[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:28.69,0:00:33.12,Default,,0000,0000,0000,,Луѓето, измеѓу двете уши, имаат\Nбиолошки еквивалент на Dialogue: 0,0:00:33.12,0:00:35.41,Default,,0000,0000,0000,,тркачки автомобил. Dialogue: 0,0:00:35.85,0:00:38.87,Default,,0000,0000,0000,,И супер е што ја имаме оваа направа. Dialogue: 0,0:00:39.34,0:00:44.21,Default,,0000,0000,0000,,Останатите живи суштества можат само да ни\Nзавидуваат на нашата способност за Dialogue: 0,0:00:44.21,0:00:49.91,Default,,0000,0000,0000,,расудување, решавање на проблеми, планирање, евалуирање, апстрахирање и креирање. Dialogue: 0,0:00:50.08,0:00:54.02,Default,,0000,0000,0000,,Но никој не би се качил во брза\Nтркачка кола Dialogue: 0,0:00:54.02,0:00:58.30,Default,,0000,0000,0000,,и не би нагазнал на гаста ако претходно\Nне ви кажат Dialogue: 0,0:00:58.30,0:01:01.90,Default,,0000,0000,0000,,каде се кочниците и како треба\Nда ги користите. Dialogue: 0,0:01:02.86,0:01:08.88,Default,,0000,0000,0000,,Нашиот ум, понекогаш, не` води\Nво погрешна насока. Dialogue: 0,0:01:09.05,0:01:10.30,Default,,0000,0000,0000,,А кога го прави тоа, Dialogue: 0,0:01:10.30,0:01:15.71,Default,,0000,0000,0000,,мораме да знаеме како да го успориме\Nи како да ги употребиме кочниците. Dialogue: 0,0:01:16.82,0:01:20.34,Default,,0000,0000,0000,,Но, не знаеме каде се кочниците. Dialogue: 0,0:01:20.34,0:01:24.96,Default,,0000,0000,0000,,Инстинктивно наместо на \Nкочниците, ние стискаме на гаста Dialogue: 0,0:01:24.96,0:01:27.50,Default,,0000,0000,0000,,и возиме неконтролирано и брзо. Dialogue: 0,0:01:27.51,0:01:31.93,Default,,0000,0000,0000,,Но, се чини дека кочниците се наоѓаат\Nна сосема друго место. Dialogue: 0,0:01:32.52,0:01:37.15,Default,,0000,0000,0000,,Овој говор го држам на TEDx, кој е\Nспонзориран од Академијата Дејвидсон, Dialogue: 0,0:01:37.53,0:01:41.69,Default,,0000,0000,0000,,која е богатство на САД, Dialogue: 0,0:01:42.31,0:01:44.50,Default,,0000,0000,0000,,училиште за надарени и талентирани, Dialogue: 0,0:01:44.50,0:01:52.14,Default,,0000,0000,0000,,каде се образуваат млади луѓе кои имаат\NIQ на ниво на или над 99.9 перцентили. Dialogue: 0,0:01:52.77,0:01:57.05,Default,,0000,0000,0000,,Сега сум пред луѓе кои, знам дека во\Nнаредните неколку години, Dialogue: 0,0:01:57.06,0:02:01.92,Default,,0000,0000,0000,,ќе предизвикаат значајни промени во\Nсветот. Dialogue: 0,0:02:02.46,0:02:04.79,Default,,0000,0000,0000,,Но, јас сум клинички психолог. Dialogue: 0,0:02:05.20,0:02:08.35,Default,,0000,0000,0000,,И знам дека пред мене имам луѓе\Nкои ќе страдаат. Dialogue: 0,0:02:08.88,0:02:10.48,Default,,0000,0000,0000,,Знам дека пред мене имам луѓе Dialogue: 0,0:02:10.48,0:02:14.40,Default,,0000,0000,0000,,кои ќе имаат мисли што ќе звучат отприлика\Nвака, Dialogue: 0,0:02:14.98,0:02:18.40,Default,,0000,0000,0000,,"Никој нема да ме сака," или "Не вреди да\Nсе живее," Dialogue: 0,0:02:19.11,0:02:22.07,Default,,0000,0000,0000,,"Нешто не е во ред со мене," Dialogue: 0,0:02:22.40,0:02:26.82,Default,,0000,0000,0000,,"Длабоко во себе јас сум лош," "Јас сум \Nрасипан," "Треба да се срамам од себе." Dialogue: 0,0:02:27.10,0:02:32.55,Default,,0000,0000,0000,,Или, "Морам да најдам начин да не ме\Nодбијат оти тоа е многу болно," Dialogue: 0,0:02:32.55,0:02:36.78,Default,,0000,0000,0000,,"Морам да заборавам на траумата што ми\Nсе случи." Dialogue: 0,0:02:36.78,0:02:40.32,Default,,0000,0000,0000,,Кога ќе ви се јават вакви \Nмисли, без оглед на тоа колку сте паметни, Dialogue: 0,0:02:40.32,0:02:45.24,Default,,0000,0000,0000,,ќе морате да научите да ги користите\Nменталните кочници. Dialogue: 0,0:02:45.24,0:02:48.23,Default,,0000,0000,0000,,Сакам да ви споделам изненадувачко научно\Nоткритие Dialogue: 0,0:02:48.23,0:02:50.16,Default,,0000,0000,0000,,за тоа каде се наоѓаат кочниците. Dialogue: 0,0:02:51.82,0:02:53.97,Default,,0000,0000,0000,,Изминативе 30 години, јас и моите колеги Dialogue: 0,0:02:53.97,0:02:57.15,Default,,0000,0000,0000,,го проучувавме јазикот и познанието низ\Nфилтерот, Dialogue: 0,0:02:57.16,0:03:01.58,Default,,0000,0000,0000,,низ леќите, на теоријата позната како \NТеорија на Релациска Рамка, или ТРР; Dialogue: 0,0:03:01.58,0:03:04.84,Default,,0000,0000,0000,,теорија што јас ја создадов пред многу \Nдецении, Dialogue: 0,0:03:04.84,0:03:10.36,Default,,0000,0000,0000,,а потоа ја вградив во Терапијата на\NПрифаќање и Посветеност, или ТПП, Dialogue: 0,0:03:10.36,0:03:12.34,Default,,0000,0000,0000,,која е цел сет на методи што ги користиме Dialogue: 0,0:03:12.34,0:03:17.49,Default,,0000,0000,0000,,во многу, многу различни области на\Nчовековото страдање. Dialogue: 0,0:03:17.93,0:03:22.97,Default,,0000,0000,0000,,Сакам да ви објаснам што е јазик и \Nпознание, Dialogue: 0,0:03:22.97,0:03:25.51,Default,,0000,0000,0000,,зошто она што го правиме овде се \Nразликува од она Dialogue: 0,0:03:25.51,0:03:29.10,Default,,0000,0000,0000,,што птиците надвор го прават. Dialogue: 0,0:03:29.34,0:03:32.07,Default,,0000,0000,0000,,Откако ќе ви објаснам ќе знаете Dialogue: 0,0:03:32.07,0:03:34.60,Default,,0000,0000,0000,,како да газите на гаста уште повеќе. Dialogue: 0,0:03:34.60,0:03:36.38,Default,,0000,0000,0000,,Но, тоа не е целта на мојот говор. Dialogue: 0,0:03:37.06,0:03:40.94,Default,,0000,0000,0000,,Исто така, ќе знаете зошто не смеете да се\Nпотпирате на тој дел од умот Dialogue: 0,0:03:40.94,0:03:44.15,Default,,0000,0000,0000,,во моментите кога треба да успорите, Dialogue: 0,0:03:44.71,0:03:47.77,Default,,0000,0000,0000,,во моментите кога ве води во погрешна\Nнасока. Dialogue: 0,0:03:48.56,0:03:52.10,Default,,0000,0000,0000,,30 години истражување можам да ги \Nсумирам во мала стихотворба. Dialogue: 0,0:03:52.10,0:03:55.85,Default,,0000,0000,0000,,Понижувачки е дека тоа е можно, \Nно можно е. Dialogue: 0,0:03:56.26,0:03:57.71,Default,,0000,0000,0000,,Оди вака: Dialogue: 0,0:03:57.71,0:04:00.44,Default,,0000,0000,0000,,Прво научи го, потоа заклучи го, Dialogue: 0,0:04:00.76,0:04:04.54,Default,,0000,0000,0000,,и на крај стави го во мрежи кои\Nго менуваат твоето однесување. Dialogue: 0,0:04:04.54,0:04:06.40,Default,,0000,0000,0000,,Ете тоа ви се 30 години работа. Dialogue: 0,0:04:06.40,0:04:08.63,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:04:09.55,0:04:11.81,Default,,0000,0000,0000,,Сакам да ви објаснам што тоа значи Dialogue: 0,0:04:11.81,0:04:15.70,Default,,0000,0000,0000,,и зошто се разликуваме од птиците\Nнадвор. Dialogue: 0,0:04:15.70,0:04:20.62,Default,,0000,0000,0000,,Да ги разгледаме првите две реченици.\NПрво научи го, потоа заклучи го. Dialogue: 0,0:04:21.30,0:04:24.50,Default,,0000,0000,0000,,Да земеме наједноставна работа. Име\Nна некој предмет. Dialogue: 0,0:04:24.74,0:04:28.64,Default,,0000,0000,0000,,Многу малите деца, учат дека ако нешто\Nима име. Dialogue: 0,0:04:28.64,0:04:32.75,Default,,0000,0000,0000,,На пример, ако ова го нарекувам буу-буу, \Nи потоа речам, "Каде е буу-буу?" Dialogue: 0,0:04:32.75,0:04:36.74,Default,,0000,0000,0000,,Детето, многу брзо, ќе се обиде да\Nго најде ова. Dialogue: 0,0:04:37.76,0:04:40.20,Default,,0000,0000,0000,,Ние сме единствените суштества што\Nго можат ова. Dialogue: 0,0:04:40.92,0:04:43.61,Default,,0000,0000,0000,,Шимпанзата кои учеле јазик не го можат. Dialogue: 0,0:04:43.61,0:04:45.34,Default,,0000,0000,0000,,Истражувањата покажаа дека не можат. Dialogue: 0,0:04:45.34,0:04:49.20,Default,,0000,0000,0000,,И патем, ве молам не ми пишувајте дека\Nимате многу паметно куче или мачка. Dialogue: 0,0:04:49.20,0:04:50.16,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:04:50.16,0:04:52.38,Default,,0000,0000,0000,,Знам дека имате. И јас имам. Dialogue: 0,0:04:52.38,0:04:54.99,Default,,0000,0000,0000,,Но, тие не го можат ова. Dialogue: 0,0:04:55.50,0:04:57.77,Default,,0000,0000,0000,,А, ние го можеме. Dialogue: 0,0:04:58.47,0:05:04.19,Default,,0000,0000,0000,,На пример, ако знаете дека тркалезниот\Nцрвен предмет се вика јаболко, Dialogue: 0,0:05:04.81,0:05:07.55,Default,,0000,0000,0000,,ако му речам на 12 месечно бебе, Dialogue: 0,0:05:07.55,0:05:10.90,Default,,0000,0000,0000,,кое растело во едно нормално семејство\Nкаде било изложено на јазик Dialogue: 0,0:05:10.90,0:05:14.02,Default,,0000,0000,0000,,и кое имало нормален развој, Dialogue: 0,0:05:14.64,0:05:18.56,Default,,0000,0000,0000,,"Каде е јаболкото?" бебето ќе го бара. Dialogue: 0,0:05:18.94,0:05:24.23,Default,,0000,0000,0000,,Потоа можете да го ставите во мрежи кои\Nвсушност го менуваат вашето однесување. Dialogue: 0,0:05:24.23,0:05:28.46,Default,,0000,0000,0000,,Исто така, ако знаете дека јаболкото се\Nвика и "јабука," Dialogue: 0,0:05:29.44,0:05:33.63,Default,,0000,0000,0000,,и од вас побарам да замислите тогаш кога\Nсте навистина жедни, Dialogue: 0,0:05:33.63,0:05:38.73,Default,,0000,0000,0000,,како одите до фрижидерот и од него вадите\Nшише со свеж сок од "јабука" Dialogue: 0,0:05:39.15,0:05:42.90,Default,,0000,0000,0000,,кој го истурате во чаша, и потоа\Nзамислите како се наведнувате Dialogue: 0,0:05:42.90,0:05:48.79,Default,,0000,0000,0000,,и го мирисате сокот од "јабука", Dialogue: 0,0:05:48.79,0:05:53.18,Default,,0000,0000,0000,,а потоа земате неколку големи,\Nслатки голтки од сокот од "јабука." Dialogue: 0,0:05:53.84,0:05:55.29,Default,,0000,0000,0000,,Можете да го замислите тоа? Dialogue: 0,0:05:55.71,0:05:58.61,Default,,0000,0000,0000,,Ако имавте памук во вашата уста и сега\Nго исплукавте, Dialogue: 0,0:05:58.61,0:06:02.68,Default,,0000,0000,0000,,памукот ќе беше потежок, затоа што лачите\Nплунка на самата помисла на сок од "јабука." Dialogue: 0,0:06:02.76,0:06:06.46,Default,,0000,0000,0000,,Освен ако не сте од Хрватска каде\Nјаболкото се вика "јабука," Dialogue: 0,0:06:07.15,0:06:11.02,Default,,0000,0000,0000,,веројатно не сте слушнале за овој збор\Nсе додека овој стар ќелав човек не ви кажа. Dialogue: 0,0:06:11.02,0:06:14.19,Default,,0000,0000,0000,,Ете така оди. Dialogue: 0,0:06:14.71,0:06:18.23,Default,,0000,0000,0000,,И неверојатно е кога ќе почнеме да учиме\Nдруги релации Dialogue: 0,0:06:18.23,0:06:20.36,Default,,0000,0000,0000,,освен имињата, како "пред" и "после," Dialogue: 0,0:06:20.36,0:06:23.11,Default,,0000,0000,0000,,"причина" и "последица," \N"помало" и "поголемо." Dialogue: 0,0:06:23.11,0:06:26.84,Default,,0000,0000,0000,,Малите деца учат подлабоко да ги\Nанализираат ситуациите. Dialogue: 0,0:06:26.84,0:06:30.11,Default,,0000,0000,0000,,Мало дете мисли дека петденарката е\Nпоголема од десетденарката, Dialogue: 0,0:06:30.11,0:06:34.60,Default,,0000,0000,0000,,но четири, пет и шест годишните деца\Nзнаат дека десетденарката е поголема од петденарката. Dialogue: 0,0:06:34.68,0:06:35.73,Default,,0000,0000,0000,,Но чекај малку. Dialogue: 0,0:06:35.74,0:06:38.35,Default,,0000,0000,0000,,Ако десетденарката е поголема \Nод петденарката, Dialogue: 0,0:06:38.70,0:06:43.43,Default,,0000,0000,0000,,тогаш без оглед на тоа колку си успешен,\Nможеби не е доволно. Dialogue: 0,0:06:44.16,0:06:47.32,Default,,0000,0000,0000,,Требало да бидеш уште повеќе. Dialogue: 0,0:06:47.75,0:06:53.100,Default,,0000,0000,0000,,Оваа алатка за решавање на проблеми што\Nја имаме може да се сврти против нас, Dialogue: 0,0:06:54.34,0:06:55.86,Default,,0000,0000,0000,,и често го прави тоа. Dialogue: 0,0:06:55.86,0:06:58.75,Default,,0000,0000,0000,,И што ќе правиш ако се случи тоа? Dialogue: 0,0:06:58.75,0:07:01.60,Default,,0000,0000,0000,,Дозволете да ви посочам некои\Nод проблемите Dialogue: 0,0:07:01.60,0:07:05.62,Default,,0000,0000,0000,,кои се јавуваат тогаш кога ја\Nкористиме само оваа алатка. Dialogue: 0,0:07:05.99,0:07:07.93,Default,,0000,0000,0000,,Земете го овој пример: Dialogue: 0,0:07:08.38,0:07:12.60,Default,,0000,0000,0000,,Не сакам да мислите на желе крофни кои\Nсе полнети со крем. Dialogue: 0,0:07:13.68,0:07:17.15,Default,,0000,0000,0000,,Значи кога таа мисла ќе ви дојде во умот\Nили доколку ја видите крофната, Dialogue: 0,0:07:17.15,0:07:20.23,Default,,0000,0000,0000,,не сакам да мислите на тоа, не мислете на\Nтоа, лошо е. Dialogue: 0,0:07:20.23,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Важно е да не мислите на тоа. Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:25.32,Default,,0000,0000,0000,,Наместо тоа, мислете на шешири. Dialogue: 0,0:07:25.73,0:07:28.58,Default,,0000,0000,0000,,Кога ќе помислите на крофни, мислете на\Nшешири. Dialogue: 0,0:07:29.13,0:07:30.78,Default,,0000,0000,0000,,Шешири, запомнете, шешири. Dialogue: 0,0:07:30.78,0:07:32.87,Default,,0000,0000,0000,,Помислете ли на крофни, мислете на шешири. Dialogue: 0,0:07:32.87,0:07:34.35,Default,,0000,0000,0000,,Шешири, шешири. Dialogue: 0,0:07:34.35,0:07:35.99,Default,,0000,0000,0000,,Договорено? Сфативте? Dialogue: 0,0:07:36.73,0:07:40.49,Default,,0000,0000,0000,,Е сега, во моментот додека мислите\Nна шешири, Dialogue: 0,0:07:40.49,0:07:42.94,Default,,0000,0000,0000,,се чини дека делува. Dialogue: 0,0:07:43.78,0:07:46.95,Default,,0000,0000,0000,,Вака настанува опсесивно-компулсивното\Nрастројство, Dialogue: 0,0:07:47.44,0:07:49.71,Default,,0000,0000,0000,,потиснувајќи ги мислите. Dialogue: 0,0:07:49.71,0:07:51.75,Default,,0000,0000,0000,,Но, ќе ви покажам дека ова е замка. Dialogue: 0,0:07:51.75,0:07:54.82,Default,,0000,0000,0000,,Она чувство дека ги држите работите\Nпод контрола во моментот, Dialogue: 0,0:07:54.82,0:07:59.51,Default,,0000,0000,0000,,дека логичниот дел од умот ви помогна\Nда ја елиминирате лошата крофна, Dialogue: 0,0:08:00.83,0:08:02.71,Default,,0000,0000,0000,,ќе ви покажам дека тоа не е точно. Dialogue: 0,0:08:02.71,0:08:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Што ви се јавува во умот ако речам? Dialogue: 0,0:08:04.50,0:08:07.94,Default,,0000,0000,0000,,Црно.....бело, така? Dialogue: 0,0:08:07.94,0:08:11.28,Default,,0000,0000,0000,,Топло....ладно, така? Dialogue: 0,0:08:11.28,0:08:13.76,Default,,0000,0000,0000,,Шешири.... Dialogue: 0,0:08:13.76,0:08:15.94,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:08:15.94,0:08:17.54,Default,,0000,0000,0000,,Крофни. Dialogue: 0,0:08:17.54,0:08:19.92,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:08:19.92,0:08:22.05,Default,,0000,0000,0000,,Гледате колку брзо се случува. Dialogue: 0,0:08:23.26,0:08:27.58,Default,,0000,0000,0000,,Прво научи го, па заклучи го, и стави\Nго во мрежи. Dialogue: 0,0:08:27.58,0:08:29.59,Default,,0000,0000,0000,,Мрежата е сега поголема, Dialogue: 0,0:08:29.59,0:08:34.41,Default,,0000,0000,0000,,и само затоа што велите "не е" не значи\Nдека не е во релација со нешто друго. Dialogue: 0,0:08:34.41,0:08:37.75,Default,,0000,0000,0000,,Спротивноста е релација,\Nразличноста е релација. Dialogue: 0,0:08:38.51,0:08:41.00,Default,,0000,0000,0000,,И така мрежата станува поголема. Dialogue: 0,0:08:41.25,0:08:44.39,Default,,0000,0000,0000,,И сега шеширите ќе ве потсеќаат на крофни. Dialogue: 0,0:08:44.61,0:08:46.70,Default,,0000,0000,0000,,Ви го ставив тоа во главата. Dialogue: 0,0:08:46.70,0:08:48.88,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:08:49.26,0:08:51.62,Default,,0000,0000,0000,,И другите луѓе ви ставаат работи\Nво главата. Dialogue: 0,0:08:51.62,0:08:55.50,Default,,0000,0000,0000,,Не би било толку лошо ако само ние си\Nги ставаме работите, но не е така. Dialogue: 0,0:08:55.86,0:09:01.32,Default,,0000,0000,0000,,Телевизорот, вашата сестра, вашиот родител\Nкога е лут и ве критикува, Dialogue: 0,0:09:01.32,0:09:04.00,Default,,0000,0000,0000,,или едноставно работите што\Nви се случуваат, Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:05.42,Default,,0000,0000,0000,,сето тоа ви влегува во глава. Dialogue: 0,0:09:05.42,0:09:07.37,Default,,0000,0000,0000,,А откако ќе влезат, е тогаш е проблем. Dialogue: 0,0:09:07.37,0:09:08.70,Default,,0000,0000,0000,,Ако ви речам, Dialogue: 0,0:09:08.70,0:09:10.92,Default,,0000,0000,0000,,- ова само за да видите колку\Nбрзо се одвива - Dialogue: 0,0:09:10.92,0:09:13.25,Default,,0000,0000,0000,,Имам три броја кои сакам да ги запамтите. Dialogue: 0,0:09:13.25,0:09:16.81,Default,,0000,0000,0000,,Луѓето од TED во соработка со Академијата \NДејвидсон, Dialogue: 0,0:09:17.18,0:09:18.89,Default,,0000,0000,0000,,можеби и самата Академија, Dialogue: 0,0:09:18.89,0:09:21.63,Default,,0000,0000,0000,,ми дадоа 10,000 долари, кои треба Dialogue: 0,0:09:21.63,0:09:24.68,Default,,0000,0000,0000,,да ви ги дадам вам доколку се сетите Dialogue: 0,0:09:24.68,0:09:26.95,Default,,0000,0000,0000,,кои се броевите една недела од сега. Dialogue: 0,0:09:26.95,0:09:27.96,Default,,0000,0000,0000,,Значи многу е важно. Dialogue: 0,0:09:27.96,0:09:29.40,Default,,0000,0000,0000,,Еве ги броевите: Dialogue: 0,0:09:29.40,0:09:31.29,Default,,0000,0000,0000,,Еден, два, три. Dialogue: 0,0:09:31.96,0:09:33.31,Default,,0000,0000,0000,,Немој да ги заборавите. Dialogue: 0,0:09:33.31,0:09:34.78,Default,,0000,0000,0000,,Ве чекаат десет илјадарки. Dialogue: 0,0:09:34.78,0:09:37.54,Default,,0000,0000,0000,,Ако ве допрам за рамото една недела од\Nсега и ве прашам, Dialogue: 0,0:09:37.54,0:09:39.34,Default,,0000,0000,0000,,"Кои се броевите?" вие ќе речете... Dialogue: 0,0:09:39.75,0:09:42.84,Default,,0000,0000,0000,,Еден, два, три, не ги заборавајте. Многу\Nсе важни. Dialogue: 0,0:09:44.02,0:09:46.96,Default,,0000,0000,0000,,Ве излажав. Нема пари. Dialogue: 0,0:09:46.96,0:09:48.64,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:09:49.20,0:09:53.36,Default,,0000,0000,0000,,Но дали се сомневате дека ако една недела\Nод сега дојдам до вас и речам, Dialogue: 0,0:09:53.36,0:09:55.85,Default,,0000,0000,0000,,"Кои се броевите?" "Ќе можете \Nда ми одговорите? Dialogue: 0,0:09:56.24,0:09:58.82,Default,,0000,0000,0000,,Колку од вас мислат дека нема да можете\Nда одговорите? Dialogue: 0,0:09:59.25,0:10:00.78,Default,,0000,0000,0000,,А еден месец од сега? Dialogue: 0,0:10:01.26,0:10:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Има ли луѓе на кои еден месец од сега Dialogue: 0,0:10:04.50,0:10:06.84,Default,,0000,0000,0000,,броевите еден, два, три, се уште Dialogue: 0,0:10:06.84,0:10:09.62,Default,,0000,0000,0000,,ќе им бидат во главата? Навистина? Dialogue: 0,0:10:10.26,0:10:11.93,Default,,0000,0000,0000,,А една година од сега? Dialogue: 0,0:10:12.30,0:10:14.12,Default,,0000,0000,0000,,Има луѓе кои една година од сега... Dialogue: 0,0:10:14.23,0:10:17.51,Default,,0000,0000,0000,,А кога ќе бидете на смртна постела? Dialogue: 0,0:10:17.99,0:10:19.69,Default,,0000,0000,0000,,"Кажи ми ги броевите?" Dialogue: 0,0:10:19.69,0:10:21.50,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:10:21.50,0:10:23.32,Default,,0000,0000,0000,,Зошто? Dialogue: 0,0:10:24.37,0:10:27.60,Default,,0000,0000,0000,,Само затоа што ви ги кажав, тоа е доволно. Dialogue: 0,0:10:27.60,0:10:30.71,Default,,0000,0000,0000,,Затоа што така функционира човечкиот\Nнервен систем. Dialogue: 0,0:10:31.19,0:10:34.62,Default,,0000,0000,0000,,Тоа е како да имаш дигитрон кој\Nнема копче за минус, Dialogue: 0,0:10:34.62,0:10:40.93,Default,,0000,0000,0000,,и нема копче за бришење, само за плус,\Nза еднакво и за множење. Dialogue: 0,0:10:40.94,0:10:42.54,Default,,0000,0000,0000,,Откако ќе влезе, останува. Dialogue: 0,0:10:42.54,0:10:44.14,Default,,0000,0000,0000,,Ви велам како психолог, Dialogue: 0,0:10:44.14,0:10:47.60,Default,,0000,0000,0000,,во психологијата нема процес кој\Nсе вика "одучување." Dialogue: 0,0:10:48.85,0:10:51.35,Default,,0000,0000,0000,,Има екстинкција, итн., \Nно тоа е инхибирање. Dialogue: 0,0:10:51.35,0:10:52.45,Default,,0000,0000,0000,,Тоа не е одучување. Dialogue: 0,0:10:52.45,0:10:54.84,Default,,0000,0000,0000,,Ако сте го заборавиле можете одново\Nда го научите, Dialogue: 0,0:10:54.84,0:10:58.43,Default,,0000,0000,0000,,но овојпат побрзо, што значи дека тоа \Nнекако останало внатре. Dialogue: 0,0:10:58.76,0:11:03.73,Default,,0000,0000,0000,,Еден, два, три ќе ви останат во главата до\Nкрајот на животот. Dialogue: 0,0:11:03.73,0:11:05.51,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:11:06.13,0:11:08.67,Default,,0000,0000,0000,,Но замислете дека е нешто навистина\Nболно. Dialogue: 0,0:11:09.77,0:11:13.12,Default,,0000,0000,0000,,Замислете дека е вашата девојка, како\Nви вели "Не те сакам." Dialogue: 0,0:11:15.23,0:11:18.74,Default,,0000,0000,0000,,Замислите дека длабоко ве\Nизневериле. Dialogue: 0,0:11:20.04,0:11:23.30,Default,,0000,0000,0000,,Тоа не може да отиде на друго место. Dialogue: 0,0:11:23.30,0:11:25.19,Default,,0000,0000,0000,,Останува со вас, Dialogue: 0,0:11:25.19,0:11:28.64,Default,,0000,0000,0000,,а кога гласот ќе започне да ви вели\Nдека сте несакани Dialogue: 0,0:11:28.64,0:11:31.34,Default,,0000,0000,0000,,и дека животот не вреди да се живее, Dialogue: 0,0:11:31.83,0:11:35.38,Default,,0000,0000,0000,,кога тоа ќе се случи, ќе треба да ги\Nупотребите кочниците. Dialogue: 0,0:11:35.38,0:11:39.12,Default,,0000,0000,0000,,А малава стихотворба ни посочува\Nкаде се тие. Dialogue: 0,0:11:39.12,0:11:42.83,Default,,0000,0000,0000,,Не се во делот "прво научи го, \Nпа заклучи го, и стави го во мрежата" Dialogue: 0,0:11:42.83,0:11:45.93,Default,,0000,0000,0000,,Кога дебатирате сами со себе тогаш само\Nградите мрежи. Dialogue: 0,0:11:45.93,0:11:49.04,Default,,0000,0000,0000,,Вистина, ако немаш информација, во ред,\Nнајди ја. Dialogue: 0,0:11:49.04,0:11:51.22,Default,,0000,0000,0000,,Ако треба да размислуваш пофлексибилно,\Nво ред. Dialogue: 0,0:11:51.22,0:11:53.87,Default,,0000,0000,0000,,Но, за повеќето работи со кои навистина\Nсе бориме, Dialogue: 0,0:11:53.88,0:11:56.26,Default,,0000,0000,0000,,ние мислиме дека ќе најдеме гума, Dialogue: 0,0:11:56.26,0:11:58.49,Default,,0000,0000,0000,,или копче за бришење, а тоа не \Nпостои. Dialogue: 0,0:11:58.50,0:12:00.99,Default,,0000,0000,0000,,Но, последнава реченица ни сугерира што\Nда направиме: Dialogue: 0,0:12:00.99,0:12:03.41,Default,,0000,0000,0000,,да го промениме она што го правиме. Dialogue: 0,0:12:03.41,0:12:06.62,Default,,0000,0000,0000,,Постојат начини да ја промениш функцијата\Nна мислите, Dialogue: 0,0:12:06.62,0:12:09.47,Default,,0000,0000,0000,,она како функционираат\Nоткако ќе се појават. Dialogue: 0,0:12:10.64,0:12:11.94,Default,,0000,0000,0000,,Кои се броевите? Dialogue: 0,0:12:11.96,0:12:14.29,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:12:14.29,0:12:18.30,Default,,0000,0000,0000,,Тигарот наречен јазик и познание го \Nјаваме Dialogue: 0,0:12:18.31,0:12:21.64,Default,,0000,0000,0000,,уште од настанокот на хомо сапиенсот, и\Nверојатно, Dialogue: 0,0:12:21.64,0:12:23.94,Default,,0000,0000,0000,,уште од времето на човеколиките мајмуни. Dialogue: 0,0:12:23.94,0:12:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоа е веројатно пред 400,000 години. Dialogue: 0,0:12:26.25,0:12:28.93,Default,,0000,0000,0000,,Знаеме дека не е пред повеќе \Nод 2.8 милиони години Dialogue: 0,0:12:28.93,0:12:31.09,Default,,0000,0000,0000,,зашто шимпанзата не го можат ова. Dialogue: 0,0:12:32.16,0:12:33.11,Default,,0000,0000,0000,,Но, ние да. Dialogue: 0,0:12:33.43,0:12:36.57,Default,,0000,0000,0000,,Ние сме го јавале тигарот и сме се \Nобидувале да го разбереме. Dialogue: 0,0:12:36.57,0:12:38.62,Default,,0000,0000,0000,,И што да правиме? Одговорот нема Dialogue: 0,0:12:38.62,0:12:41.41,Default,,0000,0000,0000,,да го најдеме во рационалниот дел Dialogue: 0,0:12:41.41,0:12:44.90,Default,,0000,0000,0000,,од нашата култура. Dialogue: 0,0:12:44.90,0:12:46.59,Default,,0000,0000,0000,,Туку во мистичниот дел. Dialogue: 0,0:12:47.38,0:12:49.92,Default,,0000,0000,0000,,Во духовните и религиозните \Nтрадиции. Dialogue: 0,0:12:50.23,0:12:53.11,Default,,0000,0000,0000,,Тоа ќе ни помогне да го \Nоткриеме процесот. Dialogue: 0,0:12:53.11,0:12:55.01,Default,,0000,0000,0000,,Како да го промениме она што го\Nправиме? Dialogue: 0,0:12:55.01,0:12:58.37,Default,,0000,0000,0000,,Откако ќе го видите тоа, ќе сфатите\Nдека има и други начини Dialogue: 0,0:12:58.88,0:13:00.50,Default,,0000,0000,0000,,кои се надвор од тие традиции. Dialogue: 0,0:13:00.50,0:13:04.16,Default,,0000,0000,0000,,Тие се создадени и тестирани\Nво рамки на ТРР и ТПП.\N Dialogue: 0,0:13:04.16,0:13:05.96,Default,,0000,0000,0000,,Сè што ќе ви кажам Dialogue: 0,0:13:05.96,0:13:08.42,Default,,0000,0000,0000,,е тестирано во повеќе научни студии, Dialogue: 0,0:13:08.42,0:13:14.18,Default,,0000,0000,0000,,буквално стотици истражувања за ТРР и \Nблизу 1,000 студии за ТПП. Dialogue: 0,0:13:14.18,0:13:15.94,Default,,0000,0000,0000,,Да го разгледаме првиот начин Dialogue: 0,0:13:15.94,0:13:19.27,Default,,0000,0000,0000,,кој е директно поврзан со духовните\Nи религиозните традиции, Dialogue: 0,0:13:19.28,0:13:21.82,Default,,0000,0000,0000,,а тоа е целосната свесност за мислите. Dialogue: 0,0:13:21.82,0:13:23.83,Default,,0000,0000,0000,,Тој ќе ни помогне да го видиме принципот. Dialogue: 0,0:13:24.38,0:13:26.08,Default,,0000,0000,0000,,Ако некој од вас е медитатор, Dialogue: 0,0:13:26.08,0:13:30.07,Default,,0000,0000,0000,,знаете дека ваша работа е едноставно\Nда бидете непристрасен набљудувач Dialogue: 0,0:13:30.07,0:13:34.38,Default,,0000,0000,0000,,на сопствениот мисловен процес. Dialogue: 0,0:13:34.99,0:13:38.00,Default,,0000,0000,0000,,За да го правите тоа не ви се потребни\Nрелигиозни приказни. Dialogue: 0,0:13:38.00,0:13:39.35,Default,,0000,0000,0000,,Секој од вас го може тоа. Dialogue: 0,0:13:39.35,0:13:42.57,Default,,0000,0000,0000,,Можете да замислите облаци на небото\Nкако се движат, Dialogue: 0,0:13:42.57,0:13:46.11,Default,,0000,0000,0000,,и секоја мисла што ќе ви се појави\Nтреба да ја ставите на еден од облаците. Dialogue: 0,0:13:46.11,0:13:48.56,Default,,0000,0000,0000,,Не го туркајте. Облакот си има\Nбрзина на движење. Dialogue: 0,0:13:48.56,0:13:51.28,Default,,0000,0000,0000,,Не го задржувајте. Не можете да\Nги контролирате облаците. Dialogue: 0,0:13:51.28,0:13:54.87,Default,,0000,0000,0000,,Ставете ја мислата и пуштете ја. Ако\Nсе врати, ставете ја на следниот облак. Dialogue: 0,0:13:54.87,0:13:57.05,Default,,0000,0000,0000,,Или користете било што.\NАвтомобили на автопат Dialogue: 0,0:13:57.05,0:14:01.03,Default,,0000,0000,0000,,или лисја што пловат во река. Вежбајте\Nго ова и ќе стекнете вештина. Dialogue: 0,0:14:01.03,0:14:02.36,Default,,0000,0000,0000,,Што е всушност вештината? Dialogue: 0,0:14:02.36,0:14:03.60,Default,,0000,0000,0000,,Таму лежи кочницата. Dialogue: 0,0:14:03.60,0:14:08.28,Default,,0000,0000,0000,,Еве што всушност е вештината:\Nда гледате како вашиот ум си ја врши работата Dialogue: 0,0:14:08.28,0:14:13.00,Default,,0000,0000,0000,,со чувство на дистанца и непристрасна\Nљубопитност. Dialogue: 0,0:14:13.41,0:14:17.13,Default,,0000,0000,0000,,Притоа, да не бидете заведени од мислите,\Nда не им дозволите да ве управуваат Dialogue: 0,0:14:17.13,0:14:20.58,Default,,0000,0000,0000,,туку да го фатите мисловниот процес \Nво лет, Dialogue: 0,0:14:20.58,0:14:25.13,Default,,0000,0000,0000,,и токму тоа е целта на контемплацијата и\Nмедитацијата. Dialogue: 0,0:14:26.17,0:14:29.21,Default,,0000,0000,0000,,Така правилно се користат кочниците. Dialogue: 0,0:14:29.88,0:14:34.26,Default,,0000,0000,0000,,Како да гледате пајак кој плете мрежа,\Nмала когнитивна мрежа. Dialogue: 0,0:14:34.59,0:14:35.94,Default,,0000,0000,0000,,Набљудувајте го тоа. Dialogue: 0,0:14:35.94,0:14:38.08,Default,,0000,0000,0000,,Зареме не е интересно? Dialogue: 0,0:14:38.08,0:14:39.92,Default,,0000,0000,0000,,Така се користат кочниците? Dialogue: 0,0:14:39.92,0:14:43.94,Default,,0000,0000,0000,,За време на контемплација се случува\Nтокму тоа, Dialogue: 0,0:14:43.94,0:14:46.91,Default,,0000,0000,0000,,и затоа ви ја препорачувам на сите,\Nдобро е да ја практикувате. Dialogue: 0,0:14:46.91,0:14:50.79,Default,,0000,0000,0000,,Но, ќе ви препорачам и работи\Nкои ќе ви изгледаат смешни, малку чудни. Dialogue: 0,0:14:50.79,0:14:55.30,Default,,0000,0000,0000,,Но, истражувањата покажаа дека\Nсе полезни. Dialogue: 0,0:14:55.65,0:15:00.02,Default,,0000,0000,0000,,Првата препорака. Дајте\Nму на вашиот ум име. Dialogue: 0,0:15:02.26,0:15:04.12,Default,,0000,0000,0000,,Ако има име, тогаш се разликува од вас. Dialogue: 0,0:15:04.12,0:15:08.02,Default,,0000,0000,0000,,Можете да го слушате со чувство на\Nдистанца и да го гледате како брбори Dialogue: 0,0:15:08.02,0:15:09.18,Default,,0000,0000,0000,,и донесува одлуки. Dialogue: 0,0:15:09.18,0:15:11.08,Default,,0000,0000,0000,,Ќе му дозволите ли да управува со вас? Dialogue: 0,0:15:11.08,0:15:13.14,Default,,0000,0000,0000,,Понекогаш има добар, а понекогаш\Nлош совет. Dialogue: 0,0:15:13.14,0:15:16.28,Default,,0000,0000,0000,,Не морате да дебатирате со него или\Nда го терате да не ви зборува. Dialogue: 0,0:15:16.28,0:15:18.12,Default,,0000,0000,0000,,Не морате да му го смените мислењето. Dialogue: 0,0:15:18.12,0:15:21.63,Default,,0000,0000,0000,,Само речете, "Во ред, ти благодарам, Џорџ.\NУште нешто да кажеш? Dialogue: 0,0:15:21.63,0:15:23.47,Default,,0000,0000,0000,,А, во ред. Ти благодарам." Dialogue: 0,0:15:23.81,0:15:25.54,Default,,0000,0000,0000,,Мојот ум се вика "Џорџ." Dialogue: 0,0:15:26.01,0:15:28.63,Default,,0000,0000,0000,,Ако не ви се допаѓа Џорџ, \Nизберете си друго име. Dialogue: 0,0:15:28.63,0:15:33.31,Default,,0000,0000,0000,,Ако не ви текнува, можете да го викате\NГосподине Паметен или Госпоѓо Паметна Dialogue: 0,0:15:33.31,0:15:38.18,Default,,0000,0000,0000,,и на тој начин буквално се дистанцирате\Nдоколку ви се јават болни мисли. Dialogue: 0,0:15:38.22,0:15:40.51,Default,,0000,0000,0000,,Имате чувство дека вашиот ум\Nви зборува. Dialogue: 0,0:15:40.51,0:15:44.30,Default,,0000,0000,0000,,Може да ви зборува за работи што вие сте\Nги помислиле или што некој ви ги кажал. Dialogue: 0,0:15:44.30,0:15:45.10,Default,,0000,0000,0000,,Кои се броевите? Dialogue: 0,0:15:45.11,0:15:48.07,Default,,0000,0000,0000,,Не мора да биде нешто важно. Dialogue: 0,0:15:50.27,0:15:53.53,Default,,0000,0000,0000,,Ако имате некоја мисла и сакате\Nда се дистанцирате од неа, Dialogue: 0,0:15:53.53,0:15:54.87,Default,,0000,0000,0000,,не да направите да исчезне, Dialogue: 0,0:15:54.87,0:15:59.35,Default,,0000,0000,0000,,наместо да и` дозволите да ве заведе,\Nсамо набљудувајте ја Dialogue: 0,0:15:59.35,0:16:00.62,Default,,0000,0000,0000,,онака како што е. Dialogue: 0,0:16:02.05,0:16:04.62,Default,,0000,0000,0000,,Ако имате мисла, некоја\Nмногу лоша мисла, Dialogue: 0,0:16:04.62,0:16:08.45,Default,,0000,0000,0000,,како "Јас сум лош, јас сум навистина лош,"\Nи се чувствувате тажно, Dialogue: 0,0:16:09.38,0:16:12.42,Default,,0000,0000,0000,,ви препорачувам да ја пеете мислата. Dialogue: 0,0:16:13.09,0:16:16.79,Default,,0000,0000,0000,,Во недостаток на предлози,\Nшто велите за "Среќен Роденден"? Dialogue: 0,0:16:17.57,0:16:20.98,Default,,0000,0000,0000,,(Пее со мелодија на "Среќен Роденден")\N"Јас сум многу, многу, многу лош. Dialogue: 0,0:16:20.98,0:16:23.34,Default,,0000,0000,0000,,Јас сум многу, многу, многу лош. Dialogue: 0,0:16:24.19,0:16:29.51,Default,,0000,0000,0000,,Јас сум многу, многу, многу, многу\NЈас многу, многу, многу лош. Dialogue: 0,0:16:29.51,0:16:30.55,Default,,0000,0000,0000,,(завршува со пеењето) Dialogue: 0,0:16:30.55,0:16:31.49,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:16:31.49,0:16:32.55,Default,,0000,0000,0000,,Ти благодарам, Џорџ. Dialogue: 0,0:16:32.55,0:16:34.65,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:16:35.40,0:16:38.02,Default,,0000,0000,0000,,Ова не е за да го исмевате вашиот ум.\NНе ми е тоа целта. Dialogue: 0,0:16:38.02,0:16:40.99,Default,,0000,0000,0000,,Туку, за да ве потсетам дека тоа\Nе само глас кој ви зборува. Dialogue: 0,0:16:41.46,0:16:42.96,Default,,0000,0000,0000,,Вие треба да одлучите дали е Dialogue: 0,0:16:42.96,0:16:46.30,Default,,0000,0000,0000,,во склад со вашите вредности и дали\Nви помага во дадената ситуација. Dialogue: 0,0:16:46.30,0:16:49.71,Default,,0000,0000,0000,,Поентата е да не функционирате \Nна автопилот. Dialogue: 0,0:16:49.71,0:16:54.16,Default,,0000,0000,0000,,Да не им дозволите на мислите да ве\Nзаведат и Dialogue: 0,0:16:54.16,0:16:55.47,Default,,0000,0000,0000,,управуваат со вашиот живот. Dialogue: 0,0:16:55.47,0:16:58.89,Default,,0000,0000,0000,,Логичниот дел од умот тука нема \Nда ви помогне. Dialogue: 0,0:16:59.38,0:17:02.48,Default,,0000,0000,0000,,Еве една вежба, ќе ве замолам и вие\Nда учествувате. Dialogue: 0,0:17:02.48,0:17:06.09,Default,,0000,0000,0000,,Ќе морате да ми помогнете, во спротивно\Nќе изгледам многу глупаво. Dialogue: 0,0:17:06.28,0:17:07.75,Default,,0000,0000,0000,,Ова беше создадено од Тиченер, Dialogue: 0,0:17:07.75,0:17:11.49,Default,,0000,0000,0000,,таткото на американската психологија\Nпред повеќе од 100 години, Dialogue: 0,0:17:11.49,0:17:13.58,Default,,0000,0000,0000,,точно пред 100 години. Dialogue: 0,0:17:14.30,0:17:16.69,Default,,0000,0000,0000,,Тој имал теорија за јазикот\Nи познанието Dialogue: 0,0:17:16.69,0:17:18.09,Default,,0000,0000,0000,,која говорела што? Dialogue: 0,0:17:18.09,0:17:22.48,Default,,0000,0000,0000,,Идејата му била дека јазикот го губи\Nзначењето, ако го извадиш од контекст. Dialogue: 0,0:17:22.48,0:17:25.76,Default,,0000,0000,0000,,Тоа го правел така што, за време на\Nјавни говори и демонстрации, Dialogue: 0,0:17:25.76,0:17:29.45,Default,,0000,0000,0000,,ги терал луѓето гласно и брзо да\Nповторуваат одреден збор. Dialogue: 0,0:17:29.45,0:17:30.90,Default,,0000,0000,0000,,Го имаме истражувано ова. Dialogue: 0,0:17:30.90,0:17:32.92,Default,,0000,0000,0000,,Вознемиреноста и увереноста Dialogue: 0,0:17:32.92,0:17:36.13,Default,,0000,0000,0000,,се намалуваат во рок од 30 секунди. Dialogue: 0,0:17:36.53,0:17:39.58,Default,,0000,0000,0000,,Ќе ја направам само 20 секунди, \Nдоволно е за да сфатите Dialogue: 0,0:17:39.58,0:17:42.12,Default,,0000,0000,0000,,а и не сакам да ги полудам луѓето \Nна Јутјуб. Dialogue: 0,0:17:42.34,0:17:44.80,Default,,0000,0000,0000,,Ќе земеме еден збор. Dialogue: 0,0:17:44.80,0:17:45.80,Default,,0000,0000,0000,,Да речеме млеко. Dialogue: 0,0:17:45.80,0:17:48.53,Default,,0000,0000,0000,,Зошто? Зашто повеќето од нас \Nзнаат какво е. Dialogue: 0,0:17:48.53,0:17:52.00,Default,,0000,0000,0000,,За момент помислете какво е \Nмлекото. Dialogue: 0,0:17:52.00,0:17:55.08,Default,,0000,0000,0000,,Каков му е вкусот, како мириса, како\Nизгледа. Dialogue: 0,0:17:55.96,0:17:59.88,Default,,0000,0000,0000,,Ладно млеко, бело млеко,\Nперцептивните функции. Dialogue: 0,0:18:00.24,0:18:02.79,Default,,0000,0000,0000,,Сега сакам заедно со мене, Dialogue: 0,0:18:02.79,0:18:06.86,Default,,0000,0000,0000,,и јас ќе учествувам, ќе се глупирам\Nисто како и вие, Dialogue: 0,0:18:07.44,0:18:11.30,Default,,0000,0000,0000,,да го кажете зборот млеко гласно,\Nбрзо, во рок од 20 секунди. Dialogue: 0,0:18:11.30,0:18:15.48,Default,,0000,0000,0000,,И забележете што ќе се случи со белата,\Nладна и кремаста материја. Dialogue: 0,0:18:15.48,0:18:19.66,Default,,0000,0000,0000,,Сакате да се глупираме само 20\Nсекунди? Dialogue: 0,0:18:19.66,0:18:20.69,Default,,0000,0000,0000,,Помогнете ми. Dialogue: 0,0:18:20.69,0:18:22.41,Default,,0000,0000,0000,,Сакате?\NВо ред. Dialogue: 0,0:18:22.41,0:18:24.12,Default,,0000,0000,0000,,Спремни, може. Dialogue: 0,0:18:24.12,0:18:24.83,Default,,0000,0000,0000,,Гласно. Dialogue: 0,0:18:24.83,0:18:29.70,Default,,0000,0000,0000,,[Сите повторуваат "млеко" во рок од 20 \Nсекунди] Dialogue: 0,0:18:29.70,0:18:30.82,Default,,0000,0000,0000,,Малку погласно. Dialogue: 0,0:18:35.16,0:18:36.32,Default,,0000,0000,0000,,Малку побрзо. Dialogue: 0,0:18:39.32,0:18:42.96,Default,,0000,0000,0000,,Во ред. Најдолгите 20 секунди од\Nцелиот говор. Dialogue: 0,0:18:42.96,0:18:44.54,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:18:44.86,0:18:48.51,Default,,0000,0000,0000,,Што се случи со белата, кремаста\Nи ладна материја? Dialogue: 0,0:18:49.13,0:18:52.10,Default,,0000,0000,0000,,Почна да исчезнува, почна да \Nисчезнува. Dialogue: 0,0:18:52.10,0:18:53.38,Default,,0000,0000,0000,,И други работи се појавија, Dialogue: 0,0:18:53.38,0:18:56.10,Default,,0000,0000,0000,,како колку е тешко да изговараш еден\Nзбор постојано. Dialogue: 0,0:18:56.10,0:18:57.66,Default,,0000,0000,0000,,Ви се измори устата. Dialogue: 0,0:18:57.66,0:19:00.22,Default,,0000,0000,0000,,И чудниот звук. Зарем не е чуден звукот? Dialogue: 0,0:19:00.78,0:19:03.94,Default,,0000,0000,0000,,Видете, дел од тешките мисли се \Nпрограмирани, Dialogue: 0,0:19:03.94,0:19:05.27,Default,,0000,0000,0000,,исто како, кои се броевите? Dialogue: 0,0:19:05.27,0:19:06.39,Default,,0000,0000,0000,,Еден, два, три. Dialogue: 0,0:19:06.39,0:19:09.70,Default,,0000,0000,0000,,На одредено ниво тие не се ништо\Nдруго, освен звуци. Dialogue: 0,0:19:09.70,0:19:11.98,Default,,0000,0000,0000,,Ќе дозволите животот да ви зависи\Nод тоа? Dialogue: 0,0:19:12.58,0:19:13.75,Default,,0000,0000,0000,,Навистина? Dialogue: 0,0:19:14.00,0:19:15.47,Default,,0000,0000,0000,,Не е безбедно. Dialogue: 0,0:19:15.47,0:19:17.12,Default,,0000,0000,0000,,Стискајте на кочниците. Dialogue: 0,0:19:17.68,0:19:21.16,Default,,0000,0000,0000,,Ако имате лоши мисли, правете\Nго ова 30 секунди. Dialogue: 0,0:19:21.16,0:19:25.24,Default,,0000,0000,0000,,Излезе дека 30 секунди е доволно,\Nнавистина брзо. Dialogue: 0,0:19:26.35,0:19:30.34,Default,,0000,0000,0000,,Држев говор на Стенфорд. Пред голема,\Nгрупа на важни луѓе. Dialogue: 0,0:19:30.34,0:19:33.01,Default,,0000,0000,0000,,Зборував за износот на пари кој го\Nтрошиме на Dialogue: 0,0:19:33.01,0:19:35.72,Default,,0000,0000,0000,,апчиња за спиење. Dialogue: 0,0:19:36.76,0:19:40.37,Default,,0000,0000,0000,,На слајдот пишуваше три. Јас требаше\Nда речам, "Три милијарди," Dialogue: 0,0:19:40.37,0:19:43.72,Default,,0000,0000,0000,,а наместо тоа реков, "Се искачи на три\Nтрилиони долари." Dialogue: 0,0:19:43.72,0:19:45.28,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:19:45.28,0:19:48.53,Default,,0000,0000,0000,,Потоа отидов во хотелот и си легнав. Dialogue: 0,0:19:48.53,0:19:52.10,Default,,0000,0000,0000,,Во 3 изутрина се разбудив и \Nседев на креветот, Dialogue: 0,0:19:52.10,0:19:55.44,Default,,0000,0000,0000,,"Три трилиони, идиот!" Dialogue: 0,0:19:55.44,0:19:56.66,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:19:56.66,0:19:58.54,Default,,0000,0000,0000,,Тоа не е точно." Dialogue: 0,0:19:58.54,0:20:01.22,Default,,0000,0000,0000,,Скокнав од креветот,\Nодев напред назад. Dialogue: 0,0:20:01.22,0:20:04.39,Default,,0000,0000,0000,,"Веројатно го снимиле. Го кажав\Nтоа на Стенфорд." Dialogue: 0,0:20:04.39,0:20:06.38,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:20:07.39,0:20:10.50,Default,,0000,0000,0000,,Си реков, "Ти си глуп. Како можеше\Nда бидеш толку глуп?" Dialogue: 0,0:20:10.50,0:20:13.79,Default,,0000,0000,0000,,Тоа ме потсети на повторувањето \Nна зборови. Dialogue: 0,0:20:13.79,0:20:16.73,Default,,0000,0000,0000,,Ако кажеш "Како можеш да бидеш толку\Nглуп?" со паузи измеѓу Dialogue: 0,0:20:16.73,0:20:19.17,Default,,0000,0000,0000,,тогаш реченицата ќе го задржи значењето. Dialogue: 0,0:20:19.17,0:20:24.12,Default,,0000,0000,0000,,Но, наместо тоа јас седев на креветот и\Nмногу брзо и гласно, изговарав, Dialogue: 0,0:20:24.12,0:20:26.52,Default,,0000,0000,0000,,"Глуп, глуп, глуп, \Nглуп, глуп, глуп, Dialogue: 0,0:20:26.52,0:20:28.23,Default,,0000,0000,0000,,глуп, глуп, глуп, глуп." Dialogue: 0,0:20:28.23,0:20:29.76,Default,,0000,0000,0000,,И после си легнав. Dialogue: 0,0:20:29.76,0:20:32.14,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:20:32.14,0:20:34.78,Default,,0000,0000,0000,,Ви го препорачувам ова. Кочница е. Dialogue: 0,0:20:36.49,0:20:40.67,Default,,0000,0000,0000,,О, боже. Еве една која е ептен, ептен\Nсмешна, Dialogue: 0,0:20:41.20,0:20:43.35,Default,,0000,0000,0000,,но предизвикува драматична промена. Dialogue: 0,0:20:43.65,0:20:47.35,Default,,0000,0000,0000,,Ако имате тешка мисла која ве мачи, \Nизговорете ја со различни гласови, Dialogue: 0,0:20:47.35,0:20:49.98,Default,,0000,0000,0000,,можеби со гласот на вашиот најнеомилен\Nполитичар. Dialogue: 0,0:20:50.55,0:20:52.37,Default,,0000,0000,0000,,Не можам да претпоставам кој е тоа. Dialogue: 0,0:20:52.37,0:20:54.53,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:20:54.53,0:20:57.80,Default,,0000,0000,0000,,Или ако не ви се допаѓа тоа, што велите\Nза лик од цртан филм? Dialogue: 0,0:20:57.80,0:21:01.19,Default,,0000,0000,0000,,Ако ја земеме мислата, "Јас сум лош, јас\Nсум многу, многу лош," Dialogue: 0,0:21:01.19,0:21:04.26,Default,,0000,0000,0000,,ви гарантирам дека ќе ја доживувате \Nпоинаку, ако кажете, Dialogue: 0,0:21:04.26,0:21:07.88,Default,,0000,0000,0000,,"Јас сум лош. Јас сум многу лош." Dialogue: 0,0:21:07.88,0:21:10.14,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:21:10.14,0:21:13.02,Default,,0000,0000,0000,,Но, бидете внимателни. Не ви велам\Nда го исмевате својот ум. Dialogue: 0,0:21:13.02,0:21:14.12,Default,,0000,0000,0000,,Навистина, не. Dialogue: 0,0:21:14.12,0:21:17.55,Default,,0000,0000,0000,,На крајот ќе ви објаснам како \Nда го постигнете тоа. Dialogue: 0,0:21:17.55,0:21:22.19,Default,,0000,0000,0000,,Целта е да се дистанцирате,\Nда внесете малку воздух во собата. Dialogue: 0,0:21:22.99,0:21:24.10,Default,,0000,0000,0000,,Да успорите, Dialogue: 0,0:21:24.10,0:21:26.27,Default,,0000,0000,0000,,за да направите правилен избор. Dialogue: 0,0:21:26.27,0:21:29.01,Default,,0000,0000,0000,,Ако навистина ви е преку глава Dialogue: 0,0:21:29.01,0:21:32.68,Default,,0000,0000,0000,,од одредена негативна мисла која\Nпостојано ве осудува и сакате Dialogue: 0,0:21:32.68,0:21:34.08,Default,,0000,0000,0000,,да се ослободите од неа, Dialogue: 0,0:21:34.08,0:21:36.40,Default,,0000,0000,0000,,не го правете ова, се додека Dialogue: 0,0:21:36.40,0:21:39.55,Default,,0000,0000,0000,,не го направите последниот чекор, а тоа\Nе јавното декларирање. Dialogue: 0,0:21:39.88,0:21:44.14,Default,,0000,0000,0000,,Ја земате длабоката и мрачна тајна и ја\Nсподелувате со останатите. Dialogue: 0,0:21:44.14,0:21:49.60,Default,,0000,0000,0000,,Излезе дека сите имаме едни исти\Nтајни. Dialogue: 0,0:21:50.59,0:21:53.40,Default,,0000,0000,0000,,Напишете ја на налепница и залепете\Nја на вашите гради Dialogue: 0,0:21:53.40,0:21:56.08,Default,,0000,0000,0000,,или пак испринтајте си ја на мајца. Dialogue: 0,0:21:56.08,0:21:57.67,Default,,0000,0000,0000,,И гледајте што ќе се случи. Dialogue: 0,0:21:57.67,0:21:59.78,Default,,0000,0000,0000,,Носете ја за да ве видат сите. Dialogue: 0,0:21:59.78,0:22:03.48,Default,,0000,0000,0000,,Ви гарантирам дека лошата мисла\Nќе ја изгуби моќта Dialogue: 0,0:22:03.48,0:22:05.32,Default,,0000,0000,0000,,уште во самиот момент. Dialogue: 0,0:22:05.61,0:22:10.78,Default,,0000,0000,0000,,Робин Валсер, ТПП терапевт од Пало Алто\Nја смисли вежбава работејќи со ветерани Dialogue: 0,0:22:10.78,0:22:14.62,Default,,0000,0000,0000,,кои се соочуваа со навистина тешки\Nмисли. Dialogue: 0,0:22:14.62,0:22:17.46,Default,,0000,0000,0000,,Од војниците бараме да прават вакви\Nтешки работи. Dialogue: 0,0:22:17.46,0:22:21.20,Default,,0000,0000,0000,,Во нивната глава често им се врти\Nмислата "убиец." Dialogue: 0,0:22:22.28,0:22:26.51,Default,,0000,0000,0000,,Тие сфаќаат дека повеќе не смеат \Nда дозволат Dialogue: 0,0:22:26.51,0:22:29.87,Default,,0000,0000,0000,,ваквите мисли да им го управуваат животот. Dialogue: 0,0:22:30.15,0:22:34.40,Default,,0000,0000,0000,,Ги носат како беџови. Dialogue: 0,0:22:34.40,0:22:37.65,Default,,0000,0000,0000,,Вежбава првпат ја направив Dialogue: 0,0:22:37.65,0:22:40.68,Default,,0000,0000,0000,,кога држев работилница во еден црковен\Nкамп на езерото Тахо. Dialogue: 0,0:22:40.68,0:22:42.69,Default,,0000,0000,0000,,Го напишав зборот "злобен." Dialogue: 0,0:22:43.44,0:22:46.42,Default,,0000,0000,0000,,Се присетив како ме фатија кога Dialogue: 0,0:22:46.42,0:22:50.91,Default,,0000,0000,0000,,имав шест години. Бев во\NЕл Кахон, Калифорнија. Dialogue: 0,0:22:50.91,0:22:55.01,Default,,0000,0000,0000,,Држев лупа и пробував да дознаам колку \Nбрзо оди тарантулата ако и` го вжариш задникот. Dialogue: 0,0:22:55.01,0:22:56.53,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:22:56.53,0:22:59.46,Default,,0000,0000,0000,,Уште се сеќавам како изгледаше лицето\Nна мајка ми. Dialogue: 0,0:22:59.46,0:23:00.54,Default,,0000,0000,0000,,(Прави гримаса) Dialogue: 0,0:23:00.54,0:23:02.42,Default,,0000,0000,0000,,Многу сум лош. Dialogue: 0,0:23:02.42,0:23:05.23,Default,,0000,0000,0000,,Знаете, такви чудни работи прават\Nмалите момчиња. Dialogue: 0,0:23:05.74,0:23:09.13,Default,,0000,0000,0000,,И знам. Не треба да им го правам тоа на\Nпајаците, знам. Dialogue: 0,0:23:09.41,0:23:13.60,Default,,0000,0000,0000,,Но, еве ме во 50-те или 60-те Dialogue: 0,0:23:13.60,0:23:17.22,Default,,0000,0000,0000,,години од животот си го носам со мене\N"Јас сум злобен." Dialogue: 0,0:23:17.22,0:23:18.22,Default,,0000,0000,0000,,Навистина? Dialogue: 0,0:23:18.22,0:23:20.12,Default,,0000,0000,0000,,И така, го залепив на гради. Dialogue: 0,0:23:20.12,0:23:21.80,Default,,0000,0000,0000,,Но, беше ептен тешко. Dialogue: 0,0:23:21.80,0:23:26.81,Default,,0000,0000,0000,,Кога имавме пауза, отидов да земам\Nкафе од готвачот. Dialogue: 0,0:23:26.81,0:23:28.93,Default,,0000,0000,0000,,Одев вака за да не го види. Dialogue: 0,0:23:28.93,0:23:30.49,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:23:30.49,0:23:33.87,Default,,0000,0000,0000,,И сега, целосно го снема. Знам дека тоа\Nми се случило, и тука завршува. Dialogue: 0,0:23:33.87,0:23:34.78,Default,,0000,0000,0000,,Во ред. Dialogue: 0,0:23:34.78,0:23:37.35,Default,,0000,0000,0000,,Но, не сум злобен. Dialogue: 0,0:23:37.54,0:23:40.90,Default,,0000,0000,0000,,Нема да бегам од оваа помисла\Nдо крајот на животот. Dialogue: 0,0:23:42.53,0:23:45.16,Default,,0000,0000,0000,,Полесната варијанта е да ги ставите Dialogue: 0,0:23:45.16,0:23:48.34,Default,,0000,0000,0000,,лошите мисли кои ви се јавуваат на\Nскринсејверот. Dialogue: 0,0:23:48.34,0:23:50.94,Default,,0000,0000,0000,,Земете ги тешките мисли и ставете\Nги на скринсејверот. Dialogue: 0,0:23:50.94,0:23:54.36,Default,,0000,0000,0000,,Имајте прилика да ги набљудувате тие\Nмисли и запрашајте се: Dialogue: 0,0:23:54.36,0:23:56.70,Default,,0000,0000,0000,,Дали навистина тие ќе ми го\Nуправуваат животот? Dialogue: 0,0:23:57.06,0:24:00.55,Default,,0000,0000,0000,,Моите студенти. Сигурен сум дека се тие.\NМи влегле во канцеларија. Dialogue: 0,0:24:00.87,0:24:04.66,Default,,0000,0000,0000,,Сигурен сум дека се тие. Јас бев на\Nсостанок. Dialogue: 0,0:24:04.66,0:24:06.16,Default,,0000,0000,0000,,Погледнав во компјутерот. Dialogue: 0,0:24:06.16,0:24:09.53,Default,,0000,0000,0000,,Пишуваше, "Длабоко, нешто не е во ред со\Nтебе." Dialogue: 0,0:24:09.53,0:24:11.85,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:24:11.85,0:24:13.97,Default,,0000,0000,0000,,Кога тогаш ќе дознаам кој го\Nсторил ова, Dialogue: 0,0:24:13.97,0:24:15.92,Default,,0000,0000,0000,,немојте да мислите дека нема. Dialogue: 0,0:24:15.92,0:24:17.75,Default,,0000,0000,0000,,Некој успеал да се прикраде. Dialogue: 0,0:24:19.34,0:24:22.41,Default,,0000,0000,0000,,Сакам да завршам со Dialogue: 0,0:24:22.41,0:24:26.15,Default,,0000,0000,0000,,последниот пример од\Nстотиците кои ги создадовме. Dialogue: 0,0:24:26.15,0:24:30.29,Default,,0000,0000,0000,,Можете да ги најдете во книгите за ТПП. Dialogue: 0,0:24:32.48,0:24:35.04,Default,,0000,0000,0000,,Ако имате нешто слично како мене, Dialogue: 0,0:24:35.04,0:24:37.22,Default,,0000,0000,0000,,што се случило пред многу години, Dialogue: 0,0:24:38.19,0:24:40.81,Default,,0000,0000,0000,,замислете се во најмладата возраст Dialogue: 0,0:24:40.81,0:24:43.35,Default,,0000,0000,0000,,како имате ваква мисла или ваква работа. Dialogue: 0,0:24:43.66,0:24:47.27,Default,,0000,0000,0000,,Замислете како сте изгледале на таа\Nвозраст: Dialogue: 0,0:24:47.27,0:24:49.65,Default,,0000,0000,0000,,каква ви била косата, како сте биле\Nоблечени. Dialogue: 0,0:24:50.52,0:24:53.78,Default,,0000,0000,0000,,И тогаш, во фантазијата истите тие зборови Dialogue: 0,0:24:53.78,0:24:57.04,Default,,0000,0000,0000,,нека излезат од устата на детето, Dialogue: 0,0:24:57.04,0:25:00.50,Default,,0000,0000,0000,,од самото дете со детски глас. Dialogue: 0,0:25:01.60,0:25:04.37,Default,,0000,0000,0000,,Ви гарантирам, ќе ви го распори срцето. Dialogue: 0,0:25:04.37,0:25:06.63,Default,,0000,0000,0000,,Работите кои си ги кажувате сега, слушнете\Nги Dialogue: 0,0:25:06.63,0:25:08.79,Default,,0000,0000,0000,,како доаѓаат од устата на дете. Dialogue: 0,0:25:08.79,0:25:13.58,Default,,0000,0000,0000,,Ќе чувствувате милост и сочувство \Nкон самите себе, Dialogue: 0,0:25:13.58,0:25:16.44,Default,,0000,0000,0000,,што е и целта на овие методи. Dialogue: 0,0:25:16.44,0:25:17.95,Default,,0000,0000,0000,,Тука не зборуваме за исмевање. Dialogue: 0,0:25:18.63,0:25:23.35,Default,,0000,0000,0000,,Тука учиме како да се справиме со тигарот\Nнаречен јазик, Dialogue: 0,0:25:23.90,0:25:28.97,Default,,0000,0000,0000,,како да го јавате, а притоа да не ве фрли\Nпреку работ на карпата. Dialogue: 0,0:25:30.22,0:25:32.39,Default,,0000,0000,0000,,Ви дадов неколку идеи за тоа Dialogue: 0,0:25:32.39,0:25:36.31,Default,,0000,0000,0000,,каде се наоѓаат менталните кочници. Dialogue: 0,0:25:36.57,0:25:38.44,Default,,0000,0000,0000,,Тие не подразбираат решавање, Dialogue: 0,0:25:38.44,0:25:40.84,Default,,0000,0000,0000,,преиспитување и менување на вашите\Nмисли. Dialogue: 0,0:25:41.21,0:25:45.36,Default,,0000,0000,0000,,Туку, заземање став на сочувство и милост\Nкон себе, Dialogue: 0,0:25:45.36,0:25:48.46,Default,,0000,0000,0000,,и набљудување на малиот ментален пајак\Nкако си ја врши работата Dialogue: 0,0:25:48.46,0:25:51.87,Default,,0000,0000,0000,,со чувство на непристрасна љубопитност. Dialogue: 0,0:25:52.39,0:25:54.82,Default,,0000,0000,0000,,Дозволете му на умот да го прави она\Nшто го прави, Dialogue: 0,0:25:54.85,0:25:58.47,Default,,0000,0000,0000,,но бидете свесни кога ве турка во погрешна\Nнасока, Dialogue: 0,0:25:58.47,0:26:00.34,Default,,0000,0000,0000,,и тогаш нагазнете на кочниците. Dialogue: 0,0:26:00.66,0:26:03.46,Default,,0000,0000,0000,,Потребна ви е ваквата вештина. \NНа сите ни е потребна. Dialogue: 0,0:26:03.80,0:26:07.11,Default,,0000,0000,0000,,А менталните кочници спречуваат\Nнервни сломови. Dialogue: 0,0:26:07.11,0:26:08.81,Default,,0000,0000,0000,,Се надевам дека ви бев од корист. Dialogue: 0,0:26:08.81,0:26:09.64,Default,,0000,0000,0000,,Благодарам. Dialogue: 0,0:26:09.64,0:26:12.10,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз)