0:00:03.783,0:00:09.263 [Música suave] 0:00:09.263,0:00:10.653 ¡Y acción! 0:00:10.653,0:00:11.885 Es enorme. 0:00:11.885,0:00:12.995 Es alucinante. 0:00:12.995,0:00:15.516 Tengo que recordarme a mí mismo[br]que no son de verdad. 0:00:15.516,0:00:18.574 De hecho, lo que estamos haciendo[br]es como una película histórica. 0:00:18.574,0:00:23.519 90 por ciento de mi experiencia fílmica[br]aquí luce justo así. 0:00:23.519,0:00:25.169 0:00:25.169,0:00:28.571 Venir aquí a hacer un show[br]basado en Williamsburg 0:00:28.571,0:00:34.655 y hacerlo en Berlín es como,[br]bueno, me da vueltas la cabeza. 0:00:34.655,0:00:41.198 Una serie en yídish, para mí también,[br]personalmente, pienso que es algo genial. 0:00:41.198,0:00:44.026 Quizás están lidiando con un[br]idioma que nadie entiende, 0:00:44.026,0:00:47.258 quizás están lidiando con vestuario[br]y rituales que nadie entiende, 0:00:47.258,0:00:50.785 pero la esencia de lo que está sucediendo,[br]eso se entiende universalmente. 0:00:50.785,0:00:55.505 Esta historia tan hermosa y única 0:00:55.505,0:00:59.355 que muestra cómo son los dos mundos, 0:00:59.355,0:01:04.385 no creo que sea una historia acerca de[br]la existencia de Dios o algo así, 0:01:04.385,0:01:10.807 es más como... el derecho de tener tu voz. 0:01:10.807,0:01:13.537 Y la gente como yo realmente[br]nunca tuvo esa oportunidad. 0:01:13.537,0:01:16.519 Nunca nos vimos a nosotros mismos[br]reflejados en las historias 0:01:16.519,0:01:18.142 contadas en la cultura popular, 0:01:18.142,0:01:19.464 así que no sabíamos cómo[br]crear nuestras propias historias. 0:01:19.464,0:01:20.787 Creo que este es el primer show[br]que retrata con precisión 0:01:20.787,0:01:23.634 a la comunidad jasídica. 0:01:23.634,0:01:25.356 Estas son personas reales, y sus[br]experiencias son muy universales 0:01:25.356,0:01:29.704 y muy identificables. 0:01:29.704,0:01:31.371 Cuando la comunidad la ve,[br]y hay alguien como yo, 0:01:31.371,0:01:34.338 y ve que esta chica vivió[br]exactamente como ella vive. 0:01:34.338,0:01:38.537 Y ella pudo reunir el coraje[br]de perseguir sus sueños. 0:01:38.537,0:01:42.952 Quizás esta chica pueda hacerlo también. 0:01:42.952,0:01:45.085 Cuando conocí a Ann y a Alexa,[br]y me hice amiga de ellas, 0:01:53.143,0:01:56.220 me di cuenta que si alguien iba a poder[br]comprender realmente 0:01:56.220,0:02:00.168 de qué se trata la historia, 0:02:00.168,0:02:01.653 y ejecutarla de una manera 0:02:01.653,0:02:03.555 que iba a tener un[br]impacto cultural positivo, 0:02:03.555,0:02:06.403 eran estas mujeres. 0:02:06.403,0:02:07.853 Después de conocer a Deborah,[br]leí su libro 0:02:07.853,0:02:09.972 y pensé que era increíble. 0:02:09.972,0:02:11.357 Lo leí en una sentada.[br]No podía dejar de leerlo. 0:02:11.357,0:02:14.357 Y luego, ella dijo: 0:02:14.357,0:02:16.592 "Bueno, ¿por qué no convierten[br]mi libro en un show de televisión?" 0:02:16.592,0:02:19.848 Anna y yo queríamos hacer un show[br]por un tiempo, 0:02:19.848,0:02:22.356 en el cual trabajáramos a través de[br]muchos de los temas 0:02:22.356,0:02:27.503 que discutimos mucho, especialmente[br]el ser judíos en Alemania. 0:02:27.503,0:02:31.738 Para mí, la historia trata de una[br]mujer joven que 0:02:31.738,0:02:34.371 se está buscando a sí misma, 0:02:34.371,0:02:37.057 y está buscando a su[br]comunidad en el mundo. 0:02:37.057,0:02:39.807 Esther es una chica de 19 años. 0:02:39.807,0:02:42.408 Nació y creció en Williamsburg, Brooklyn, 0:02:42.408,0:02:46.441 en la comunidad llamada Satmar. 0:02:46.441,0:02:49.941 -- No lo olvides, Etsy. Él habla primero. 0:02:51.491,0:02:54.338 Ella crece en un vecindario muy religioso, 0:02:54.338,0:02:58.221 y se libera a sí misma de un[br]matrimonio arreglado e infeliz, 0:02:58.221,0:03:04.372 y huye a Berlín. 0:03:04.372,0:03:06.024 Su historia es única, y romántica. 0:03:06.024,0:03:10.184 Sentimos que era tan diferente,[br]que alguien dejara 0:03:10.184,0:03:13.423 a esta comunidad tan aislada en[br]Williamsburg, Brooklyn, Nueva York, 0:03:13.423,0:03:18.645 y que encontrara su camino aquí,[br]por su propia elección. 0:03:18.645,0:03:22.255 Desde una edad muy temprana,[br]ella siempre se sintió muy diferente. 0:03:22.255,0:03:25.605 A ella siempre se le dijo[br]que era muy diferente, 0:03:25.605,0:03:28.242 debido a que siempre tenía estas[br]preguntas dentro de ella, 0:03:28.242,0:03:32.672 y tiene ese 'chutzpah', se puede decir. 0:03:32.672,0:03:35.643 Los judíos de Satmar son una[br]comunidad jasídica 0:03:36.223,0:03:40.706 originaria del pueblo de[br]Satu Mare, en Hungría. 0:03:40.706,0:03:43.622 La mayoría son descendientes[br]de sobrevivientes del holocausto, 0:03:43.622,0:03:47.673 fundada por sobrevivientes del holocausto[br]en Nueva York, después de la guerra. 0:03:47.673,0:03:52.105 Esto los hace un poco diferentes 0:03:52.105,0:03:54.606 de muchas otras comunidades jasídicas, 0:03:54.606,0:03:56.890 porque realmente desarrollaron[br]su misión después de la guerra, 0:03:56.890,0:04:00.774 y no antes de ella. 0:04:00.774,0:04:02.154 Es fundada por gente que lucha 0:04:02.154,0:04:04.519 con el trauma más inmenso[br]que podamos imaginar. 0:04:04.519,0:04:06.996 Para la primera generación, 0:04:06.996,0:04:10.155 y podría decir que incluso por las[br]primeras dos generaciones, 0:04:10.155,0:04:12.422 este trauma fue una fuerza motriz 0:04:12.422,0:04:14.488 detrás de las estructuras ideológicas[br]de esta comunidad. 0:04:14.488,0:04:17.261 La comunidad Satmar también es especial[br]porque yídish es su idioma nativo. 0:04:17.261,0:04:21.725 Creo que ha sido acreditada[br]en cierto grado 0:04:21.725,0:04:24.658 con mantener el yídish vivo. 0:04:24.658,0:04:26.614 -- Pero, ¿por qué Berlín?[br]-- Piénsalo. 0:04:27.194,0:04:28.923 -- ¿Qué?[br]-- ¡Su madre loca vive en Berlín! 0:04:28.923,0:04:31.556 Era muy importante para nosotras[br]hacer cambios a la historia en tiempo presente 0:04:31.556,0:04:35.310 de la vida real de Deborah Feldman. 0:04:35.310,0:04:38.077 Porque ella es una mujer joven,[br]es una figura pública, 0:04:38.077,0:04:40.942 una intelectual pública, y queríamos[br]que la vida de Berlín de Esther 0:04:40.942,0:04:44.689 fuese muy diferente de la vida[br]de Berlín de Deborah. 0:04:44.689,0:04:49.042 En cierto modo, los recuerdos[br]están basados en el libro, 0:04:49.042,0:04:51.956 pero la historia del presente[br]es enteramente inventada. 0:04:51.956,0:04:55.108 Tienes que ir más allá del cliché, 0:04:57.348,0:05:00.208 más allá de nuestra proyección[br]de lo que la vida podría ser 0:05:00.208,0:05:03.908 en una comunidad como esta. 0:05:03.908,0:05:05.823 Era muy importante para nosotras[br]obtener no solo la apariencia, 0:05:05.823,0:05:09.857 el vestuario, los rituales,[br]y todo eso correcto, sino 0:05:09.857,0:05:13.804 habitar las ideas de los mundos[br]de esos personajes 0:05:13.804,0:05:19.774 en una manera que se sintiera auténtica, 0:05:19.774,0:05:21.675 pero también realzada,[br]porque es la televisión. 0:05:21.675,0:05:24.190 En general, siento que,[br]cuando estás mostrando 0:05:24.190,0:05:26.958 a diferentes comunidades, especialmente[br]a comunidades en los márgenes, 0:05:26.958,0:05:30.745 quieres obtener los detalles correctos. 0:05:30.745,0:05:33.755 Sabíamos que era muy importante[br]hacer que la gente se uniera al proyecto, 0:05:33.755,0:05:36.876 no solo actores, sino detrás[br]y frente a la cámara, 0:05:36.876,0:05:40.790 gente de esta comunidad. 0:05:40.790,0:05:42.825 Una de las primeras personas que[br]contratamos fue Eli Rosen, 0:05:42.825,0:05:46.440 quien es actor, traductor y especialista 0:05:46.440,0:05:52.907 cuando se trata del yídish. 0:05:52.907,0:05:54.740 Eli Rosen fue nuestro guía. 0:05:54.740,0:05:56.907 Fue nuestro guía espiritual. 0:05:56.907,0:05:59.158 Él no solo tradujo los guiones, 0:05:59.158,0:06:01.374 sino que ayudó a los actores[br]con su yídish, 0:06:01.374,0:06:03.809 nos ayudó con todos[br]los detalles culturales, 0:06:03.809,0:06:06.244 y actuó como el rabino. 0:06:06.244,0:06:08.527 Cuando se me dio la oportunidad[br]de ayudar a asegurar 0:06:08.527,0:06:11.841 que fuera representativo y auténtico, 0:06:11.841,0:06:14.990 um, yo 0:06:14.990,0:06:20.191 dije que sí. 0:06:20.191,0:06:21.587 Dirigir las escenas 0:06:22.417,0:06:26.274 0:06:26.274,0:06:28.743 0:06:28.743,0:06:32.240 0:06:32.240,0:06:34.858 0:06:34.858,0:06:40.673 0:06:40.673,0:06:45.925 0:06:45.925,0:06:48.844 0:06:48.844,0:06:53.540 0:06:54.480,0:06:58.490 0:06:58.490,0:07:01.442 0:07:01.442,0:07:05.825 0:07:05.825,0:07:08.444 0:07:08.444,0:07:10.880 0:07:10.880,0:07:14.625 0:07:14.625,0:07:18.161 0:07:18.161,0:07:20.275 0:07:20.275,0:07:23.958 0:07:23.958,0:07:27.045 0:07:27.045,0:07:29.307 0:07:29.307,0:07:32.693 0:07:32.693,0:07:35.812 0:07:35.812,0:07:38.824 0:07:38.824,0:07:40.729 0:07:40.729,0:07:43.527 0:07:43.527,0:07:47.843 0:07:47.843,0:07:50.590 0:07:50.590,0:07:54.312 0:07:54.312,0:07:59.712 0:07:59.712,0:08:03.459 0:08:03.459,0:08:06.809 0:08:06.809,0:08:09.260 0:08:09.260,0:08:13.558 0:08:13.558,0:08:16.842 0:08:16.842,0:08:24.493 0:08:24.493,0:08:28.010 0:08:28.010,0:08:31.042 0:08:31.042,0:08:34.125 0:08:34.125,0:08:35.975 0:08:35.975,0:08:38.027 0:08:38.027,0:08:39.659 0:08:39.659,0:08:42.594 0:08:42.594,0:08:46.057 0:08:46.057,0:08:49.274 0:08:49.274,0:08:51.776 0:08:52.306,0:08:55.892 0:08:55.892,0:08:58.449 0:08:58.449,0:09:00.830 0:09:00.830,0:09:03.848 0:09:03.848,0:09:08.610 0:09:10.270,0:09:14.045 0:09:14.045,0:09:15.929 0:09:15.929,0:09:18.244 0:09:18.244,0:09:20.461 0:09:20.461,0:09:23.262 0:09:23.262,0:09:25.926 0:09:25.926,0:09:27.302 0:09:27.742,0:09:29.860 0:09:29.860,0:09:32.894 0:09:32.894,0:09:34.844 0:09:34.844,0:09:38.747 0:09:38.747,0:09:42.128 0:09:42.128,0:09:46.630 0:09:46.630,0:09:48.895 0:09:48.895,0:09:50.859 0:09:50.859,0:09:54.045 0:09:54.045,0:09:57.211 0:09:57.211,0:10:03.644 0:10:03.644,0:10:05.975 0:10:05.975,0:10:09.346 0:10:09.346,0:10:11.533 0:10:11.533,0:10:13.245 0:10:13.245,0:10:15.496 0:10:15.496,0:10:17.864 0:10:18.154,0:10:19.646 0:10:23.266,0:10:26.929 0:10:26.929,0:10:31.308 0:10:31.308,0:10:34.875 0:10:34.875,0:10:40.924 0:10:40.924,0:10:45.111 0:10:45.111,0:10:47.708 0:10:47.708,0:10:51.071 0:10:51.071,0:10:54.142 0:10:54.142,0:10:56.443 0:10:56.443,0:10:59.860 0:10:59.860,0:11:02.277 0:11:02.277,0:11:06.060 0:11:06.060,0:11:10.494 0:11:10.494,0:11:12.945 0:11:12.945,0:11:15.093 0:11:15.093,0:11:18.093 0:11:18.093,0:11:21.211 0:11:21.211,0:11:25.960 0:11:25.960,0:11:32.843 0:11:32.843,0:11:37.161 0:11:37.161,0:11:39.511 0:11:39.511,0:11:41.944 0:11:41.944,0:11:45.013 0:11:45.013,0:11:47.846 0:11:47.846,0:11:51.094 0:11:51.094,0:11:54.676 0:11:56.416,0:11:58.978 0:11:58.978,0:12:01.231 0:12:01.571,0:12:04.110 0:12:04.110,0:12:07.445 0:12:07.445,0:12:10.243 0:12:10.243,0:12:12.907 0:12:12.907,0:12:15.770 0:12:15.770,0:12:17.789 0:12:17.789,0:12:19.742 0:12:19.742,0:12:22.546 0:12:22.546,0:12:24.151 0:12:24.151,0:12:25.613 0:12:25.613,0:12:26.803 0:12:26.803,0:12:28.494 0:12:28.494,0:12:31.281 0:12:31.281,0:12:34.094 0:12:34.094,0:12:39.198 0:12:39.198,0:12:43.045 0:12:43.045,0:12:45.178 0:12:45.178,0:12:47.594 0:12:47.594,0:12:51.781 0:12:52.511,0:12:54.482 0:12:55.242,0:12:58.079 0:12:58.449,0:13:01.233 0:13:11.473,0:13:13.568 0:13:13.778,0:13:16.512 0:13:16.512,0:13:19.946 0:13:19.946,0:13:21.645 0:13:21.645,0:13:25.130 0:13:25.130,0:13:28.069 0:13:28.069,0:13:30.245 0:13:30.245,0:13:35.164 0:13:35.164,0:13:38.962 0:13:38.962,0:13:41.714 0:13:41.714,0:13:47.130 0:13:47.130,0:13:51.395 0:13:51.395,0:13:53.449 0:13:53.449,0:13:55.522 0:13:55.522,0:13:57.470 0:13:57.470,0:13:59.864 0:13:59.864,0:14:02.380 0:14:02.380,0:14:05.012 0:14:05.012,0:14:07.279 0:14:07.279,0:14:11.814 0:14:11.814,0:14:15.456 0:14:15.456,0:14:17.235 0:14:17.235,0:14:19.497 0:14:19.497,0:14:21.279 0:14:21.279,0:14:22.597 0:14:22.597,0:14:25.552 0:14:25.552,0:14:30.896 0:14:30.896,0:14:33.863 0:14:33.863,0:14:36.334 0:14:36.334,0:14:37.347 0:14:37.347,0:14:39.280 0:14:39.280,0:14:41.065 0:14:41.065,0:14:42.547 0:14:42.547,0:14:44.480 0:14:44.480,0:14:46.830 0:14:46.830,0:14:51.290 0:14:51.840,0:14:53.796 0:14:55.216,0:14:58.535 0:14:58.825,0:15:02.664 0:15:02.664,0:15:04.866 0:15:04.866,0:15:06.929 0:15:06.929,0:15:10.165 0:15:10.165,0:15:14.399 0:15:14.399,0:15:17.616 0:15:17.616,0:15:21.733 0:15:21.733,0:15:24.832 0:15:24.832,0:15:27.997 0:15:27.997,0:15:31.950 0:15:31.950,0:15:35.868 0:15:35.868,0:15:38.747 0:15:38.747,0:15:44.199 0:15:44.199,0:15:46.865 0:15:46.865,0:15:49.863 0:15:49.863,0:15:53.182 0:15:53.182,0:15:55.379 0:15:55.379,0:15:58.380 0:15:58.380,0:16:04.234 0:16:04.234,0:16:08.314 0:16:08.314,0:16:09.748 0:16:09.748,0:16:11.797 0:16:11.797,0:16:15.182 0:16:15.182,0:16:18.510 0:16:18.510,0:16:31.586 0:16:35.186,0:16:38.534 0:16:38.534,0:16:44.600 0:16:44.600,0:16:47.580 0:16:50.080,0:16:52.064 0:16:52.064,0:16:55.348 0:16:55.348,0:16:57.602 0:16:57.602,0:17:00.799 0:17:00.799,0:17:05.149 0:17:05.149,0:17:09.066 0:17:09.066,0:17:13.286 0:17:13.286,0:17:15.319 0:17:16.128,0:17:21.449 0:17:21.449,0:17:24.982 0:17:24.982,0:17:28.599 0:17:28.599,0:17:35.284 0:17:35.284,0:17:39.299 0:17:39.299,0:17:41.769 0:17:41.769,0:17:44.800 0:17:45.790,0:17:49.281 0:17:49.281,0:17:51.916 0:17:51.916,0:17:55.931 0:17:55.931,0:17:58.215 0:17:58.215,0:18:00.233 0:18:00.233,0:18:05.033 0:18:05.033,0:18:10.036 El concepto de esta academia de música[br]es que diferentes músicos talentosos 0:18:10.036,0:18:14.233 de todo el mundo se reúnen para[br]practicar sus instrumentos específicos. 0:18:14.233,0:18:18.430 [Música instrumental] 0:18:18.430,0:18:31.200 La televisión es aspiracional. 0:18:31.200,0:18:32.917 Nos gusta la idea de mostrar[br]una versión de Berlín 0:18:32.917,0:18:35.867 que está llena de música, 0:18:35.867,0:18:37.384 que une la música del pasado[br]con la gente joven del futuro, 0:18:37.384,0:18:41.834 con este fondo tan increíble. 0:18:41.834,0:18:45.031 0:18:47.461,0:18:49.766 0:18:49.766,0:18:51.298 Tenemos un personaje judío. 0:18:51.298,0:18:53.051 Para poder escapar los confines[br]de su propia vida, 0:18:53.051,0:18:56.749 ella regresa a la fuente del[br]trauma de su comunidad. 0:18:56.749,0:19:02.269 -- ¿Ves esa villa? 0:19:02.269,0:19:04.683 La conferencia donde los Nazis[br]decidieron matar a los judíos 0:19:04.683,0:19:07.801 en campos de concentración,[br]se realizó en 1942 en esa villa. 0:19:07.801,0:19:11.260 -- ¿Y tú nadas en este lago? 0:19:11.260,0:19:13.495 -- Un lago es solo un lago. 0:19:13.495,0:19:16.076 Por supuesto, verla confrontada 0:19:16.696,0:19:19.538 con nuestro mundo, 0:19:20.228,0:19:22.052 también nos hace cuestionarnos[br]nuestro mundo. 0:19:22.052,0:19:25.551 Filmar una serie en yídish, en Berlín, 0:19:26.511,0:19:32.252 la cual, irónicamente, se ha convertido[br]en un tipo de nueva diáspora 0:19:32.252,0:19:38.665 en el sentido de que se tiene a[br]todos estos jóvenes judíos israelíes, 0:19:38.665,0:19:41.283 jóvenes judíos americanos,[br]regresando a Berlín. 0:19:41.283,0:19:44.008 Este es un movimiento.[br]Esta no es la historia de una persona. 0:19:44.008,0:19:46.819 0:19:46.819,0:19:49.231 0:19:49.231,0:19:52.258 fuera de un contexto religioso. 0:19:52.258,0:19:54.500 Hay arte en yídish. 0:19:54.500,0:19:57.885 0:19:57.885,0:20:00.486 Pero, ¿una serie de Netflix real,[br]en yídish? 0:20:00.486,0:20:03.752 Esto es realmente increíble. 0:20:03.752,0:20:06.034 Sabes, Berlín realmente muestra su trauma. 0:20:10.464,0:20:14.199 Es lo que hace a la ciudad[br]tan cruda e interesante. 0:20:14.199,0:20:17.899 Cuando Esty viene acá,[br]hace lo mismo en la ciudad. 0:20:17.899,0:20:22.951 Ella añade a esas capas. 0:20:22.951,0:20:25.582 Eso era muy importante para nosotros:[br]cerrar ese círculo, 0:20:25.582,0:20:31.416 como decimos en alemán. 0:20:31.416,0:20:33.519 [Música instrumental suave] 0:20:33.519,0:20:49.485