WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Долго време, 00:00:02.000 --> 00:00:05.000 постоевме ЈАС и моето тело. 00:00:06.000 --> 00:00:09.000 ЈАС се состоев од приказни, 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 од мечтаења и стремежи, 00:00:11.000 --> 00:00:13.000 од желби за иднината. 00:00:13.000 --> 00:00:15.000 ЈАС се обидував 00:00:15.000 --> 00:00:18.000 да не бидам исходот на моето сурово минато, 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 но, одвојувањето кое веќе се случи 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 меѓу мене и моето тело 00:00:22.000 --> 00:00:25.000 беше прилично значаен исход. 00:00:25.000 --> 00:00:28.000 ЈАС секогаш се трудев да бидам некој и нешто. 00:00:28.000 --> 00:00:31.000 ЈАС постоев само во обидите. 00:00:31.000 --> 00:00:34.000 Моето тело секогаш стоеше на патот. NOTE Paragraph 00:00:34.000 --> 00:00:36.000 ЈАС бев глава која плови. 00:00:36.000 --> 00:00:39.000 Со години, всушност носев само капи. 00:00:39.000 --> 00:00:41.000 Тоа беше начин да ја држам главата прицврстена. 00:00:41.000 --> 00:00:44.000 Тоа беше начин да се лоцирам. 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 Се плашев дека ако ја извадам капата 00:00:46.000 --> 00:00:48.000 нема веќе да бидам овде. 00:00:48.000 --> 00:00:51.000 Имав терапевт кој еднаш ми рече: 00:00:51.000 --> 00:00:53.000 „Ив, доаѓаш кај мене веќе две години, 00:00:53.000 --> 00:00:56.000 искрено, никогаш не ми падна на ум дека имаш тело. “ 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 Цело време живеев во градот 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 зашто, да бидам искрена, 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 се плашев од дрвјата. 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 Никогаш немав бебиња 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 зашто главите не раѓаат бебиња. 00:01:06.000 --> 00:01:09.000 Бебињата всушност не излегуваат преку устата. NOTE Paragraph 00:01:09.000 --> 00:01:12.000 И бидејќи немав никаков критериум за моето тело, 00:01:12.000 --> 00:01:15.000 почнав да ги прашувам другите жени за нивните тела, 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 особено за нивните вагини, 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 бидејќи мислев дека вагините се значајни. 00:01:19.000 --> 00:01:21.330 Ова ме наведе да ја напишам „Вагинални монолози“ 00:01:21.330 --> 00:01:24.000 која пак ме наведе опседнато и постојано 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 да зборувам за вагините секаде каде што можев. 00:01:27.000 --> 00:01:30.000 Го правев тоа пред многу непознати. 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 Една вечер, на сцената 00:01:32.000 --> 00:01:35.000 всушност влегов во мојата вагина. 00:01:35.000 --> 00:01:38.000 Тоа беше екстатично искуство. 00:01:38.000 --> 00:01:41.000 Ме исплаши, ми даде енергија, 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 и потоа станав мотивирана личност, 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 мотивирана вагина. NOTE Paragraph 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 Почнав да го гледам моето тело како предмет, 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 предмет кој може брзо да се движи, 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 како нешто што може да заврши други работи 00:01:53.000 --> 00:01:56.000 многу работи, сите наеднаш. 00:01:56.000 --> 00:01:59.000 Почнав да го гледам моето тело како Ајпад или автомобил. 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 Ќе го возев и барав работи од него. 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 Немаше граници. Беше непобедливо. 00:02:04.000 --> 00:02:07.000 Требаше да се освојува и да се совладува како самата Земја. 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 Не го слушав телото 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 туку го организирав и управував. 00:02:11.000 --> 00:02:13.000 Немав трпение за моето тело; 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 Сакав да сум во добра форма. 00:02:15.000 --> 00:02:17.000 Бев алчна. 00:02:17.000 --> 00:02:19.000 Земав повеќе од што телото можеше да даде 00:02:19.000 --> 00:02:22.000 и кога бев уморна пиев повеќе еспрессо, 00:02:22.000 --> 00:02:25.000 ако се плашев, одев на поопасни места. NOTE Paragraph 00:02:25.000 --> 00:02:28.000 Секако дека имам и мигови кога го ценев моето тело, 00:02:28.000 --> 00:02:30.000 како насилен родител 00:02:30.000 --> 00:02:32.000 кога понекогаш знае да биде фин. 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 Татко ми беше навистина фин со мене 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 на мојот 16-ти роденден, на пример, 00:02:36.000 --> 00:02:38.000 Ги слушав луѓето како мрморат повремено 00:02:38.000 --> 00:02:40.000 дека треба да си го сакам своето тело 00:02:40.000 --> 00:02:42.000 и јас научив како да го правам тоа. 00:02:42.000 --> 00:02:45.000 Бев вегетаријанка, бев трезна и не пушев. 00:02:45.000 --> 00:02:47.000 Но, сето тоа беше само пософтициран начин 00:02:47.000 --> 00:02:49.000 да манипулирам со моето тело- 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 -понатамошно разединување, 00:02:51.000 --> 00:02:55.000 како одгледување зеленчук на автопат. NOTE Paragraph 00:02:56.000 --> 00:02:59.000 Како резултат на моето претерано зборување за вагината, 00:02:59.000 --> 00:03:01.310 многу жени почнаа да ми ги кажуваат 00:03:01.640 --> 00:03:04.000 своите приказни за нивните тела- 00:03:04.000 --> 00:03:07.000 Всушност, овие приказни ме одведоа низ цел свет, 00:03:07.000 --> 00:03:09.000 бев во преку 60 земји. 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 Слушнав илјадници приказни, 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 и морам да кажам, секогаш постоеше мигот 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 кој жените го споделуваа со мене 00:03:15.000 --> 00:03:19.420 мигот кога таа се одвоила од своето тело- 00:03:19.470 --> 00:03:21.310 кога заминала од дома. 00:03:21.310 --> 00:03:25.000 Слушав за жени кои биле злоупотребувани во нивните постели, 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 камшикувани во нивните бурки, 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 оставени како мртви на паркиралишта, 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 горени со киселина во кујните. 00:03:31.000 --> 00:03:34.000 Некои жени стануваа тивки и исчезнуваа. 00:03:34.000 --> 00:03:37.000 Други стануваа бесни, мотивирани машини како мене. NOTE Paragraph 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 Сред моето патување, 00:03:40.000 --> 00:03:42.350 веќе имав 40год и почнав да го мразам своето тело. 00:03:42.350 --> 00:03:44.000 што беше напредок, 00:03:44.000 --> 00:03:47.000 бидејќи моето тело доволно постоеше за да го мразам. 00:03:47.000 --> 00:03:50.000 Стомакот-мојот стомак си го мразев. 00:03:50.000 --> 00:03:53.000 Тој беше доказ дека не се проценив 00:03:53.000 --> 00:03:56.000 дека сум стара, непопуларна и несовршена 00:03:56.000 --> 00:04:00.000 ниту пак предодредена да имам идеална форма. 00:04:00.000 --> 00:04:03.000 Мојот стомак беше доказ дека не успеав, 00:04:03.000 --> 00:04:06.000 дека ме разочара, дека беше уништен. 00:04:06.000 --> 00:04:08.980 Животот ми се претвори во опседнатост да се ослободам од тоа. 00:04:08.980 --> 00:04:11.680 Всушност, опседнатоста беше толку екстремна 00:04:11.680 --> 00:04:13.000 што напишав книга за тоа. 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 Но, колку повеќе зборував за тоа 00:04:15.000 --> 00:04:18.000 толку поконкретно и пораспарчено стана моето тело. 00:04:18.000 --> 00:04:21.000 Се претвори во забава, во нов вид на продукт, 00:04:21.000 --> 00:04:24.000 во нешто што јас го продавава. NOTE Paragraph 00:04:24.000 --> 00:04:26.000 Потоа отидов на друго место. 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 Излегов надвор 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 од она мислев дека го знам. 00:04:30.000 --> 00:04:34.000 Отидов во Демократска Република Конго. 00:04:34.000 --> 00:04:36.000 И слушав приказни 00:04:36.000 --> 00:04:38.000 кои ги разнишаа сите други. 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 Слушав приказни 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 кои навлегоа во моето тело. 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 Слушнав за едно мало девојче 00:04:44.000 --> 00:04:46.000 кое мокреше в гаќи 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 бидејќи многу возрасни мажи- војници 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 ја имаа силувано. 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 Слушав 80 годишна жена 00:04:53.000 --> 00:04:56.000 чии нозе беа скршени и истргнати од карлицата 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 и свиткани над нејзината глава 00:04:58.000 --> 00:05:00.000 додека војниците ја силувале на тој начин. 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 Има илјадници вакви приказни, 00:05:02.000 --> 00:05:05.000 и многу од жените имаа шуплини на своите тела, 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 шуплини, рани- 00:05:07.000 --> 00:05:10.000 од суровоста на војната- 00:05:10.000 --> 00:05:13.000 шуплини во структурата на нивната душа. 00:05:13.000 --> 00:05:16.000 Овие приказни длабоко навлегоа во моите клетки и нерви, 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 и да бидам искрена, 00:05:18.000 --> 00:05:20.000 три години не можев да спијам. NOTE Paragraph 00:05:20.000 --> 00:05:23.000 Сите приказни почнаа заедно да крварат. 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 Силувањето на Земјата, 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 грабежот на минералите, 00:05:27.000 --> 00:05:29.000 уништувањето на вагините- 00:05:29.000 --> 00:05:32.000 ниедно од овие веќе не беше одвоено 00:05:32.000 --> 00:05:34.000 ниту од самите себе ниту од мене. 00:05:34.000 --> 00:05:37.000 Војници силуваа 6-месечни бебиња 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 за да можат далечните земји 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 да имаат пристап до злато и колтанот 00:05:41.000 --> 00:05:44.000 за нивните Ајфони и компјутери. 00:05:44.000 --> 00:05:47.000 Моето тело не стана само мотивирана машина 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 туку стекна и одговорност 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 за уништувањето на телата на други жени 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 во лудата потрага да направи повеќе машини 00:05:53.000 --> 00:05:57.000 за да ја поддржи ефикасноста на мојата машина. NOTE Paragraph 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 Тогаш се раболев од рак- 00:05:59.000 --> 00:06:01.000 или открив дека имам рак. 00:06:01.000 --> 00:06:03.000 Се појави како брза птица 00:06:03.000 --> 00:06:06.000 која мавна на прозорецот. 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 Наеднаш добив тело, 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 тело кое го боцкаа, 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 го чепкаа и пунктираа, 00:06:12.000 --> 00:06:15.000 тело кое ширум го отвораа 00:06:15.000 --> 00:06:17.000 тело чии органи ги вадеа, 00:06:17.000 --> 00:06:20.000 транспортираа, преместуваа и реконструираа, 00:06:20.000 --> 00:06:22.000 тело кое го скенираа 00:06:22.000 --> 00:06:24.000 и му забиваа цевки, 00:06:24.000 --> 00:06:27.000 тело кое гореше од хемикалии. 00:06:27.000 --> 00:06:29.000 Ракот го разнесе 00:06:29.000 --> 00:06:32.000 ѕидот на мојата одвоеност. 00:06:32.000 --> 00:06:35.000 Наеднаш сфатив дека кризата во моето тело 00:06:35.000 --> 00:06:37.000 е кризата на целиот свет, 00:06:37.000 --> 00:06:39.000 и не се случуваше подоцна, 00:06:39.000 --> 00:06:41.000 се случуваше сега. NOTE Paragraph 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 Наеднаш, мојот рак беше рак што го имаше насекаде, 00:06:44.000 --> 00:06:47.000 ракот на суровоста, ракот на алчноста, 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 ракот кој навлегува во луѓето 00:06:49.000 --> 00:06:53.000 кои живеат во близина на хемиски фабрики и се сиромашни, 00:06:53.000 --> 00:06:55.000 ракот во белите дробови на рударите, 00:06:55.000 --> 00:06:58.000 ракот заради стресот дека не постигнуваме доволно, 00:06:58.000 --> 00:07:00.000 ракот од закопаните трауми, 00:07:00.000 --> 00:07:03.000 ракот од заробените пилиња и загадените риби, 00:07:03.000 --> 00:07:06.000 ракот на матка кај жените кои биле силувани, 00:07:06.000 --> 00:07:09.000 ракот кој е насекаде заради нашата негрижа. NOTE Paragraph 00:07:09.000 --> 00:07:12.000 Во оваа нова, визонерска книга, 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 „Ново себство, Нов свет“, 00:07:14.000 --> 00:07:16.000 авторот Филип Шепард вели: 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 „ Ако се одвоите од своето тело, 00:07:19.000 --> 00:07:22.000 се одвојувате и од телото на светот, 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 кое тогаш изгледа поинакво од вашето 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 или одвоено од вас, 00:07:26.000 --> 00:07:28.000 и не е веќе жив континуитет 00:07:28.000 --> 00:07:30.000 на кој вие припаѓате. 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 Пред да добијам рак, 00:07:32.000 --> 00:07:34.000 светот беше поинаков. 00:07:34.000 --> 00:07:37.000 Како да живеев во застојана вода во бзаен 00:07:37.000 --> 00:07:39.000 и ракот ја разби карпата 00:07:39.000 --> 00:07:42.000 која ме одвојуваше од големото море. 00:07:42.000 --> 00:07:45.000 Сега пливам во него. 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 Сега легнувам на трева 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 и го тријам своето тело од неа, 00:07:49.000 --> 00:07:52.000 и ја сакам калта на моите нозе и стапала. 00:07:52.000 --> 00:07:55.000 Сега правам дневен аџилак 00:07:55.000 --> 00:07:58.000 и посетувам една жална врба крај Сена, 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 и чезнеам за зелените ливади 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 во дивината во близина на Букаву. 00:08:02.000 --> 00:08:04.000 А кога силно врне, 00:08:04.000 --> 00:08:07.000 врескам и трчам во круг. NOTE Paragraph 00:08:07.000 --> 00:08:11.000 Знам дека сѐ е поврзано, 00:08:11.000 --> 00:08:14.000 и лузната која се протега долж моето тело 00:08:14.000 --> 00:08:16.000 е белег на земјотрес. 00:08:16.000 --> 00:08:20.000 Јас сум таму со оние 3 милиони на улиците во Порт-о-Принс. 00:08:20.000 --> 00:08:22.000 Огнот кој гореше во мене 00:08:22.000 --> 00:08:25.000 на третиот од шесте дена на хемо терапијата 00:08:25.000 --> 00:08:27.000 е огнот кој гори 00:08:27.000 --> 00:08:29.000 во шумите низ светот. 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 Знам дека гнојното воспаление 00:08:31.000 --> 00:08:34.000 околу мојата рана после операцијата, 00:08:34.000 --> 00:08:36.000 над 4 децилитри гној, 00:08:36.000 --> 00:08:39.000 е загадениот Мексикански Залив, 00:08:39.000 --> 00:08:42.000 имаше и пеликани во моето тело натопени во нафта 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 и мртви риби кои пловат. 00:08:44.000 --> 00:08:47.000 Катетерот кој ми го забија во телото без соодветни лекарства 00:08:47.000 --> 00:08:49.000 ме натера да врескам 00:08:49.000 --> 00:08:53.000 како Земјата што вреска од дупчењата. NOTE Paragraph 00:08:53.000 --> 00:08:55.000 за време на мојата втора хемо терапија, 00:08:55.000 --> 00:08:57.000 мајка ми тешко се разболе 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 и отидов да ја видам. 00:08:59.000 --> 00:09:01.000 Во името на поврзаноста 00:09:01.000 --> 00:09:04.000 единственото нешто што го посакуваше пред смртта 00:09:04.000 --> 00:09:06.000 беше да ја однесат дома 00:09:06.000 --> 00:09:09.000 крај нејзиниот сакан Мексикански Залив. 00:09:09.000 --> 00:09:11.000 Ја однесовме дома 00:09:11.000 --> 00:09:13.000 и се молев нафтата да не ја измие плажата 00:09:13.000 --> 00:09:15.000 пред да умре. 00:09:15.000 --> 00:09:17.000 За среќа не се случи тоа. 00:09:17.000 --> 00:09:20.000 И таа умре тивко на нејзиното омилено место. NOTE Paragraph 00:09:20.000 --> 00:09:22.000 Неколку недели потоа бев во Њу Орлеанс, 00:09:22.000 --> 00:09:24.000 и една прекрасна, духовна пријателка 00:09:24.000 --> 00:09:26.000 ми рече дека сака да ме исцели. 00:09:26.000 --> 00:09:28.000 Бев почестена. 00:09:28.000 --> 00:09:30.000 Отидов до нејзината куќа, беше утро 00:09:30.000 --> 00:09:33.000 и утринското сонце се пробиваше низ завесата. 00:09:33.000 --> 00:09:35.000 Таа подготвуваше еден голем сад 00:09:35.000 --> 00:09:37.000 и ја прашав што е тоа. 00:09:37.000 --> 00:09:39.000 Таа рече: „Ова е за тебе. 00:09:39.000 --> 00:09:42.000 Цвеќињата го прават убаво, 00:09:42.000 --> 00:09:44.000 а медот го прави благо.“ 00:09:44.000 --> 00:09:46.000 Ја прашав: „А кој е уделот на водата?" 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 Во име на поврзаноста, 00:09:48.000 --> 00:09:51.000 таа рече: „Ох, тоа е Мексиканскиот Залив.“ 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 Јас реков; „Се разбира дека тоа е.“ 00:09:53.000 --> 00:09:55.000 И други жени дојдоа и седнаа во круг, 00:09:55.000 --> 00:09:58.000 и Михаела ја изми мојата глава во светата вода. 00:09:58.000 --> 00:10:01.000 И пееше, целото тело ѝ пееше. 00:10:01.000 --> 00:10:03.000 И другите жени пееја 00:10:03.000 --> 00:10:05.000 и се молеа за мене и за мојата мајка. NOTE Paragraph 00:10:05.000 --> 00:10:08.000 Додека топлиот „Залив“ се прелеваше врз мојата глава, 00:10:08.000 --> 00:10:10.000 сфатив дека тој го содржи 00:10:10.000 --> 00:10:13.000 најдоброто и најлошото од нас. 00:10:13.000 --> 00:10:15.000 Тоа беа aлчноста и нетрпеливоста 00:10:15.000 --> 00:10:18.000 кои водат до страшна експлозија. 00:10:18.000 --> 00:10:20.000 Тоа беа сите лаги изговорени 00:10:20.000 --> 00:10:22.000 пред и потоа. 00:10:22.000 --> 00:10:24.220 Тоа беше медот во водата што ја направи блага 00:10:24.220 --> 00:10:27.000 Беше маслото што го направи болно. 00:10:27.000 --> 00:10:29.000 Тоа беше мојата глава која беше ќелава 00:10:29.000 --> 00:10:31.000 и удобна сега без шапка. 00:10:31.000 --> 00:10:33.000 Тоа беше сето мое себство 00:10:33.000 --> 00:10:35.000 стопено во скутот на Михаела. 00:10:35.000 --> 00:10:38.000 Тоа беа солзите кои не се разликуваа од Заливот 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 и паѓаа низ моите образи. 00:10:40.000 --> 00:10:45.000 Тоа беше конечно да се биде во моето тело. 00:10:45.000 --> 00:10:47.000 Тоа беше тагата 00:10:47.000 --> 00:10:49.000 која траеше предолго. 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 Тоа беше наоѓање на моето место 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 и огромната одговорност 00:10:53.000 --> 00:10:55.000 што доаѓа со поврзувањето. 00:10:55.000 --> 00:10:58.000 Тоа беше постојаната уништувачка војна во Конго 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 и незаинтересираноста на светот. 00:11:00.000 --> 00:11:02.000 Тоа беа жените на Конго 00:11:02.000 --> 00:11:04.000 кои се креваат сега. 00:11:04.000 --> 00:11:06.000 Тоа беше мојата мајка на заминување 00:11:06.000 --> 00:11:08.000 истиот оној миг 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 кога јас се родив. 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 Тоа беше сознанието 00:11:12.000 --> 00:11:14.000 дека ѝ се приближив на смртта 00:11:14.000 --> 00:11:17.000 на ист начин како Земјата, нашата мајка 00:11:17.000 --> 00:11:20.000 која едвај издржува, 00:11:20.000 --> 00:11:24.000 на истиот начин како 75% од планетата 00:11:24.000 --> 00:11:27.000 што едвај опстојуваат, 00:11:27.000 --> 00:11:29.000 на истиот начин 00:11:29.000 --> 00:11:32.000 како што постои рецепт за преживување. NOTE Paragraph 00:11:32.000 --> 00:11:34.000 Тоа што го научив 00:11:34.000 --> 00:11:37.000 е дека мора да имало врска со вниманието и ресурсите 00:11:37.000 --> 00:11:39.000 какви што сите заслужуваат. 00:11:39.000 --> 00:11:41.000 Тоа беа пријателите кои се залагаат 00:11:41.000 --> 00:11:43.000 и сестрата која многу љуби. 00:11:43.000 --> 00:11:45.000 Тоа беа мудрите лекари, напредната медицина 00:11:45.000 --> 00:11:48.000 и хирурзите кои знаеа што да прават со своите раце. 00:11:48.000 --> 00:11:52.000 Тоа беа малку платените и многу сакани медицински сестри. 00:11:52.000 --> 00:11:54.820 Тоа беа волшебните исцелители и ароматичните масла. 00:11:54.820 --> 00:11:57.000 Тоа беа луѓето кои дојдоа со магии и ритуали. 00:11:57.000 --> 00:12:00.000 Тоа беше да се има визија за иднината 00:12:00.000 --> 00:12:02.000 и нешто за кое вреди да се бориме, 00:12:02.000 --> 00:12:05.000 бидејќи знам оваа битка не е само моја. 00:12:05.000 --> 00:12:07.000 Тоа беа милионите молитви, 00:12:07.000 --> 00:12:09.000 тоа беа илјадниците алелуји 00:12:09.000 --> 00:12:11.000 и милионите оми. 00:12:11.000 --> 00:12:13.000 Тоа беше големиот гнев, 00:12:13.000 --> 00:12:15.000 лудиот хумор, 00:12:15.000 --> 00:12:17.000 многу внимание, навреди. 00:12:17.000 --> 00:12:20.000 Тоа беше енергијата, љубовта и радоста. 00:12:20.000 --> 00:12:22.000 Тоа беа сите овие нешта. 00:12:22.000 --> 00:12:24.000 Тоа беа сите овие нешта. 00:12:24.000 --> 00:12:26.000 Тоа беа сите овие нешта. 00:12:26.000 --> 00:12:29.000 во водата, во светот, во моето тело. NOTE Paragraph 00:12:29.000 --> 00:12:37.000 (Аплауз)