i moją matkę. NOTE Paragraph 00:10:05.000 --> 00:10:08.000 I kiedy ciepła Zatoka spływała po mojej nagiej głowie 00:10:08.000 --> 00:10:10.000 zrozumiałam, że zawiera w sobie 00:10:10.000 --> 00:10:13.000 to, co jest w nas najlepsze i najgorsze. 00:10:13.000 --> 00:10:15.000 Była tam chciwość i lekkomyślność, 00:10:15.000 --> 00:10:18.000 które prowadziły do eksplozji odwiertów. 00:10:18.000 --> 00:10:20.000 Były tam wszystkie kłamstwa wypowiedziane 00:10:20.000 --> 00:10:22.000 przed i po. 00:10:22.000 --> 00:10:24.000 Miód w wodzie ją osładzał, 00:10:24.000 --> 00:10:27.000 olej sprawiał, że chorowała. 00:10:27.000 --> 00:10:29.000 To moja głowa była łysa 00:10:29.000 --> 00:10:31.000 i dobrze się czułam bez kapelusza. 00:10:31.000 --> 00:10:33.000 Całe moje ja 00:10:33.000 --> 00:10:35.000 wtapiało się w kolana Michaeli. 00:10:35.000 --> 00:10:38.000 Łzy nieodróżnialne od Zatoki 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 spływały po moich policzkach. 00:10:40.000 --> 00:10:45.000 W końcu było to moje ciało. 00:10:45.000 --> 00:10:47.000 To żal 00:10:47.000 --> 00:10:49.000 zabrał tyle czasu. 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 Odnalezienie własnego miejsca 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 i wielka odpowiedzialność 00:10:53.000 --> 00:10:55.000 przychodzą z łącznością. 00:10:55.000 --> 00:10:58.000 To była ciągła wyniszczająca wojna w Kongo 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 i obojętność świata. 00:11:00.000 --> 00:11:02.000 To kobiety z Kongo, 00:11:02.000 --> 00:11:04.000 które teraz powstają. 00:11:04.000 --> 00:11:06.000 To było odejście mojej matki 00:11:06.000 --> 00:11:08.000 właśnie w chwili, 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 kiedy się rodziłam. 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 Była to świadomość, 00:11:12.000 --> 00:11:14.000 że bardzo zbliżyłam się do umierania -- 00:11:14.000 --> 00:11:17.000 tak, jak Ziemia, nasza matka, 00:11:17.000 --> 00:11:20.000 ledwo daje radę, 00:11:20.000 --> 00:11:24.000 jak 75% planety 00:11:24.000 --> 00:11:27.000 ledwo udaje się przetrwać. 00:11:27.000 --> 00:11:29.000 Tak, 00:11:29.000 --> 00:11:32.000 jak jest recepta na przetrwanie. NOTE Paragraph 00:11:32.000 --> 00:11:34.000 Nauczyłam się, 00:11:34.000 --> 00:11:37.000 że jest to związane z uwagą i zasobami, 00:11:37.000 --> 00:11:39.000 na które wszyscy zasługują. 00:11:39.000 --> 00:11:41.000 To wspierający przyjaciele 00:11:41.000 --> 00:11:43.000 i kochająca siostra. 00:11:43.000 --> 00:11:45.000 To mądrzy lekarze i zaawansowana medycyna 00:11:45.000 --> 00:11:48.000 i chirurdzy, którzy wiedzieli co robić. 00:11:48.000 --> 00:11:52.000 To niedofinansowane i naprawdę kochające pielęgniarki. 00:11:52.000 --> 00:11:55.000 To uzdrowiciele i aromatyczne olejki. 00:11:55.000 --> 00:11:57.000 To ludzi, którzy rzucali czary i odmawiali rytuały. 00:11:57.000 --> 00:12:00.000 To posiadanie wizji przyszłości 00:12:00.000 --> 00:12:02.000 i czegoś, o co warto walczyć, 00:12:02.000 --> 00:12:05.000 ponieważ wiem, że ta walka dotyczy nie tylko mnie. 00:12:05.000 --> 00:12:07.000 To miliony modlitw. 00:12:07.000 --> 00:12:09.000 Tysiące "alleluja" 00:12:09.000 --> 00:12:11.000 i milion "om". 00:12:11.000 --> 00:12:13.000 To wiele złości, 00:12:13.000 --> 00:12:15.000 szalonego humoru, 00:12:15.000 --> 00:12:17.000 wiele uwagi, oburzenia. 00:12:17.000 --> 00:12:20.000 To była energia, miłość i radość. 00:12:20.000 --> 00:12:22.000 To było wszystkimi tymi rzeczami. 00:12:22.000 --> 00:12:24.000 To wszystkie te rzeczy. 00:12:24.000 --> 00:12:26.000 To wszystkie te rzeczy 00:12:26.000 --> 00:12:29.000 w wodzie, na świecie, w moim ciele. NOTE Paragraph 00:12:29.000 --> 00:12:37.000 (Oklaski)