0:00:12.639,0:00:14.858 Pocit eufórie sa nedá s ničím porovna, 0:00:14.893,0:00:18.099 e bremeno je preč[br]a zábrany sa rozplývajú. 0:00:18.134,0:00:21.842 A takto sa cítim, keď odchádzam zo [br]supermarketu s ich produktom v mojom vrecku. 0:00:22.692,0:00:26.359 Prečo milujem kradnú od vežkých korporácií 0:00:46.812,0:00:49.467 Vo svete, kde u vetko patrí niekomu inému. 0:00:49.502,0:00:51.778 A kde sa odo mňa očakáva, [br]e zapredám svoj ivot v práci, 0:00:51.813,0:00:55.338 aby som si zarobila peniaze na zaplatenie[br]toho mála čo potrebujem k preitiu. 0:00:55.373,0:00:58.107 Kde som obklopená intitúciami mimo [br]mojej kontroly či pochopenia, 0:00:58.142,0:01:01.327 ktoré sa viditežne nezaujímajú [br]o moje potreby alebo spokojnos. 0:01:01.362,0:01:03.771 Je to spôsob, ako si vytvori pre seba aspoň[br]malý kúsok sveta, 0:01:03.806,0:01:06.400 spôsob ako ovplyvni svet,[br]ktorý tak vežmi ovplyvňuje mňa. 0:01:06.435,0:01:10.069 Je to úplne iný pocit, ne ten, [br]ktorý mám, keď si niečo kupujem. 0:01:10.104,0:01:12.236 Keď za niečo platím, robím obchod. 0:01:12.271,0:01:16.619 Ponúkam peniaze, ktoré som nadobudla[br]svojou prácou, časom a svojou kreativitou, 0:01:16.654,0:01:19.245 za produkt alebo slubu, ktorú by [br]so mnou tá korporácia 0:01:19.280,0:01:21.448 nezdiežala za iadnych iných okolností. 0:01:21.483,0:01:24.112 V určitom zmysle sú nae [br]vzahy zaloené na násilí. 0:01:24.147,0:01:26.560 Zjednávame výmenu, nie podža náho repektu 0:01:26.595,0:01:28.095 alebo záujmu pre toho druhého, 0:01:28.130,0:01:31.319 ale podža nátlaku, ktorý na seba [br]vzájomne môeme vyvinú. 0:01:31.354,0:01:34.977 Keď si tie veci beriem zadarmo, [br]situácia sa mení. 0:01:35.012,0:01:36.801 U nevyjednávam s anonymnými, [br]nežudskými bytosami, 0:01:36.836,0:01:38.903 ktoré nemajú záujem o moje blaho. 0:01:38.938,0:01:40.688 Namiesto toho si beriem to, čo potrebujem, 0:01:40.723,0:01:42.308 bez toho, aby som sa musela niečoho vzdáva. 0:01:42.343,0:01:44.337 U viac necítim to, e som nútená k výmene 0:01:44.372,0:01:46.447 a rovnako viac necítim, [br]e by som nemala kontrolu 0:01:46.482,0:01:48.914 nad svojím ivotom, ako mi ho [br]diktuje okolitý svet. 0:01:48.949,0:01:52.033 Ani sa nemusím stara o to, či sa poteenie [br]z kniky, ktorú som si kúpila 0:01:52.068,0:01:54.774 vyrovná tým dvom hodinám[br]práce, ktorú som musela 0:01:54.809,0:01:56.627 vynaloi, aby som bola schopná [br]si ju zadovái. 0:01:56.662,0:02:00.812 V tomto a v ďalej tisícke prípadov ma[br]kradnutie oslobodzuje a posilňuje. 0:02:40.099,0:02:41.796 "Spadlo vám niečo." 0:02:44.470,0:02:45.601 "Vďaka." 0:02:46.977,0:02:47.923 "Ďakujem." 0:03:15.287,0:03:17.473 Ten kto kradne, získava svoju[br]odmenu podstúpením rizika. 0:03:17.508,0:03:19.706 A nie tým, e za ňu vymení kus svojho ivota. 0:03:19.741,0:03:23.224 ivot pre ňu nie je niečím, čo musí [br]zapreda za 2 alebo 3 eurá na hodinu 0:03:23.259,0:03:25.540 výmenou za preitie. 0:03:25.575,0:03:28.742 Je to niečo, čo je priamo jej, pretoe si to [br]berie pre seba, pretoe na to má nárok. 0:03:28.777,0:03:32.270 Kráde je odmietanie výmennej ekonomiky. 0:03:32.305,0:03:35.880 Je to popieranie toho, e peňaná hodnota[br]môe by priradená na vetko. 0:03:57.846,0:03:59.340 "Ahoj." 0:04:00.297,0:04:01.411 "Bola dobrá?" 0:04:01.446,0:04:02.775 "Vežmi dobrá." 0:04:02.810,0:04:04.085 "Ajoj, zlatíčko." 0:04:04.120,0:04:05.608 "A pekne sme sa zabávali, vake?" 0:04:05.643,0:04:15.135 preklad Mieroslav[br]www.wildandfree.sk