0:00:03.783,0:00:09.263 [Música suave] 0:00:09.263,0:00:10.653 ¡Y acción! 0:00:10.653,0:00:11.885 Es enorme. 0:00:11.885,0:00:12.695 Es alucinante. 0:00:12.695,0:00:15.132 Tengo que recordarme[br]a mí mismo que no son reales. 0:00:15.132,0:00:18.574 De hecho, lo que estamos haciendo[br]es como una película histórica. 0:00:18.574,0:00:23.519 90 por ciento de mi[br]experiencia fílmica aquí 0:00:23.519,0:00:24.729 luce justo así. 0:00:24.729,0:00:28.951 Venir aquí a hacer un show[br]basado en Williamsburg 0:00:28.951,0:00:34.835 y hacerlo en Berlín es como,[br]bueno, me da vueltas la cabeza. 0:00:35.285,0:00:41.528 Una serie en yídish, para mí también,[br]personalmente, pienso que es algo genial. 0:00:41.528,0:00:43.936 Quizás están lidiando con un[br]idioma que nadie entiende, 0:00:43.936,0:00:46.238 quizás están lidiando con vestuario[br]y rituales que nadie entiende, 0:00:46.238,0:00:50.815 pero la esencia de lo que está sucediendo,[br]eso se entiende universalmente. 0:00:51.555,0:00:55.505 Esta historia tan hermosa y única 0:00:55.505,0:00:59.355 que muestra cómo son los dos mundos, 0:00:59.355,0:01:04.775 no creo que sea una historia acerca de[br]la existencia de Dios o algo así, 0:01:04.775,0:01:10.807 es más como... el derecho de tener tu voz. 0:01:10.807,0:01:14.217 Y la gente como yo realmente[br]nunca tuvo esa oportunidad. 0:01:14.217,0:01:16.269 Nunca nos vimos a[br]nosotros mismos reflejados 0:01:16.269,0:01:18.142 en las historias contadas[br]en la cultura popular, 0:01:18.142,0:01:20.334 así que no sabíamos cómo[br]crear nuestras propias historias. 0:01:20.334,0:01:22.545 Creo que este es el primer show[br]en la historia 0:01:22.545,0:01:24.895 que retrata con precisión[br]a la comunidad jasídica. 0:01:24.895,0:01:29.833 Estas son personas reales, y sus[br]experiencias son muy universales 0:01:29.833,0:01:31.131 y muy identificables. 0:01:31.131,0:01:34.161 Cuando la comunidad la ve,[br]y hay alguien como yo, 0:01:34.161,0:01:38.676 y ve que esta chica vivió[br]exactamente como ella vive. 0:01:38.676,0:01:42.950 Y ella pudo reunir el coraje[br]de perseguir sus sueños. 0:01:42.950,0:01:45.172 Quizás esta chica pueda hacerlo también. 0:01:52.590,0:01:56.699 Cuando conocí a Ann y a Alexa,[br]y me hice amiga de ellas, 0:01:56.699,0:02:00.417 me di cuenta que si alguien iba a poder[br]comprender realmente 0:02:00.417,0:02:03.736 de qué se trata la historia,[br]y ejecutarla de una manera 0:02:03.736,0:02:07.615 que iba a tener un impacto cultural[br]positivo, eran estas mujeres. 0:02:07.615,0:02:11.092 Después de conocer a Deborah,[br]leí su libro y pensé que era increíble. 0:02:11.092,0:02:13.870 Lo leí en una sentada.[br]No podía dejar de leerlo. 0:02:13.870,0:02:16.707 Y luego, ella dijo: 0:02:16.707,0:02:20.125 "Bueno, ¿por qué no convierten[br]mi libro en un show de televisión?" 0:02:20.125,0:02:24.768 Anna y yo queríamos hacer un show[br]por un tiempo, 0:02:24.768,0:02:27.756 en el cual trabajáramos a través de[br]muchos de los temas 0:02:27.756,0:02:31.731 que discutimos mucho, especialmente[br]el ser judíos en Alemania. 0:02:31.731,0:02:37.011 Para mí, la historia trata de una mujer[br]joven que se está buscando a sí misma. 0:02:37.011,0:02:39.267 y está buscando a su[br]comunidad en el mundo. 0:02:39.267,0:02:42.397 Esther es una chica de 19 años. 0:02:42.397,0:02:49.993 Nació y creció en Williamsburg, Brooklyn,[br]en la comunidad llamada Satmar. 0:02:49.993,0:02:54.171 -- No lo olvides, Etsy. Él habla primero. 0:02:54.171,0:03:00.239 Ella crece en un vecindario muy religioso, 0:03:00.239,0:03:05.885 y se libera a sí misma de un matrimonio[br]arreglado e infeliz, y huye a Berlín. 0:03:05.885,0:03:10.144 Su historia es única, y romántica. 0:03:10.144,0:03:14.004 Sentimos que era tan diferente,[br]que alguien dejara 0:03:14.004,0:03:18.677 a esta comunidad tan aislada en[br]Williamsburg, Brooklyn, Nueva York, 0:03:18.677,0:03:22.391 y que encontrara su camino aquí,[br]por su propia elección. 0:03:22.391,0:03:25.702 Desde una edad muy temprana,[br]ella siempre se sintió muy diferente. 0:03:25.702,0:03:27.992 A ella siempre se le dijo[br]que era muy diferente, 0:03:27.992,0:03:32.743 debido a que siempre tenía estas[br]preguntas dentro de ella, 0:03:32.743,0:03:35.574 y tiene ese 'chutzpah', se puede decir. 0:03:37.544,0:03:40.523 Los judíos de Satmar son una[br]comunidad jasídica 0:03:40.523,0:03:43.876 originaria del pueblo de[br]Satu Mare, en Hungría. 0:03:43.876,0:03:47.562 La mayoría son descendientes[br]de sobrevivientes del holocausto, 0:03:47.562,0:03:52.085 fundada por sobrevivientes del holocausto[br]en Nueva York, después de la guerra. 0:03:52.085,0:03:56.631 Esto los hace un poco diferentes de[br]muchas otras comunidades jasídicas, 0:03:56.631,0:04:02.449 porque realmente desarrollaron su misión[br]después de la guerra, no antes de ella. 0:04:02.449,0:04:07.489 Es fundada por gente que lucha con el[br]trauma más inmenso que podamos imaginar. 0:04:07.489,0:04:12.222 Para la primera generación, o quizás[br]por las primeras dos generaciones, 0:04:12.222,0:04:16.998 este trauma fue una fuerza motriz detrás[br]de las estructuras ideológicas de esta comunidad. 0:04:16.998,0:04:22.477 La comunidad Satmar también es especial[br]porque yídish es su idioma nativo. 0:04:22.477,0:04:26.706 Creo que ha sido acreditada en cierto[br]grado con mantener el yídish vivo. 0:04:26.706,0:04:28.794 -- Pero, ¿por qué Berlín?[br]-- Piénsalo. 0:04:28.794,0:04:31.399 -- ¿Qué?[br]-- ¡Su madre loca vive en Berlín! 0:04:31.399,0:04:35.787 Era muy importante para nosotras[br]hacer cambios a la historia en tiempo presente 0:04:35.787,0:04:37.558 de la vida real de Deborah Feldman. 0:04:37.558,0:04:41.060 Porque ella es una mujer joven,[br]es una figura pública, 0:04:41.060,0:04:46.022 una intelectual pública, y queríamos[br]que la vida de Berlín de Esther 0:04:46.022,0:04:49.070 fuese muy diferente de la vida[br]de Berlín de Deborah. 0:04:49.070,0:04:52.089 En cierto modo, los recuerdos[br]están basados en el libro, 0:04:52.089,0:04:55.131 pero la historia del presente[br]es enteramente inventada. 0:04:55.131,0:04:58.164 Obteniendo los detalles correctos 0:04:58.164,0:05:01.588 Tienes que ir más allá del cliché,[br]más allá de nuestra proyección 0:05:01.588,0:05:05.185 de lo que la vida podría ser[br]en una comunidad como esta. 0:05:06.715,0:05:11.427 Era muy importante para nosotros[br]obtener no solo la apariencia, 0:05:11.427,0:05:13.947 el vestuario, los rituales,[br]y todo eso correcto, sino 0:05:13.947,0:05:19.864 habitar las ideas de los mundos[br]de esos personajes 0:05:19.864,0:05:21.913 en una manera que se sintiera auténtica, 0:05:21.913,0:05:24.089 pero también realzada,[br]porque es la televisión. 0:05:24.089,0:05:28.220 En general, siento que, cuando estás[br]mostrando a comunidades diferentes, 0:05:28.220,0:05:33.782 especialmente a las que están en los márgenes,[br]se deben obtener los detalles correctos. 0:05:33.782,0:05:37.022 Sabíamos que era muy importante[br]hacer que la gente colaborara, 0:05:37.022,0:05:42.653 no solo actores, sino detrás y frente a la[br]cámara, gente de esta comunidad. 0:05:42.653,0:05:46.555 Una de las primeras personas que[br]contratamos fue Eli Rosen, 0:05:46.555,0:05:55.145 quien es actor, traductor[br]y especialista del yídish. 0:05:55.145,0:05:59.027 Eli Rosen fue nuestro guía.[br]Fue nuestro guía espiritual. 0:05:59.027,0:06:03.914 Él no solo tradujo los guiones, sino que[br]ayudó a los actores con el yídish, 0:06:03.914,0:06:08.419 nos ayudó con todos los detalles[br]culturales, y actuó como el rabino. 0:06:08.419,0:06:12.467 Cuando se me dio la oportunidad[br]de ayudar a asegurar 0:06:12.467,0:06:21.590 que fuera representativo y auténtico,[br]yo, um... la tomé de inmediato. 0:06:21.590,0:06:29.250 Dirigir las escenas basadas dentro[br]del mundo ultra-ortodoxo... 0:06:29.250,0:06:31.918 hubiera estado perdida sin ese consejo. 0:06:31.918,0:06:37.005 Tuvimos dos viajes de investigación a [br]Nueva York con nuestro equipo entero, 0:06:37.005,0:06:43.449 no solo para observar y tocar[br]todo lo que veíamos, 0:06:43.449,0:06:48.735 sino para tener acceso, para conocer a la[br]gente que sigue en esa comunidad. 0:06:48.735,0:06:53.633 Realmente tratamos de ofrecerle a nuestros[br]jefes de departamentos el mayor acceso. 0:06:53.633,0:06:58.590 Estos viajes, por supuesto, fueron[br]como una caza de impresiones, 0:06:58.590,0:07:05.652 para sentir la atmósfera, para observar,[br]para absorber las cosas. 0:07:05.652,0:07:08.505 Fue como una investigación[br]a base de imágenes. 0:07:08.505,0:07:14.790 Lo miramos todo. Tomamos muchas fotos.[br]Y tratamos de inhalar este mundo 0:07:14.790,0:07:17.895 mediante las impresiones visuales[br]que obtuvimos. 0:07:17.895,0:07:21.855 Mientras nos llevaban por Nueva York,[br]fuimos a un tour de Williamsburg 0:07:21.855,0:07:28.865 con una mujer ex Satmar que creció allí,[br]tuvo su primer hijo allí, se casó y todo. 0:07:28.865,0:07:35.743 Nos mostró mucho de Williamsburg[br]y las tradiciones dentro de los edificios. 0:07:35.743,0:07:38.824 Silke tomó muchas notas para su mundo, 0:07:38.824,0:07:43.089 y yo tomé muchas notas para[br]los personajes que iba a construir. 0:07:43.089,0:07:47.960 Comenzamos a filmar el pasado,[br]como las partes de Williamsburg, 0:07:47.960,0:07:54.280 y luego nos movimos a Berlín. Y bueno,[br]de repente, algo se sintió diferente. 0:07:54.280,0:08:00.375 También nos movimos de yídish a inglés,[br]y a vestuarios y maquillaje diferentes. 0:08:00.375,0:08:03.112 De pronto, el cabello -- y había mucho[br]cabello diferente, ¿verdad? 0:08:03.112,0:08:06.839 Estaba rapada, y luego estaba esto,[br]y luego la peluca, y -- 0:08:06.839,0:08:09.249 Etsy tiene muchas caras. 0:08:09.249,0:08:13.800 Había hablado con Deborah Feldman[br]antes de comenzar el proyecto, 0:08:13.800,0:08:17.048 acerca de su experiencia personal[br]de transicionar 0:08:17.048,0:08:24.859 de las ropas modestas de Satmar[br]a las ropas occidentales. 0:08:24.859,0:08:28.001 Ella dijo que le tomó mucho tiempo,[br]y que fue un proceso lento, 0:08:28.001,0:08:31.910 y que se empujó a sí misma[br]para vivir lo que era 0:08:31.910,0:08:36.345 vestir camisetas y mostrar sus brazos,[br]y mostrar más piel. 0:08:36.345,0:08:39.187 Ella dijo que le tomó mucho tiempo.[br]Así que quise mostrar eso. 0:08:39.187,0:08:42.491 Quise reflejar la experiencia[br]de Deborah con Esther. 0:08:42.491,0:08:47.564 Fue muy difícil de crear. En cierta forma,[br]es una producción bastante parecida 0:08:47.564,0:08:51.834 a un film de época que se desarrolla[br]en el mundo actual. 0:08:51.834,0:08:55.999 Crear los vestuarios para eso[br]fue un reto muy difícil, 0:08:55.999,0:08:58.502 y como en los sets que[br]retratan dos mundos, 0:08:58.502,0:09:00.639 teníamos vestuarios que[br]retrataban dos mundos. 0:09:00.639,0:09:05.730 Además, un personaje que tiene un arco,[br]no solo en su personaje, 0:09:05.730,0:09:09.351 sino en su apariencia y en sus ropas. 0:09:09.351,0:09:12.250 Nuestro diseñador de producción sabía[br]qué locaciones exteriores 0:09:12.250,0:09:14.045 usaríamos allí, 0:09:14.045,0:09:15.929 y construyó los sets,[br]los hizo a la medida 0:09:15.929,0:09:18.244 para sincronizarlos con esos exteriores. 0:09:18.244,0:09:20.461 Teníamos locaciones complicadas,[br]porque filmamos 0:09:20.461,0:09:23.262 la mayoría de la parte de Nueva York[br]aquí en Berlín. 0:09:23.262,0:09:25.926 -- ¿Por qué Alemania? 0:09:25.926,0:09:27.302 Las otras películas que hice antes, 0:09:27.742,0:09:29.860 nos metíamos a través de las ventanas, 0:09:29.860,0:09:32.894 y ahora hacemos todo adentro. 0:09:32.894,0:09:34.844 Así que quizás esta es una primera[br]experiencia para mí. Sí. 0:09:34.844,0:09:38.747 Wolfgang es un cinematógrafo increíble. 0:09:38.747,0:09:42.128 Él ha filmado algunos de los documentales[br]más increíbles. 0:09:42.128,0:09:46.630 Él puede trabajar con luz natural. 0:09:46.630,0:09:48.895 Él puede trabajar espontáneamente. 0:09:48.895,0:09:50.859 Bromeamos que él es como la cámara[br]que se sostiene 0:09:50.859,0:09:54.045 Él es bueno para combinar[br]diferentes tipos de luz. 0:09:54.045,0:09:57.211 Como combinábamos sets interiores[br]con exteriores reales, 0:09:57.211,0:10:03.644 la luz era algo muy delicado, 0:10:03.644,0:10:05.975 y Wolfgang fue increíble con eso. 0:10:05.975,0:10:09.346 Cuando veo el material en post-producción, 0:10:09.346,0:10:11.533 creo que es muy difícil 0:10:11.533,0:10:13.245 ver qué estaba adentro[br]y qué estaba afuera, 0:10:13.245,0:10:15.496 qué estaba en Nueva York[br]y qué se filmó en Berlín. 0:10:15.496,0:10:17.864 -- ¿Ella no está aquí? 0:10:18.154,0:10:19.646 Shira Haas tiene talento.[br]¡Y qué rostro! 0:10:23.266,0:10:26.929 Ella solo necesita mover[br]una parte de su cara 0:10:26.929,0:10:31.308 y puede hacerte llorar, o reir. 0:10:31.308,0:10:34.875 Shira es una actriz enorme, enorme. 0:10:34.875,0:10:40.924 Muy talentosa, muy dotada.[br]Y trabaja muy duro. 0:10:40.924,0:10:45.111 Fue una alegría. 0:10:45.111,0:10:47.708 Todos los días, era una[br]alegría trabajar con Shira. 0:10:47.708,0:10:51.071 Pienso que lo que es realmente[br]hermoso en Esty, 0:10:51.071,0:10:54.142 creo que ella realmente, verdaderamente, 0:10:54.142,0:10:56.443 aunque le dijeron toda su vida[br]que ella era diferente, 0:10:56.443,0:10:59.860 aunque ella siente que es diferente, 0:10:59.860,0:11:02.277 siempre trata muy muy duro[br]de encajar. De verdad. 0:11:02.277,0:11:06.060 Y ella realmente quiere encontrar ese[br]sentimiento de pertenecer y de felicidad. 0:11:06.060,0:11:10.494 Tenemos una especie de[br]cuatro personajes principales. 0:11:10.494,0:11:12.945 Esther es el personaje principal, 0:11:12.945,0:11:15.093 pero los otros personajes principales[br]son todos personajes de Satmar 0:11:15.093,0:11:18.093 que están lidiando con estar adentro[br]y afuera al mismo tiempo. 0:11:18.093,0:11:21.211 Sucede que a ella la sacaron o ella dejó[br]la comunidad hace 15 años. 0:11:21.211,0:11:25.960 Es ese papel el que realmente me[br]atrajo a todo esto. 0:11:25.960,0:11:32.843 A Amit Rahav nunca lo habíamos visto[br]actuar en otro proyecto. 0:11:32.843,0:11:37.161 Solo lo vimos en la audición. 0:11:37.161,0:11:39.511 A todos nosotros nos sorprendió también. 0:11:39.511,0:11:41.944 Él es increíble en cada escena.[br]Tiene un talento natural. 0:11:41.944,0:11:45.013 Creo que él es muy ingenuo e inocente. 0:11:45.013,0:11:47.846 No es debilidad. 0:11:47.846,0:11:51.094 Él tiene una verdad,[br]y es la verdad que él conoce. 0:11:51.094,0:11:54.676 -- Está por aquí, en algún lugar. 0:11:56.416,0:11:58.978 -- ¡Aquí está! 0:11:58.978,0:12:01.231 -- ¡En esta sección, junto al árbol caído! 0:12:01.571,0:12:04.110 Con Jeff Wilbusch pasó algo loco. 0:12:04.110,0:12:07.445 Nuestro director de casting alemán dijo: 0:12:07.445,0:12:10.243 "Ah, tengo a este actor alemán[br]que habla yídish". 0:12:10.243,0:12:12.907 Y era el final del día, Alexa y yo[br]estábamos muy cansadas 0:12:12.907,0:12:15.770 y estábamos sentadas aquí en la oficina. 0:12:15.770,0:12:17.789 Este tipo entra, y le dijimos: 0:12:17.789,0:12:19.742 "Sí, esto es de lo que trata el show", 0:12:19.742,0:12:22.546 Y el dijo: "Esa es mi historia". 0:12:22.546,0:12:24.151 Y nosotros dijimos: "¿Disculpa?" 0:12:24.151,0:12:25.613 Y el dijo: 0:12:25.613,0:12:26.803 "Soy de la comunidad de Satmar. 0:12:26.803,0:12:28.494 Yídish es mi lengua materna.[br]Esta es mi historia". 0:12:28.494,0:12:31.281 Creo que Moishe es un papel trágico. 0:12:31.281,0:12:34.094 Tiene muchos problemas. 0:12:34.094,0:12:39.198 Asuntos personales que necesita resolver. 0:12:39.198,0:12:43.045 Él está cazado, 0:12:43.045,0:12:45.178 y también es un cazador. 0:12:45.178,0:12:47.594 Viene a traer de vuelta a Esther. 0:12:47.594,0:12:51.781 -- Dilo. ¿Dónde está Esty? 0:12:52.511,0:12:54.482 ¿Dónde está Esty, teléfono? 0:12:55.242,0:12:58.079 -- Estás loco, Yanky. 0:12:58.449,0:13:01.233 [Rocía aerosol] 0:13:11.473,0:13:13.568 Para nosotros, los retos de crear[br]esta boda de Satmar 0:13:13.778,0:13:16.512 aquí en Berlín, comenzó con encontrar[br]suficientes extras 0:13:16.512,0:13:19.946 que tuviesen barbas lo[br]lo suficientemente largas, 0:13:19.946,0:13:21.645 y que estuviesen dispuestos a[br]los peinados y el maquillaje. 0:13:21.645,0:13:25.130 La broma de este show es que[br]los hombres requerían 0:13:25.130,0:13:28.069 mucho más peinados y maquillaje[br]que las mujeres. 0:13:28.069,0:13:30.245 -- La mía está crecida.[br]No me permiten que la corte. 0:13:30.245,0:13:35.164 Es un ritual cultural muy complejo. 0:13:35.164,0:13:38.962 Queremos que salga bien.[br]Hay muchos detalles. 0:13:38.962,0:13:41.714 Solo estoy colocando a todos en[br]orden por género y edad, 0:13:41.714,0:13:47.130 así como en una relación imaginaria[br]con la novia y el novio. 0:13:47.130,0:13:51.395 Tenemos una especie de sistema. 0:13:51.395,0:13:53.449 Hay una pompa increíble. 0:13:53.449,0:13:55.522 Es un momento de gran alegría[br]para la familia. 0:13:55.522,0:13:57.470 Pero ellos no expresan su gozo,[br]necesariamente 0:13:57.470,0:13:59.864 de la manera en la que lo[br]expresan otras comunidades. 0:13:59.864,0:14:02.380 Pagué por todo. 0:14:02.380,0:14:05.012 Así que todo tiene que salir bien. 0:14:05.012,0:14:07.279 He revisado la conducta de todos. 0:14:07.279,0:14:11.814 Me estoy divirtiendo, pero no demasiado. 0:14:11.814,0:14:15.456 Era muy importante para nosotros 0:14:15.456,0:14:17.235 lograr el tono adecuado con la boda. 0:14:17.235,0:14:19.497 También teníamos cien extras, 0:14:19.497,0:14:21.279 vestuarios. 0:14:21.279,0:14:22.597 Bueno, el primer reto y el más grande 0:14:22.597,0:14:25.552 fue filmar todo esto en dos días. [Risas] 0:14:25.552,0:14:30.896 Para nosotros, fue nuestro gran[br]momento Hollywood. 0:14:30.896,0:14:33.863 Hacía mucho calor cuando[br]estábamos filmando. 0:14:33.863,0:14:36.334 Desafortunadamente, 0:14:36.334,0:14:37.347 para todos los extras y actores 0:14:37.347,0:14:39.280 ellos traían mucho vestuario encima, 0:14:39.280,0:14:41.065 y maquillaje y peinados, 0:14:41.065,0:14:42.547 con un clima de 38 grados centígrados. 0:14:42.547,0:14:44.480 -- Cada día en el set es[br]como esto. Es normal. 0:14:44.480,0:14:46.830 -- Es a lo que estoy acostumbrado.[br]-- Él es el rey. 0:14:46.830,0:14:51.290 Hace calor aquí. 0:14:51.840,0:14:53.796 Hace demasiado calor. Por favor,[br]no me vuelvan a enviar allí. 0:14:55.216,0:14:58.535 Tuvimos a una diseñadora de vestuario[br]increíblemente talentosa, Justine Seymour. 0:14:58.825,0:15:02.664 Ha trabajado en todo el mundo. 0:15:02.664,0:15:04.866 Es increíblemente flexible. 0:15:04.866,0:15:06.929 Era difícil porque algunas de las ropas 0:15:06.929,0:15:10.165 no se venden aquí, así que algunas cosas[br]fueron compradas en Williamsburg. 0:15:10.165,0:15:14.399 Ellos visten estos sombreros peludos[br]llamados shtreimels. 0:15:14.399,0:15:17.616 No pudimos comprarlos. Cuestan más de[br]1000 euros cada uno. 0:15:17.616,0:15:21.733 Cada sombrero contiene[br]el pelaje de seis minks, 0:15:21.733,0:15:24.832 lo cual nos pareció innecesario.[br]Necesitábamos muchos de ellos. 0:15:24.832,0:15:27.997 Una compañía de teatro en Hamburgo[br]los hizo con pelaje falso, 0:15:27.997,0:15:31.950 así que no se dañaron minks[br]al hacer este show de televisión. 0:15:31.950,0:15:35.868 Ahora mismo estoy rociando[br]y frotando el shtreimel 0:15:35.868,0:15:38.747 para aplanar el pelaje y que luzca[br]más realista y lustroso. 0:15:38.747,0:15:44.199 Tuvimos que ajustarlos,[br]para que les quedaran 0:15:44.199,0:15:46.865 a cada uno de los actores, sí.[br]Incluso a todos los extras. 0:15:46.865,0:15:49.863 Allá hay una carpa llena de shtreimels. 0:15:49.863,0:15:53.182 La llamamos nuestra carpa de shtreimels. 0:15:53.182,0:15:55.379 Nuestra jefa del departamento[br]de peinado y maquillaje, Jens, 0:15:55.379,0:15:58.380 pudo crear nuestros peyots de una forma[br]que nunca habíamos visto en pantalla. 0:15:58.380,0:16:04.234 Absolutamente los mejores peyots[br]que he visto. 0:16:04.234,0:16:08.314 Es bastante interesante. 0:16:08.314,0:16:09.748 Ayer nos reímos mucho. 0:16:09.748,0:16:11.797 Teníamos a 150 jasídicos afuera,[br]era una imagen muy graciosa. 0:16:11.797,0:16:15.182 Alguien dijo:[br]"¡Miren! Los judíos volvieron a Berlín". 0:16:15.182,0:16:18.510 [Música] 0:16:18.510,0:16:31.586 Siempre hablamos de intentar[br]retratar a la realidad en film. 0:16:35.186,0:16:38.534 No hay más realidad que la diversidad. 0:16:38.534,0:16:44.600 Eso es -- solo cruza la calle. 0:16:44.600,0:16:47.580 Para Berlín, realmente queriámos 0:16:50.080,0:16:52.064 crear una ligereza muy colorida, 0:16:52.064,0:16:55.348 a la arquitectura que elegimos. 0:16:55.348,0:16:57.602 Regresamos a Berlín Occidental, 0:16:57.602,0:17:00.799 a pequeñas locaciones y áreas,[br]y cierto tipo de arquitectura 0:17:00.799,0:17:05.149 que fue construida en los años 70s y 80s. 0:17:05.149,0:17:09.066 Quería tener algo[br]con un espacio más libre. 0:17:09.066,0:17:13.286 Con más ritmo. 0:17:13.286,0:17:15.319 Silke encontró la locación más increíble,[br]justo junto a la Filarmónica. 0:17:16.128,0:17:21.449 Nadie había filmado allí, [br]y era la locación perfecta. 0:17:21.449,0:17:24.982 Era para la academia de música,[br]se había construido en los años 60s. 0:17:24.982,0:17:28.599 Se suponía que debía ser una arquitectura[br]más ligera y abierta, 0:17:28.599,0:17:35.284 post-guerra. Se trataba de comunicación. 0:17:35.284,0:17:39.299 Se trataba de una jerarquía baja 0:17:39.299,0:17:41.769 reflejada en la arquitectura. 0:17:41.769,0:17:44.800 Creamos nuestra propia academia de música, 0:17:45.790,0:17:49.281 donde judíos y musulmanes[br]tocan música juntos. 0:17:49.281,0:17:51.916 Está también esta paradoja[br]loca y post-colonial. 0:17:51.916,0:17:55.931 ¿Por qué hay gente del Medio Oriente 0:17:55.931,0:17:58.215 tocando música alemana? 0:17:58.215,0:18:00.233 Tiene este aspecto loco de reunir[br]mundos inesperados. 0:18:00.233,0:18:05.033 Eso llega al espíritu del show[br]en todos los niveles. 0:18:05.033,0:18:10.036 El concepto de esta academia de música[br]es que diferentes músicos talentosos 0:18:10.036,0:18:14.233 de todo el mundo se reúnen para[br]practicar sus instrumentos específicos. 0:18:14.233,0:18:18.430 [Música instrumental] 0:18:18.430,0:18:31.200 La televisión es aspiracional. 0:18:31.200,0:18:32.917 Nos gusta la idea de mostrar[br]una versión de Berlín 0:18:32.917,0:18:35.867 que está llena de música, 0:18:35.867,0:18:37.384 que une la música del pasado[br]con la gente joven del futuro, 0:18:37.384,0:18:41.834 con este fondo tan increíble. 0:18:41.834,0:18:45.031 Hay una especie de[br]duplicado de la historia 0:18:47.461,0:18:49.766 en este show. 0:18:49.766,0:18:51.298 Tenemos un personaje judío. 0:18:51.298,0:18:53.051 Para poder escapar los confines[br]de su propia vida, 0:18:53.051,0:18:56.749 ella regresa a la fuente del[br]trauma de su comunidad. 0:18:56.749,0:19:02.269 -- ¿Ves esa villa? 0:19:02.269,0:19:04.683 La conferencia donde los Nazis[br]decidieron matar a los judíos 0:19:04.683,0:19:07.801 en campos de concentración,[br]se realizó en 1942 en esa villa. 0:19:07.801,0:19:11.260 -- ¿Y tú nadas en este lago? 0:19:11.260,0:19:13.495 -- Un lago es solo un lago. 0:19:13.495,0:19:16.076 Por supuesto, verla confrontada 0:19:16.696,0:19:19.538 con nuestro mundo, 0:19:20.228,0:19:22.052 también nos hace cuestionarnos[br]nuestro mundo. 0:19:22.052,0:19:25.551 Filmar una serie en yídish, en Berlín, 0:19:26.511,0:19:32.252 la cual, irónicamente, se ha convertido[br]en un tipo de nueva diáspora 0:19:32.252,0:19:38.665 en el sentido de que se tiene a[br]todos estos jóvenes judíos israelíes, 0:19:38.665,0:19:41.283 jóvenes judíos americanos,[br]regresando a Berlín. 0:19:41.283,0:19:44.008 Este es un movimiento.[br]Esta no es la historia de una persona. 0:19:44.008,0:19:46.819 Tenía sentido 0:19:46.819,0:19:49.231 que este fuera el lugar donde volveríamos[br]a descubrir este idioma 0:19:49.231,0:19:52.258 fuera de un contexto religioso. 0:19:52.258,0:19:54.500 Hay arte en yídish, 0:19:54.500,0:19:57.885 también hay teatro en yídish... 0:19:57.885,0:20:00.486 pero, ¿una serie de Netflix real,[br]en yídish? 0:20:00.486,0:20:03.752 Esto es realmente increíble. 0:20:03.752,0:20:06.034 Sabes, Berlín realmente muestra su trauma. 0:20:10.464,0:20:14.199 Es lo que hace a la ciudad[br]tan cruda e interesante. 0:20:14.199,0:20:17.899 Cuando Esty viene acá,[br]hace lo mismo en la ciudad. 0:20:17.899,0:20:22.951 Ella añade a esas capas. 0:20:22.951,0:20:25.582 Eso era muy importante para nosotros:[br]cerrar ese círculo, 0:20:25.582,0:20:31.416 como decimos en alemán. 0:20:31.416,0:20:33.519 [Música instrumental suave]