WEBVTT 00:00:03.783 --> 00:00:09.263 [Música suave] 00:00:09.263 --> 00:00:10.653 ¡Y acción! 00:00:10.653 --> 00:00:11.885 Es enorme. 00:00:11.885 --> 00:00:12.995 Es alucinante. 00:00:12.995 --> 00:00:15.516 Tengo que recordarme a mí mismo que no son de verdad. 00:00:15.516 --> 00:00:18.574 De hecho, lo que estamos haciendo es como una película histórica. 00:00:18.574 --> 00:00:23.519 90 por ciento de mi experiencia fílmica aquí luce justo así. 00:00:23.519 --> 00:00:25.169 00:00:25.169 --> 00:00:28.571 Venir aquí a hacer un show basado en Williamsburg 00:00:28.571 --> 00:00:34.655 y hacerlo en Berlín es como, bueno, me da vueltas la cabeza. 00:00:34.655 --> 00:00:41.198 Una serie en yídish, para mí también, personalmente, pienso que es algo genial. 00:00:41.198 --> 00:00:44.026 Quizás están lidiando con un idioma que nadie entiende, 00:00:44.026 --> 00:00:47.258 quizás están lidiando con vestuario y rituales que nadie entiende, 00:00:47.258 --> 00:00:50.785 pero la esencia de lo que está sucediendo, eso se entiende universalmente. 00:00:50.785 --> 00:00:55.505 Esta historia tan hermosa y única 00:00:55.505 --> 00:00:59.355 que muestra cómo son los dos mundos, 00:00:59.355 --> 00:01:04.385 no creo que sea una historia acerca de la existencia de Dios o algo así, 00:01:04.385 --> 00:01:10.807 es más como... el derecho de tener tu voz. 00:01:10.807 --> 00:01:13.537 Y la gente como yo realmente nunca tuvo esa oportunidad. 00:01:13.537 --> 00:01:16.519 Nunca nos vimos a nosotros mismos reflejados en las historias 00:01:16.519 --> 00:01:18.142 contadas en la cultura popular, 00:01:18.142 --> 00:01:19.464 así que no sabíamos cómo crear nuestras propias historias. 00:01:19.464 --> 00:01:20.787 Creo que este es el primer show que retrata con precisión 00:01:20.787 --> 00:01:23.634 a la comunidad jasídica. 00:01:23.634 --> 00:01:25.356 Estas son personas reales, y sus experiencias son muy universales 00:01:25.356 --> 00:01:29.704 y muy identificables. 00:01:29.704 --> 00:01:31.371 Cuando la comunidad la ve, y hay alguien como yo, 00:01:31.371 --> 00:01:34.338 y ve que esta chica vivió exactamente como ella vive. 00:01:34.338 --> 00:01:38.537 Y ella pudo reunir el coraje de perseguir sus sueños. 00:01:38.537 --> 00:01:42.952 Quizás esta chica pueda hacerlo también. 00:01:42.952 --> 00:01:45.085 Cuando conocí a Ann y a Alexa, y me hice amiga de ellas, 00:01:53.143 --> 00:01:56.220 me di cuenta que si alguien iba a poder comprender realmente 00:01:56.220 --> 00:02:00.168 de qué se trata la historia, 00:02:00.168 --> 00:02:01.653 y ejecutarla de una manera 00:02:01.653 --> 00:02:03.555 que iba a tener un impacto cultural positivo, 00:02:03.555 --> 00:02:06.403 eran estas mujeres. 00:02:06.403 --> 00:02:07.853 Después de conocer a Deborah, leí su libro 00:02:07.853 --> 00:02:09.972 y pensé que era increíble. 00:02:09.972 --> 00:02:11.357 Lo leí en una sentada. No podía dejar de leerlo. 00:02:11.357 --> 00:02:14.357 Y luego, ella dijo: 00:02:14.357 --> 00:02:16.592 "Bueno, ¿por qué no convierten mi libro en un show de televisión?" 00:02:16.592 --> 00:02:19.848 Anna y yo queríamos hacer un show por un tiempo, 00:02:19.848 --> 00:02:22.356 en el cual trabajáramos a través de muchos de los temas 00:02:22.356 --> 00:02:27.503 que discutimos mucho, especialmente el ser judíos en Alemania. 00:02:27.503 --> 00:02:31.738 Para mí, la historia trata de una mujer joven que 00:02:31.738 --> 00:02:34.371 se está buscando a sí misma, 00:02:34.371 --> 00:02:37.057 y está buscando a su comunidad en el mundo. 00:02:37.057 --> 00:02:39.807 Esther es una chica de 19 años. 00:02:39.807 --> 00:02:42.408 Nació y creció en Williamsburg, Brooklyn, 00:02:42.408 --> 00:02:46.441 en la comunidad llamada Satmar. 00:02:46.441 --> 00:02:49.941 -- No lo olvides, Etsy. Él habla primero. 00:02:51.491 --> 00:02:54.338 Ella crece en un vecindario muy religioso, 00:02:54.338 --> 00:02:58.221 y se libera a sí misma de un matrimonio arreglado e infeliz, 00:02:58.221 --> 00:03:04.372 y huye a Berlín. 00:03:04.372 --> 00:03:06.024 Su historia es única, y romántica. 00:03:06.024 --> 00:03:10.184 Sentimos que era tan diferente, que alguien dejara 00:03:10.184 --> 00:03:13.423 a esta comunidad tan aislada en Williamsburg, Brooklyn, Nueva York, 00:03:13.423 --> 00:03:18.645 y que encontrara su camino aquí, por su propia elección. 00:03:18.645 --> 00:03:22.255 Desde una edad muy temprana, ella siempre se sintió muy diferente. 00:03:22.255 --> 00:03:25.605 A ella siempre se le dijo que era muy diferente, 00:03:25.605 --> 00:03:28.242 debido a que siempre tenía estas preguntas dentro de ella, 00:03:28.242 --> 00:03:32.672 y tiene ese 'chutzpah', se puede decir. 00:03:32.672 --> 00:03:35.643 Los judíos de Satmar son una comunidad jasídica 00:03:36.223 --> 00:03:40.706 originaria del pueblo de Satu Mare, en Hungría. 00:03:40.706 --> 00:03:43.622 La mayoría son descendientes de sobrevivientes del holocausto, 00:03:43.622 --> 00:03:47.673 fundada por sobrevivientes del holocausto en Nueva York, después de la guerra. 00:03:47.673 --> 00:03:52.105 Esto los hace un poco diferentes 00:03:52.105 --> 00:03:54.606 de muchas otras comunidades jasídicas, 00:03:54.606 --> 00:03:56.890 porque realmente desarrollaron su misión después de la guerra, 00:03:56.890 --> 00:04:00.774 y no antes de ella. 00:04:00.774 --> 00:04:02.154 Es fundada por gente que lucha 00:04:02.154 --> 00:04:04.519 con el trauma más inmenso que podamos imaginar. 00:04:04.519 --> 00:04:06.996 Para la primera generación, 00:04:06.996 --> 00:04:10.155 y podría decir que incluso por las primeras dos generaciones, 00:04:10.155 --> 00:04:12.422 este trauma fue una fuerza motriz 00:04:12.422 --> 00:04:14.488 detrás de las estructuras ideológicas de esta comunidad. 00:04:14.488 --> 00:04:17.261 La comunidad Satmar también es especial porque yídish es su idioma nativo. 00:04:17.261 --> 00:04:21.725 Creo que ha sido acreditada en cierto grado 00:04:21.725 --> 00:04:24.658 con mantener el yídish vivo. 00:04:24.658 --> 00:04:26.614 -- Pero, ¿por qué Berlín? -- Piénsalo. 00:04:27.194 --> 00:04:28.923 -- ¿Qué? -- ¡Su madre loca vive en Berlín! 00:04:28.923 --> 00:04:31.556 Era muy importante para nosotras hacer cambios a la historia en tiempo presente 00:04:31.556 --> 00:04:35.310 de la vida real de Deborah Feldman. 00:04:35.310 --> 00:04:38.077 Porque ella es una mujer joven, es una figura pública, 00:04:38.077 --> 00:04:40.942 una intelectual pública, y queríamos que la vida de Berlín de Esther 00:04:40.942 --> 00:04:44.689 fuese muy diferente de la vida de Berlín de Deborah. 00:04:44.689 --> 00:04:49.042 En cierto modo, los recuerdos están basados en el libro, 00:04:49.042 --> 00:04:51.956 pero la historia del presente es enteramente inventada. 00:04:51.956 --> 00:04:55.108 Tienes que ir más allá del cliché, 00:04:57.348 --> 00:05:00.208 más allá de nuestra proyección de lo que la vida podría ser 00:05:00.208 --> 00:05:03.908 en una comunidad como esta. 00:05:03.908 --> 00:05:05.823 Era muy importante para nosotras obtener no solo la apariencia, 00:05:05.823 --> 00:05:09.857 el vestuario, los rituales, y todo eso correcto, sino 00:05:09.857 --> 00:05:13.804 habitar las ideas de los mundos de esos personajes 00:05:13.804 --> 00:05:19.774 en una manera que se sintiera auténtica, 00:05:19.774 --> 00:05:21.675 pero también realzada, porque es la televisión. 00:05:21.675 --> 00:05:24.190 En general, siento que, cuando estás mostrando 00:05:24.190 --> 00:05:26.958 a diferentes comunidades, especialmente a comunidades en los márgenes, 00:05:26.958 --> 00:05:30.745 quieres obtener los detalles correctos. 00:05:30.745 --> 00:05:33.755 Sabíamos que era muy importante hacer que la gente se uniera al proyecto, 00:05:33.755 --> 00:05:36.876 no solo actores, sino detrás y frente a la cámara, 00:05:36.876 --> 00:05:40.790 gente de esta comunidad. 00:05:40.790 --> 00:05:42.825 Una de las primeras personas que contratamos fue Eli Rosen, 00:05:42.825 --> 00:05:46.440 quien es actor, traductor y especialista 00:05:46.440 --> 00:05:52.907 cuando se trata del yídish. 00:05:52.907 --> 00:05:54.740 Eli Rosen fue nuestro guía. 00:05:54.740 --> 00:05:56.907 Fue nuestro guía espiritual. 00:05:56.907 --> 00:05:59.158 Él no solo tradujo los guiones, 00:05:59.158 --> 00:06:01.374 sino que ayudó a los actores con su yídish, 00:06:01.374 --> 00:06:03.809 nos ayudó con todos los detalles culturales, 00:06:03.809 --> 00:06:06.244 y actuó como el rabino. 00:06:06.244 --> 00:06:08.527 Cuando se me dio la oportunidad de ayudar a asegurar 00:06:08.527 --> 00:06:11.841 que fuera representativo y auténtico, 00:06:11.841 --> 00:06:14.990 um, yo 00:06:14.990 --> 00:06:20.191 dije que sí. 00:06:20.191 --> 00:06:21.587 Dirigir las escenas 00:06:22.417 --> 00:06:26.274 00:06:26.274 --> 00:06:28.743 00:06:28.743 --> 00:06:32.240 00:06:32.240 --> 00:06:34.858 00:06:34.858 --> 00:06:40.673 00:06:40.673 --> 00:06:45.925 00:06:45.925 --> 00:06:48.844 00:06:48.844 --> 00:06:53.540 00:06:54.480 --> 00:06:58.490 00:06:58.490 --> 00:07:01.442 00:07:01.442 --> 00:07:05.825 00:07:05.825 --> 00:07:08.444 00:07:08.444 --> 00:07:10.880 00:07:10.880 --> 00:07:14.625 00:07:14.625 --> 00:07:18.161 00:07:18.161 --> 00:07:20.275 00:07:20.275 --> 00:07:23.958 00:07:23.958 --> 00:07:27.045 00:07:27.045 --> 00:07:29.307 00:07:29.307 --> 00:07:32.693 00:07:32.693 --> 00:07:35.812 00:07:35.812 --> 00:07:38.824 00:07:38.824 --> 00:07:40.729 00:07:40.729 --> 00:07:43.527 00:07:43.527 --> 00:07:47.843 00:07:47.843 --> 00:07:50.590 00:07:50.590 --> 00:07:54.312 00:07:54.312 --> 00:07:59.712 00:07:59.712 --> 00:08:03.459 00:08:03.459 --> 00:08:06.809 00:08:06.809 --> 00:08:09.260 00:08:09.260 --> 00:08:13.558 00:08:13.558 --> 00:08:16.842 00:08:16.842 --> 00:08:24.493 00:08:24.493 --> 00:08:28.010 00:08:28.010 --> 00:08:31.042 00:08:31.042 --> 00:08:34.125 00:08:34.125 --> 00:08:35.975 00:08:35.975 --> 00:08:38.027 00:08:38.027 --> 00:08:39.659 00:08:39.659 --> 00:08:42.594 00:08:42.594 --> 00:08:46.057 00:08:46.057 --> 00:08:49.274 00:08:49.274 --> 00:08:51.776 00:08:52.306 --> 00:08:55.892 00:08:55.892 --> 00:08:58.449 00:08:58.449 --> 00:09:00.830 00:09:00.830 --> 00:09:03.848 00:09:03.848 --> 00:09:08.610 00:09:10.270 --> 00:09:14.045 00:09:14.045 --> 00:09:15.929 00:09:15.929 --> 00:09:18.244 00:09:18.244 --> 00:09:20.461 00:09:20.461 --> 00:09:23.262 00:09:23.262 --> 00:09:25.926 00:09:25.926 --> 00:09:27.302 00:09:27.742 --> 00:09:29.860 00:09:29.860 --> 00:09:32.894 00:09:32.894 --> 00:09:34.844 00:09:34.844 --> 00:09:38.747 00:09:38.747 --> 00:09:42.128 00:09:42.128 --> 00:09:46.630 00:09:46.630 --> 00:09:48.895 00:09:48.895 --> 00:09:50.859 00:09:50.859 --> 00:09:54.045 00:09:54.045 --> 00:09:57.211 00:09:57.211 --> 00:10:03.644 00:10:03.644 --> 00:10:05.975 00:10:05.975 --> 00:10:09.346 00:10:09.346 --> 00:10:11.533 00:10:11.533 --> 00:10:13.245 00:10:13.245 --> 00:10:15.496 00:10:15.496 --> 00:10:17.864 00:10:18.154 --> 00:10:19.646 00:10:23.266 --> 00:10:26.929 00:10:26.929 --> 00:10:31.308 00:10:31.308 --> 00:10:34.875 00:10:34.875 --> 00:10:40.924 00:10:40.924 --> 00:10:45.111 00:10:45.111 --> 00:10:47.708 00:10:47.708 --> 00:10:51.071 00:10:51.071 --> 00:10:54.142 00:10:54.142 --> 00:10:56.443 00:10:56.443 --> 00:10:59.860 00:10:59.860 --> 00:11:02.277 00:11:02.277 --> 00:11:06.060 00:11:06.060 --> 00:11:10.494 00:11:10.494 --> 00:11:12.945 00:11:12.945 --> 00:11:15.093 00:11:15.093 --> 00:11:18.093 00:11:18.093 --> 00:11:21.211 00:11:21.211 --> 00:11:25.960 00:11:25.960 --> 00:11:32.843 00:11:32.843 --> 00:11:37.161 00:11:37.161 --> 00:11:39.511 00:11:39.511 --> 00:11:41.944 00:11:41.944 --> 00:11:45.013 00:11:45.013 --> 00:11:47.846 00:11:47.846 --> 00:11:51.094 00:11:51.094 --> 00:11:54.676 00:11:56.416 --> 00:11:58.978 00:11:58.978 --> 00:12:01.231 00:12:01.571 --> 00:12:04.110 00:12:04.110 --> 00:12:07.445 00:12:07.445 --> 00:12:10.243 00:12:10.243 --> 00:12:12.907 00:12:12.907 --> 00:12:15.770 00:12:15.770 --> 00:12:17.789 00:12:17.789 --> 00:12:19.742 00:12:19.742 --> 00:12:22.546 00:12:22.546 --> 00:12:24.151 00:12:24.151 --> 00:12:25.613 00:12:25.613 --> 00:12:26.803 00:12:26.803 --> 00:12:28.494 00:12:28.494 --> 00:12:31.281 00:12:31.281 --> 00:12:34.094 00:12:34.094 --> 00:12:39.198 00:12:39.198 --> 00:12:43.045 00:12:43.045 --> 00:12:45.178 00:12:45.178 --> 00:12:47.594 00:12:47.594 --> 00:12:51.781 00:12:52.511 --> 00:12:54.482 00:12:55.242 --> 00:12:58.079 00:12:58.449 --> 00:13:01.233 00:13:11.473 --> 00:13:13.568 00:13:13.778 --> 00:13:16.512 00:13:16.512 --> 00:13:19.946 00:13:19.946 --> 00:13:21.645 00:13:21.645 --> 00:13:25.130 00:13:25.130 --> 00:13:28.069 00:13:28.069 --> 00:13:30.245 00:13:30.245 --> 00:13:35.164 00:13:35.164 --> 00:13:38.962 00:13:38.962 --> 00:13:41.714 00:13:41.714 --> 00:13:47.130 00:13:47.130 --> 00:13:51.395 00:13:51.395 --> 00:13:53.449 00:13:53.449 --> 00:13:55.522 00:13:55.522 --> 00:13:57.470 00:13:57.470 --> 00:13:59.864 00:13:59.864 --> 00:14:02.380 00:14:02.380 --> 00:14:05.012 00:14:05.012 --> 00:14:07.279 00:14:07.279 --> 00:14:11.814 00:14:11.814 --> 00:14:15.456 00:14:15.456 --> 00:14:17.235 00:14:17.235 --> 00:14:19.497 00:14:19.497 --> 00:14:21.279 00:14:21.279 --> 00:14:22.597 00:14:22.597 --> 00:14:25.552 00:14:25.552 --> 00:14:30.896 00:14:30.896 --> 00:14:33.863 00:14:33.863 --> 00:14:36.334 00:14:36.334 --> 00:14:37.347 00:14:37.347 --> 00:14:39.280 00:14:39.280 --> 00:14:41.065 00:14:41.065 --> 00:14:42.547 00:14:42.547 --> 00:14:44.480 00:14:44.480 --> 00:14:46.830 00:14:46.830 --> 00:14:51.290 00:14:51.840 --> 00:14:53.796 00:14:55.216 --> 00:14:58.535 00:14:58.825 --> 00:15:02.664 00:15:02.664 --> 00:15:04.866 00:15:04.866 --> 00:15:06.929 00:15:06.929 --> 00:15:10.165 00:15:10.165 --> 00:15:14.399 00:15:14.399 --> 00:15:17.616 00:15:17.616 --> 00:15:21.733 00:15:21.733 --> 00:15:24.832 00:15:24.832 --> 00:15:27.997 00:15:27.997 --> 00:15:31.950 00:15:31.950 --> 00:15:35.868 00:15:35.868 --> 00:15:38.747 00:15:38.747 --> 00:15:44.199 00:15:44.199 --> 00:15:46.865 00:15:46.865 --> 00:15:49.863 00:15:49.863 --> 00:15:53.182 00:15:53.182 --> 00:15:55.379 00:15:55.379 --> 00:15:58.380 00:15:58.380 --> 00:16:04.234 00:16:04.234 --> 00:16:08.314 00:16:08.314 --> 00:16:09.748 00:16:09.748 --> 00:16:11.797 00:16:11.797 --> 00:16:15.182 00:16:15.182 --> 00:16:18.510 00:16:18.510 --> 00:16:31.586 00:16:35.186 --> 00:16:38.534 00:16:38.534 --> 00:16:44.600 00:16:44.600 --> 00:16:47.580 00:16:50.080 --> 00:16:52.064 00:16:52.064 --> 00:16:55.348 00:16:55.348 --> 00:16:57.602 00:16:57.602 --> 00:17:00.799 00:17:00.799 --> 00:17:05.149 00:17:05.149 --> 00:17:09.066 00:17:09.066 --> 00:17:13.286 00:17:13.286 --> 00:17:15.319 00:17:16.128 --> 00:17:21.449 00:17:21.449 --> 00:17:24.982 00:17:24.982 --> 00:17:28.599 00:17:28.599 --> 00:17:35.284 00:17:35.284 --> 00:17:39.299 00:17:39.299 --> 00:17:41.769 00:17:41.769 --> 00:17:44.800 00:17:45.790 --> 00:17:49.281 00:17:49.281 --> 00:17:51.916 00:17:51.916 --> 00:17:55.931 00:17:55.931 --> 00:17:58.215 00:17:58.215 --> 00:18:00.233 00:18:00.233 --> 00:18:05.033 00:18:05.033 --> 00:18:10.036 El concepto de esta academia de música es que diferentes músicos talentosos 00:18:10.036 --> 00:18:14.233 de todo el mundo se reúnen para practicar sus instrumentos específicos. 00:18:14.233 --> 00:18:18.430 [Música instrumental] 00:18:18.430 --> 00:18:31.200 La televisión es aspiracional. 00:18:31.200 --> 00:18:32.917 Nos gusta la idea de mostrar una versión de Berlín 00:18:32.917 --> 00:18:35.867 que está llena de música, 00:18:35.867 --> 00:18:37.384 que une la música del pasado con la gente joven del futuro, 00:18:37.384 --> 00:18:41.834 con este fondo tan increíble. 00:18:41.834 --> 00:18:45.031 00:18:47.461 --> 00:18:49.766 00:18:49.766 --> 00:18:51.298 Tenemos un personaje judío. 00:18:51.298 --> 00:18:53.051 Para poder escapar los confines de su propia vida, 00:18:53.051 --> 00:18:56.749 ella regresa a la fuente del trauma de su comunidad. 00:18:56.749 --> 00:19:02.269 -- ¿Ves esa villa? 00:19:02.269 --> 00:19:04.683 La conferencia donde los Nazis decidieron matar a los judíos 00:19:04.683 --> 00:19:07.801 en campos de concentración, se realizó en 1942 en esa villa. 00:19:07.801 --> 00:19:11.260 -- ¿Y tú nadas en este lago? 00:19:11.260 --> 00:19:13.495 -- Un lago es solo un lago. 00:19:13.495 --> 00:19:16.076 Por supuesto, verla confrontada 00:19:16.696 --> 00:19:19.538 con nuestro mundo, 00:19:20.228 --> 00:19:22.052 también nos hace cuestionarnos nuestro mundo. 00:19:22.052 --> 00:19:25.551 Filmar una serie en yídish, en Berlín, 00:19:26.511 --> 00:19:32.252 la cual, irónicamente, se ha convertido en un tipo de nueva diáspora 00:19:32.252 --> 00:19:38.665 en el sentido de que se tiene a todos estos jóvenes judíos israelíes, 00:19:38.665 --> 00:19:41.283 jóvenes judíos americanos, regresando a Berlín. 00:19:41.283 --> 00:19:44.008 Este es un movimiento. Esta no es la historia de una persona. 00:19:44.008 --> 00:19:46.819 00:19:46.819 --> 00:19:49.231 00:19:49.231 --> 00:19:52.258 fuera de un contexto religioso. 00:19:52.258 --> 00:19:54.500 Hay arte en yídish. 00:19:54.500 --> 00:19:57.885 00:19:57.885 --> 00:20:00.486 Pero, ¿una serie de Netflix real, en yídish? 00:20:00.486 --> 00:20:03.752 Esto es realmente increíble. 00:20:03.752 --> 00:20:06.034 Sabes, Berlín realmente muestra su trauma. 00:20:10.464 --> 00:20:14.199 Es lo que hace a la ciudad tan cruda e interesante. 00:20:14.199 --> 00:20:17.899 Cuando Esty viene acá, hace lo mismo en la ciudad. 00:20:17.899 --> 00:20:22.951 Ella añade a esas capas. 00:20:22.951 --> 00:20:25.582 Eso era muy importante para nosotros: cerrar ese círculo, 00:20:25.582 --> 00:20:31.416 como decimos en alemán. 00:20:31.416 --> 00:20:33.519 [Música instrumental suave] 00:20:33.519 --> 00:20:49.485