0:00:00.778,0:00:02.674 ตั้งแต่ที่ฉันจำความได้ 0:00:02.674,0:00:06.933 ช้างแอฟริกาเป็นสัตว์ที่ทำให้ฉัน[br]รู้สึกสะพรึงมาโดยตลอด 0:00:07.532,0:00:11.069 มันเป็นสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมบนบก[br]ที่มีขนาดใหญ่ที่สุดในโลกยุคปัจจุบัน 0:00:11.069,0:00:13.252 มันหนักได้ถึงเจ็ดตัน 0:00:13.252,0:00:16.514 เมื่อยืน มันจะสูงได้ถึงสามเมตรครึ่ง 0:00:16.514,0:00:19.982 ในหนึ่งวัน พวกมันกินอาหารมากถึง[br]400 กิโลกรัม 0:00:19.982,0:00:24.545 และพวกมันยังพาเมล็ดพืชแพร่พันธุ์ไปได้[br]ไกลหลายพันกิโลเมตร 0:00:24.545,0:00:27.036 ตลอดอายุขัย 50-60 ปีของพวกมัน 0:00:27.530,0:00:31.863 สังคมของมันเป็นสังคมที่ความซับซ้อน[br]และเกื้อกูลกัน ซึ่งนำโดยตัวเมีย 0:00:32.252,0:00:35.601 ตัวเมียเหล่านี้ เป็นผู้นำที่แข็งแกร่ง[br]คอยเลี้ยงดูเหล่าลูกช้าง 0:00:35.601,0:00:38.688 และนำพาฝูงเดินฝ่าดงความท้าทาย[br]ของทุ่งหญ้าแอฟริกา 0:00:38.688,0:00:40.912 เพื่อหาอาหาร น้ำ[br]และที่อยู่ที่ปลอดภัย 0:00:41.554,0:00:43.395 สังคมของพวกมันมีความซับซ้อนมาก 0:00:43.395,0:00:45.721 ซึ่งเรายังไม่สามารถเข้าใจได้ทั้งหมด 0:00:45.721,0:00:48.332 มันสื่อสารกันอย่างไร[br]ส่งเสียงเรียกกันได้อย่างไร 0:00:48.332,0:00:49.982 ภาษาของพวกมันเป็นอย่างไร 0:00:49.982,0:00:54.077 และเรายังไม่เข้าใจจริง ๆ ว่า[br]พวกมันตามหาแหล่งที่อยู่ 0:00:54.077,0:00:57.050 และจดจำสถานที่ปลอดภัย[br]ที่ต้องข้ามแม่น้ำไปได้อย่างไร 0:00:57.728,0:00:59.486 ฉันค่อนข้างมั่นใจว่า 0:00:59.486,0:01:03.244 พวกคุณในห้องนี้ก็คงทึ่ง[br]หลังจากได้ฟังเรื่องราว 0:01:03.244,0:01:05.668 ของสัตว์ที่น่าตื่นตะลึงนี้ไม่ต่างกับฉัน 0:01:06.117,0:01:08.537 มันยากมากที่จะหักห้ามไม่ให้ตัวเอง[br]ไปดูสารคดี 0:01:08.537,0:01:10.094 และเรียนรู้สติปัญญาของพวกมัน 0:01:10.094,0:01:12.744 หรือถ้าคุณโชคดี[br]คุณก็อาจจะเคยได้เห็นพวกมัน 0:01:12.744,0:01:14.402 ในสวนสัตว์ 0:01:15.085,0:01:16.529 แต่ฉันสงสัยว่ามีใครบ้าง 0:01:16.529,0:01:20.694 ที่เคยสัมผัสกับความน่าหวาดกลัว[br]ของพวกมัน 0:01:22.482,0:01:24.744 โชคดีที่ครั้งหนึ่ง[br]ฉันเคยถูกพาไปยังแอฟริกาใต้ 0:01:24.744,0:01:26.236 โดยพ่อแม่ที่เป็นครูสองคน 0:01:26.236,0:01:29.315 เรามีวันหยุดยาวแต่มีงบไม่มาก 0:01:29.898,0:01:33.318 ก็เลยต้องขับรถ[br]ฟอร์ดคอร์ตินาเอสเตทเก่า ๆ ไป 0:01:33.318,0:01:35.350 ฉันนั่งอยู่หลังรถกับพี่สาว 0:01:35.350,0:01:38.215 เอาเต็นท์ไปตั้งแคมป์[br]ในเขตสงวนพันธุ์สัตว์ป่า 0:01:38.215,0:01:39.501 ในแอฟริกาใต้ 0:01:39.501,0:01:42.977 มันเป็นเหมือนสวรรค์สำหรับ[br]นักสัตววิทยาตัวน้อยอย่างฉันเลยค่ะ 0:01:43.398,0:01:45.747 แม้ตอนนั้นจะยังเด็กมาก แต่ฉันจำได้ว่า 0:01:45.747,0:01:49.429 ฉันไปเจอรั้วไฟฟ้าสูงใหญ่ที่กั้น[br]เขตสงวนพันธุ์สัตว์ป่าเอาไว้ 0:01:49.429,0:01:50.712 มันแบ่งแยกไปหน่อย 0:01:51.077,0:01:53.752 แน่นอนว่าพวกเขาทำเพื่อกันพวกช้าง[br]ให้ออกห่างจากชุมชน 0:01:53.752,0:01:57.204 และขณะเดียวกันพวกเขาก็กันชุมชน[br]ออกจากพื้นที่ป่า 0:01:58.236,0:02:01.632 มันเป็นเรื่องท้าทายสำหรับฉัน[br]ในสมัยเด็กเอามาก ๆ 0:02:02.133,0:02:05.355 โดยเฉพาะตอนที่ฉันย้ายไปอยู่ที่เคนยา[br]ตอนอายุได้ 14 ปี 0:02:05.355,0:02:10.101 เมื่อฉันได้สัมผัสกับป่าเปิดผืนใหญ่[br]ทางแอฟริกาตะวันออก 0:02:10.101,0:02:13.879 และที่นี่เองที่ทำให้ฉันรู้สึก[br]จากส่วนลึกของจิตใจ 0:02:13.879,0:02:15.188 ว่าที่นี่คือบ้าน 0:02:15.902,0:02:19.585 มันเป็นเวลาหลายปีที่มีความสุข[br]ที่ฉันได้เรียนรู้พฤติกรรมช้างอยู่ในเต็นท์ 0:02:19.585,0:02:21.615 ที่อุทยานแห่งชาติซัมบูรู 0:02:21.615,0:02:25.876 ภายใต้การนำของศาสตราจารย์[br]ฟริตซ์ วอลล์รัธและเลียน ดักลาส แฮมิลตัน 0:02:25.876,0:02:30.535 ในการวิจัยปริญญาเอกเพื่อเข้าใจ[br]ในสังคมที่มีความซับซ้อนของช้าง 0:02:31.791,0:02:35.729 แต่ตอนนี้ฉันเป็นผู้นำโครงการ[br]การอยู่ร่วมกันของคนกับช้าง 0:02:35.729,0:02:37.078 เพื่ออนุรักษ์ช้าง 0:02:37.078,0:02:41.218 เราเห็นความเปลี่ยนแปลง[br]ที่เกิดขึ้นอย่างรวดเร็ว 0:02:41.218,0:02:45.440 ซึ่งกระตุ้นให้เกิดการเปลี่ยนแปลง[br]บางอย่างในโครงการของพวกเรา 0:02:45.440,0:02:48.956 เราไม่สามารถนั่งอยู่เฉย ๆ[br]และพยายามเข้าใจสังคมของช้าง 0:02:48.956,0:02:51.782 หรือพยายามหยุดยั้งการล่างาช้า 0:02:51.782,0:02:54.244 ซึ่งเป็นเรื่องน่ากลัวที่กำลังดำเนินอยู่ 0:02:54.244,0:02:57.022 เราต้องเปลี่ยนเป้าหมาย[br]ไปอีกทิศทางหนึ่ง 0:02:57.022,0:03:01.188 เพื่อศึกษาปัญหาความขัดแย้ง[br]ระหว่างคนกับช้างที่กำลังเพิ่มขึ้น 0:03:01.188,0:03:04.791 ในเรื่องของมนุษย์กับสัตว์มีกีบเท้า[br]ที่กำลังแย่งชิงทรัพยากรและพื้นที่ 0:03:05.536,0:03:07.585 ช่วงปี ค.ศ. 1970[br]ที่ผ่านมาไม่นานนี้เอง 0:03:07.585,0:03:11.902 เราเคยมีช้างทั่วทั้งแอฟริกา[br]ประมาณหนึ่งล้านสองแสนตัว 0:03:11.902,0:03:16.664 และทุกวันนี้เราเหลือประมาณ[br]สี่หมื่นตัวเท่านั้น 0:03:17.093,0:03:21.363 ในขณะเดียวกันประชากรมนุษย์[br]ก็เพิ่มขึ้นเป็นสี่เท่า 0:03:21.363,0:03:23.704 และที่ดินก็ถูกแบ่งออกเป็นส่วน ๆ 0:03:23.704,0:03:26.261 ซึ่งยากที่จะรักษาไว้ด้วยกัน 0:03:26.673,0:03:30.355 บ่อยครั้งที่ช้างอพยพเหล่านี้[br]สุดท้ายก็เข้ามาติดในพื้นที่ชุมชน 0:03:30.355,0:03:31.673 เพื่อหาน้ำและอาหาร 0:03:31.673,0:03:34.252 จบลงด้วยการทำลายถังเก็บน้ำ 0:03:34.252,0:03:35.433 ทำลายท่อ 0:03:35.433,0:03:38.387 และแน่นอน ทำลายร้านขายอาหาร[br]เพื่อหาอาหาร 0:03:38.387,0:03:40.344 มันเป็นความท้าทายที่ยิ่งใหญ่ 0:03:40.968,0:03:42.491 คุณลองนึกภาพความหวาดกลัว 0:03:42.491,0:03:46.108 ของการที่ช้างตัวหนึ่งงัดหลังคาที่พัก[br]ของคุณออก 0:03:46.108,0:03:47.428 ในตอนกลางดึก 0:03:47.428,0:03:49.516 และคุณก็ต้องอุ้มลูกหนีออกไป 0:03:49.516,0:03:53.958 ขณะที่งวงอันใหญ่กำลังควานหาอาหาร[br]ท่ามกลางความมืดสนิท 0:03:54.585,0:03:57.315 นอกจากนี้ ช้างยังเหยียบย่ำและกินพืชผล 0:03:57.315,0:03:59.605 และนี่คือการรุกรานแบบดั้งเดิม 0:03:59.605,0:04:02.561 เช่นเดียวกับที่มนุษย์เคยทำกับช้าง 0:04:03.046,0:04:06.847 และน่าเศร้าที่เราก็กำลัง[br]สูญเสียเจ้าสัตว์นี้ไปทุก ๆ วัน 0:04:06.847,0:04:09.855 หรือทุก ๆ ชั่วโมงในบางประเทศ 0:04:09.855,0:04:11.260 ไม่ใช่เพียงลักลอบล่างาช้าง 0:04:11.260,0:04:13.895 ความขัดแย้งของช้างกับมนุษย์[br]เพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว 0:04:13.895,0:04:16.585 ในการแย่งชิงพื้นที่และทรัพยากร 0:04:16.950,0:04:18.156 มันเป็นปัญหาที่ยิ่งใหญ่ 0:04:18.156,0:04:21.141 ฉันหมายถึงว่าคุณจะจัดการ[br]กับสัตว์มีกีบเท้าที่หนักถึงเจ็ดตัน 0:04:21.141,0:04:23.242 และมักจะมาเป็นฝูง[br]ฝูงละ 10 ถึง 12 ตัว 0:04:23.242,0:04:25.720 ให้ออกไปจากฟาร์มในชนบทเล็ก ๆ 0:04:25.720,0:04:26.780 และคนพวกนี้ 0:04:26.780,0:04:29.776 ยังเป็นคนที่ใช้ชีวิต[br]อยู่กับความยากจน 0:04:30.426,0:04:31.932 พวกเขาไม่มีงบประมาณมากมาย 0:04:31.932,0:04:34.540 คุณจะแก้ปัญหานี้อย่างไร 0:04:35.110,0:04:38.861 ทางออกแรกคือคุณก็แค่สร้างรั้วไฟฟ้า 0:04:38.861,0:04:40.554 อย่างที่มีทั่วทั้งทวีปแอฟริกา 0:04:40.554,0:04:42.030 เราเห็นกันมามากมาย 0:04:42.200,0:04:45.530 แต่มันก็แบ่งแยกพื้นที่[br]และปิดกั้นทางเดิน 0:04:45.930,0:04:48.472 และฉันจะบอกคุณให้ว่า[br]ช้างมันไม่ได้คิดอย่างนั้น 0:04:49.302,0:04:51.975 โดยเฉพาะเมื่อพวกมันถูกกันออกจาก[br]แหล่งน้ำที่พิเศษจริง ๆ 0:04:51.975,0:04:53.138 เมื่อพวกมันต้องการน้ำ 0:04:53.138,0:04:55.959 หรือถ้ามีตัวเมียที่แสนดึงดูด[br]อยู่ที่อีกฟากหนึ่ง 0:04:55.959,0:04:58.541 มันใช้เวลาไม่นานหรอกค่ะ[br]ในการล้มเสาสักต้น 0:04:58.541,0:05:00.162 และในที่สุดก็จะเกิดช่องว่างบนรั้ว 0:05:00.622,0:05:02.326 มันก็จะกลับไปบอกตัวอื่น ๆ ในฝูง 0:05:02.326,0:05:04.362 แล้วก็พากันเดินผ่านมา 0:05:04.362,0:05:07.909 และตอนนี้ช้าง 12 ตัวก็ข้ามมาอยู่[br]ในฝั่งชุมชนของคุณแล้ว 0:05:07.909,0:05:09.417 ตอนนี้แหละ คุณกำลังมีปัญหา 0:05:10.121,0:05:13.927 ผู้คนก็พยายามที่จะออกแบบ[br]รั้วไฟฟ้ารูปแบบใหม่ 0:05:14.497,0:05:17.248 แต่ก็นั่นล่ะค่ะ[br]ช้างพวกนี้มันก็ไม่คิดอะไรอยู่ดี 0:05:18.798,0:05:20.271 (เสียงหัวเราะ) 0:05:22.441,0:05:27.480 ดังนั้น แทนที่จะสร้างรั้วไฟฟ้า[br]ที่ทั้งแข็งแรง แน่นหนา 0:05:27.480,0:05:31.107 และกีดกั้นเส้นทางอพยพ 0:05:31.107,0:05:33.746 มันต้องมีทางอื่นเพื่อแก้ปัญหานี้สิ 0:05:33.746,0:05:36.715 ฉันสนใจในเรื่ององค์รวม[br]และวิธีการทางธรรมชาติ 0:05:36.715,0:05:39.442 เพื่อกันช้างออกจากผู้คนเท่าที่จำเป็น 0:05:40.162,0:05:41.978 ฉันก็เลยไปพูดคุยกับชาวบ้าน 0:05:41.978,0:05:44.361 คุยกับคนทำฟาร์มในชนบท[br]ทางตอนเหนือของเคนยา 0:05:44.361,0:05:46.863 คนที่มีความรู้เกี่ยวกับป่าไม้ 0:05:46.863,0:05:50.788 เราเรียนรู้จากพวกเขาว่า[br]ช้างจะไม่กินต้นไม้ใหญ่ 0:05:50.788,0:05:52.724 ที่มีรังผึ้งอยู่บนนั้น 0:05:52.724,0:05:54.590 มันเป็นเรื่องที่น่าสนใจมาก 0:05:54.590,0:05:56.635 ขณะที่ช้างหาอาหารบนต้นไม้ 0:05:56.635,0:06:00.427 มันอาจจะไปหักกิ่งไม้เข้า[br]และทำให้รังผึ้งแตกออก 0:06:00.427,0:06:03.630 จากนั้นผึ้งก็จะแตกรัง 0:06:03.630,0:06:05.587 เข้าโจมตีช้างตัวนั้น 0:06:05.587,0:06:07.149 และเมื่อช้างถูกผึ้งต่อย 0:06:07.149,0:06:09.356 มันก็จะจดจำได้ว่า[br]ต้นไม้ต้นนี้เป็นอันตราย 0:06:09.356,0:06:11.679 และมันก็อาจจะไม่กลับมาที่นี่อีก 0:06:11.863,0:06:15.037 มันอาจจะฟังดูเหลือเชื่อ[br]ที่เหล็กในของผึ้งจะแทงทะลุ 0:06:15.037,0:06:17.790 ผิวของช้างที่หนาสองเซนติเมตร 0:06:17.790,0:06:20.389 แต่ดูเหมือนผึ้งจะไปต่อย[br]ในบริเวณที่ผิวบาง 0:06:20.389,0:06:24.858 อย่างรอบดวงตา หลังใบหู[br]ในปาก หรือที่งวงช้าง 0:06:24.858,0:06:28.090 คุณคงนึกภาพออกว่า[br]มันจะจดจำได้อย่างรวดเร็ว 0:06:28.220,0:06:31.127 และไม่ใช่แค่ผึ้งตัวเดียวที่มันกลัว 0:06:31.127,0:06:34.017 ผึ้งแอฟริกามีความสามารถพิเศษ 0:06:34.017,0:06:36.869 เมื่อมันต่อยเข้าที่ใดที่หนึ่ง[br]มันจะปล่อยฟีโรโมน 0:06:36.869,0:06:39.988 ที่ไปกระตุ้นผึ้งทั้งรัง[br]ให้มาโจมตียังจุดเดียวกัน 0:06:39.988,0:06:42.527 ฉะนั้นจึงไม่ใช่แค่เหล็กในอันเดียว[br]ที่พวกมันหวาดกลัว 0:06:42.527,0:06:44.342 แต่อาจจะเป็นเหล็กในเป็นพัน ๆ 0:06:44.342,0:06:47.458 ที่ต่อยเข้ามายังจุดเดียวกัน[br]สิ่งนั้นแหละที่มันกลัว 0:06:47.938,0:06:49.611 และแน่นอน จ่าฝูงตัวเมียที่ดี 0:06:49.611,0:06:52.576 จะต้องพาลูกช้างหลบเลี่ยงอันตรายนี้ 0:06:52.576,0:06:54.512 เพราะผิวของลูกช้างนั้นบางกว่ามาก 0:06:54.512,0:06:56.583 และเป็นไปได้ว่าพวกมันอาจถูกต่อย 0:06:56.583,0:06:58.512 ผ่านผิวบาง ๆ แบบนั้น 0:06:58.966,0:07:02.434 ในการศึกษาปริญญาเอก[br]ฉันพบปัญหาที่ไม่ธรรมดานี้ 0:07:02.434,0:07:03.866 และพยายามจะศึกษาว่า 0:07:03.866,0:07:07.702 ช้างแอฟริกากับผึ้งแอฟริกา[br]จะมีปฏิกิริยาต่อกันอย่างไร 0:07:07.702,0:07:10.733 และโดยทฤษฎีแล้ว[br]พวกมันอาจไม่มีปฏิกิริยาต่อกันเลย 0:07:10.733,0:07:12.730 แล้วฉันจะศึกษาอย่างไรล่ะ? 0:07:12.730,0:07:16.740 สิ่งที่ฉันทำก็คือ[br]ฉันไปเก็บเสียงหึ่ง ๆ ของผึ้งแอฟริกา 0:07:16.740,0:07:20.250 และเปิดมันให้ช้างฟัง[br]โดยซ่อนเอาไว้ใต้ต้นไม้ 0:07:20.250,0:07:21.884 โดยผ่านระบบลำโพงไร้สาย 0:07:21.884,0:07:26.503 เพื่อที่จะศึกษาว่าพวกมันจะมีปฏิกิริยา[br]อย่างไรถ้ามีผึ้งป่าอยู่ในบริเวณนั้น 0:07:26.503,0:07:29.516 และปรากฏว่ามันมีปฏิกิริยาที่น่าทึ่ง 0:07:29.516,0:07:31.893 ต่อเสียงของผึ้งป่าแอฟริกา 0:07:32.937,0:07:36.600 ตอนนี้เรากำลังเล่นเสียงผึ้ง[br]ใส่ช้างฝูงใหญ่นี้ 0:07:36.600,0:07:39.371 คุณจะเห็นว่าพวกมันกางหูออก 0:07:39.371,0:07:41.856 หันหัวไปมา 0:07:41.856,0:07:44.729 ช้างตัวหนึ่งสะบัดงวงขึ้น[br]เพื่อลองดมกลิ่น 0:07:44.973,0:07:48.040 และช้างอีกตัวก็เตะลูกช้างตัวหนึ่ง[br]ที่อยู่บนพื้น 0:07:48.040,0:07:50.752 บอกให้ลุกขึ้นเพราะกำลังมีภัย 0:07:51.226,0:07:53.860 และช้างหนึ่งตัวก็เริ่มที่จะล่าถอย 0:07:53.860,0:07:57.913 จากนั้นช้างทั้งฝูงก็เดินตามมันไป 0:07:57.913,0:08:01.533 ข้ามทุ่งหญ้าสะวันนาหายไปในกลุ่มฝุ่น 0:08:02.071,0:08:04.260 (เสียงหึ่งของผึ้ง) 0:08:07.690,0:08:09.644 (เสียงหึ่งของผึ้งจบลง) 0:08:09.714,0:08:13.947 ฉันได้ทำการทดลองนี้ซ้ำหลาย ๆ ครั้ง 0:08:13.947,0:08:16.762 และช้างก็มักจะหนีไปแบบนี้เสมอ 0:08:16.762,0:08:18.543 ไม่ใช่เพียงแค่หนีไปเท่านั้น 0:08:18.543,0:08:20.563 แต่พวกมันยังสะบัดตัว[br]ขณะกำลังวิ่งหนี 0:08:20.563,0:08:23.000 ราวกับกำลังต่อสู้กับผึ้งในอากาศ 0:08:23.524,0:08:27.015 และเราติดไมโครโฟนอินฟาเรด[br]เอาไว้รอบตัวช้าง 0:08:27.015,0:08:28.785 ในขณะที่เราทำการทดลองนี้ 0:08:28.785,0:08:32.482 ผลปรากฏว่าพวกมันสื่อสารกัน[br]ด้วยเสียงอินฟราเรด 0:08:32.482,0:08:34.387 เพื่อเตือนช้างตัวอื่นถึงภัยคุกคามจากผึ้ง 0:08:34.387,0:08:36.183 และออกห่างไปจากพื้นที่นี้ 0:08:37.107,0:08:38.668 การค้นพบพฤติกรรมเหล่านี้ 0:08:38.668,0:08:41.248 ช่วยให้เราเข้าใจว่า[br]ช้างมีปฏิกิริยาอย่างไร 0:08:41.248,0:08:43.512 เมื่อมันได้ยินเสียงของผึ้ง 0:08:43.512,0:08:47.725 สิ่งนี้ทำให้ฉันคิดค้นออกแบบ[br]รั้วรังผึ้วแบบใหม่ 0:08:47.725,0:08:51.248 ซึ่งเราจะสร้างขึ้นรอบฟาร์มเล็ก ๆ[br]ราวหนึ่งถึงสองเอเคอร์ 0:08:51.248,0:08:53.858 ในบริเวณที่เสี่ยงที่สุด[br]ของเขตแนวหน้าของแอฟริกา 0:08:53.858,0:08:56.821 ที่ซึ่งมนุษย์กับช้าง[br]กำลังแก่งแย่งชิงพื้นที่กัน 0:08:57.235,0:08:59.350 รั้วรังผึ้งเหล่านี้สร้างได้ง่ายมาก ๆ 0:08:59.350,0:09:02.653 เราใช้รั้งผึ้งจริง 12 รัง[br]และรังปลอม 12 รัง 0:09:02.653,0:09:05.053 เพื่อปกป้องฟาร์มขนาดหนึ่งเอเคอร์ 0:09:05.053,0:09:07.379 รังผึ้งปลอมนี้ก็สร้างขึ้นง่าย ๆ[br]จากชิ้นส่วนไม้อัด 0:09:07.379,0:09:09.657 ตัดเป็นกล่องสี่เหลี่ยมแล้วทาสีเหลือง 0:09:09.657,0:09:11.359 แขวนเอาไว้ระหว่างรังจริง 0:09:11.359,0:09:13.241 เราใช้วิธีการง่าย ๆ ในการหลอกช้าง 0:09:13.241,0:09:15.924 ให้คิดว่ามีรังผึ้ง[br]มากกว่าที่มีอยู่จริง ๆ 0:09:15.924,0:09:19.009 แน่นอนว่ามันลดต้นทุน[br]ในการสร้างรั้วลงครึ่งหนึ่ง 0:09:19.009,0:09:20.728 เพราะว่ามีรังจริง แล้วก็รังปลอม 0:09:20.728,0:09:22.435 รังจริง แล้วก็รังปลอม 0:09:22.435,0:09:24.896 ทุก ๆ สิบเมตรโดยรอบบริเวณ 0:09:24.896,0:09:26.606 มันถูกยึดด้วยเสา 0:09:26.606,0:09:28.755 ที่มีหลังคาบังแดดเพื่อปกป้องผึ้ง 0:09:28.755,0:09:31.949 และเชื่อมต่อกันด้วยวัสดุธรรมดา ๆ[br]อย่างเช่นเส้นลวด 0:09:31.949,0:09:34.415 ล้อมรอบพื้นที่และเชื่อมรังผึ้งไว้ด้วยกัน 0:09:34.415,0:09:36.867 ดังนั้นหากมีช้างพยายามจะเข้ามาในฟาร์ม 0:09:36.867,0:09:38.723 พวกมันก็จะต้องหลีกเลี่ยงรังผึ้ง 0:09:38.723,0:09:41.943 แต่มันอาจจะลองดันเข้ามา[br]ระหว่างรังจริงกับรังปลอม 0:09:41.943,0:09:45.493 แบบนั้นก็จะไปเขย่ารังผึ้ง[br]และทำให้ฝูงผึ้งบินออกมา 0:09:45.493,0:09:47.457 และอย่างที่เรารู้ได้จากงานวิจัย 0:09:47.457,0:09:50.342 นั่นจะทำให้ช้างวิ่งหนีออกไป 0:09:50.342,0:09:54.055 และหวังว่ามันจะจดจำได้ว่า[br]จะต้องไม่กลับมายังพื้นที่เสี่ยงตรงนี้อีก 0:09:54.055,0:09:56.012 เพราะฝูงผึ้งจะบินออกมาจากรัง 0:09:56.012,0:09:58.497 ทำให้ช้างเกิดความหวาดกลัวและหนีไป 0:09:58.497,0:10:01.909 รั้วรังผึ้งที่เรากำลังศึกษานี้[br]เราได้ลองติดตั้งกล้องเอาไว้ 0:10:01.909,0:10:04.408 เพื่อช่วยให้เข้าใจว่า[br]ช้างจะมีปฏิกิริยาอย่างไร 0:10:04.408,0:10:05.439 ในตอนกลางคืน 0:10:05.439,0:10:07.898 ซึ่งเป็นเวลาที่พืชผลจะถูกโจมตี[br]โดยส่วนใหญ่ 0:10:07.898,0:10:10.308 และจากฟาร์มที่เราทำการศึกษา 0:10:10.308,0:10:12.982 เราก็สามารถกันช้างกว่า 80 เปอร์เซ็น 0:10:12.982,0:10:15.428 ให้ออกห่างจากเขตฟาร์มของเราได้ 0:10:16.012,0:10:20.740 นอกจากนี้ ผึ้งและรั้วรังผึ้ง[br]ยังมีส่วนช่วยในการผสมเกสร 0:10:20.740,0:10:24.278 เราจึงทั้งลดการโจมตีพืชผลในฟาร์มของช้าง 0:10:24.278,0:10:27.124 และเร่งการผสมเกสร 0:10:27.124,0:10:29.916 จากการที่ผึ้งเข้ามาตอมพืชผลได้ไปพร้อมกัน 0:10:30.531,0:10:33.255 นอกจากความแข็งแรงของรั้วรังผึ้ง[br]จะเป็นเรื่องสำคัญแล้ว 0:10:33.255,0:10:35.232 ชุมชนก็ต้องเข้มแข็งด้วย 0:10:35.232,0:10:38.195 ฉะนั้นเราจึงช่วยชาวสวนปลูกพืช[br]ที่เป็นมิตรต่อสัตว์ที่ช่วยผสมเกสร 0:10:38.195,0:10:40.247 เพื่อให้มีรังผึ้งมากขึ้น 0:10:40.247,0:10:41.885 และสร้างความแข็งแรงให้แก่ผึ้งด้วย 0:10:41.885,0:10:44.766 แน่นอนว่ามันช่วยผลิต[br]น้ำผึ้งคุณภาพดีออกมามากมาย 0:10:44.766,0:10:48.987 น้ำผึ้งเหล่านี้จะช่วยเพิ่มมูลค่าและ[br]สร้างอาชีพใหม่ให้กับชาวสวน 0:10:49.241,0:10:51.254 มันเป็นน้ำตาลทางเลือกที่ดีต่อสุขภาพ 0:10:51.254,0:10:53.080 และดีต่อชุมชนด้วย 0:10:53.080,0:10:55.482 ราวกับของขวัญพิเศษที่มอบให้กับแม่เลี้ยง 0:10:55.482,0:10:57.547 ซึ่งประเมินค่าไม่ได้เลย 0:10:57.547,0:10:59.405 (เสียงหัวเราะ) 0:10:59.929,0:11:01.632 เราเก็บน้ำผึ้งใส่ขวด 0:11:01.632,0:11:05.721 และเรียกน้ำผึ้งป่าที่ดีงามนี้ว่า[br]'น้ำผึ้งมิตรช้าง' 0:11:05.721,0:11:06.938 มันเป็นชื่อเรียกตลก ๆ 0:11:06.938,0:11:08.803 แต่ก็ทำให้ผลิตภัณฑ์ของเราน่าดึงดูด 0:11:08.803,0:11:10.677 และทำให้คนเข้าว่าใจสิ่งที่เราพยายามทำ 0:11:10.677,0:11:12.088 ก็คือการอนุรักษ์ช้าง 0:11:12.088,0:11:14.492 ตอนนี้เราทำงานร่วมกับผู้หญิงมากมาย 0:11:14.492,0:11:17.072 ในพื้นที่ที่มีความขัดแย้งของคนกับช้าง[br]กว่า 60 แห่ง 0:11:17.072,0:11:19.637 ใน 19 ประเทศทั้งในแอฟริกาและเอเชีย 0:11:19.637,0:11:21.718 เพื่อสร้างรั้วรังผึ้ง 0:11:21.718,0:11:24.132 เราทำงานใกล้ชิดกับชาวสวนมากมาย 0:11:24.132,0:11:26.482 และส่วนใหญ่ก็เป็นชาวสวนหญิง 0:11:26.482,0:11:29.616 เพื่อให้พวกเธอสามารถอยู่ร่วมกับช้าง[br]ได้อย่างกลมเกลียวมากขึ้น 0:11:29.616,0:11:33.056 สิ่งหนึ่งที่เราพยายามทำ[br]ก็คือการสร้างเครื่องมือทางเลือก 0:11:33.056,0:11:36.244 ที่ช่วยลดความขัดแย้ง[br]กับเจ้าสัตว์มีกีบเท้าขนาดมหึมานี้ 0:11:36.244,0:11:38.476 แต่อีกสิ่งหนึ่งคือการพยายามช่วยชาวสวน 0:11:38.476,0:11:39.497 ส่วนใหญ่เป็นผู้หญิง 0:11:39.497,0:11:41.387 ให้เปลี่ยนความคิดเกี่ยวกับการปลูกพืช 0:11:41.387,0:11:42.717 ในฟาร์มของพวกเธอ 0:11:43.017,0:11:44.862 เราจึงมองหาพืชผลอื่น ๆ 0:11:44.862,0:11:47.134 ที่ช้างมักจะไม่กิน อย่างเช่นพริก 0:11:47.134,0:11:49.938 ขิง มะรุม หรือดอกทานตะวัน 0:11:49.938,0:11:52.833 แน่นอนว่าพวกผึ้งเองก็ชอบพืชชนิดนั้น 0:11:52.833,0:11:54.462 เพราะมันมีดอกสวย ๆ 0:11:54.602,0:11:57.831 พืชอีกหนึ่งชนิดที่มีใบแหลมคม[br]มันชื่อว่าป่านศรนารายณ์ 0:11:57.831,0:11:59.861 คุณอาจจะรู้จักในชื่อต้นปอกระเจา 0:12:00.075,0:12:02.559 มันเป็นพืชชนิดที่สามารถไปเก็บเอามา 0:12:02.559,0:12:04.975 ทำเป็นเครื่องจักรสานได้ 0:12:04.975,0:12:07.050 เราทำงานร่วมกับผู้หญิงเก่ง ๆ เหล่านี้ 0:12:07.050,0:12:09.800 ที่ต้องเผชิญกับช้างอยู่ทุกวัน 0:12:09.800,0:12:12.720 ให้พวกเธอไปเก็บมาสานตะกร้า 0:12:12.720,0:12:15.539 เพื่อสร้างรายได้อีกทางหนึ่งให้ครอบครัว 0:12:15.729,0:12:18.196 เราเริ่มโครงการนี้เมื่อสามสัปดาห์ก่อน 0:12:18.196,0:12:20.264 ร่วมกับองค์กรส่งเสริมอาชีพสตรี 0:12:20.264,0:12:21.843 ที่ซึ่งเราจะได้ทำงานกับพวกผู้หญิง 0:12:21.843,0:12:24.181 ที่ไม่ใช่เพียงนักเก็บรังผึ้งมืออาชีพ 0:12:24.181,0:12:25.921 แต่ยังเป็นนักสานตะกร้าอันน่าทึ่ง 0:12:25.921,0:12:28.937 พวกเธอยังสามารถผลิต[br]น้ำมันจากพริก น้ำมันดอกทานตะวัน 0:12:28.937,0:12:30.878 ลิปบาล์ม และน้ำผึ้ง 0:12:30.878,0:12:34.127 และเรายังช่วยพวกให้ชาวสวน 0:12:34.127,0:12:38.555 ได้มีชีวิตความเป็นอยู่ที่ดีขึ้น[br]และเป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม 0:12:38.555,0:12:40.566 สามารถอยู่ร่วมกับช้างได้ 0:12:40.566,0:12:42.170 ดังนั้นไม่ว่าจะเป็นผู้ชาย 0:12:42.170,0:12:45.337 เป็นแม่ หรือนักวิจัยอย่างฉัน 0:12:45.337,0:12:47.925 ฉันได้เห็นผู้หญิงมากมาย[br]เข้ามามีบทบาทในแนวหน้า 0:12:47.925,0:12:52.209 เพื่อคิดอย่างแตกต่างและหนักแน่น[br]เกี่ยวกับปัญหาที่ต้องเผชิญ 0:12:52.529,0:12:54.081 ด้วยนวัตกรรมใหม่ ๆ 0:12:54.081,0:12:57.521 หรือบางทีอาจจะด้วยความเห็นอกเห็นใจ[br]ที่มีต่อกัน 0:12:57.521,0:13:01.103 ฉันเชื่อว่าเราจะก้าวผ่าน[br]ความขัดแย้งที่มีต่อช้าง 0:13:01.103,0:13:03.056 และอยู่ร่วมกันได้อย่างแท้จริง 0:13:03.494,0:13:04.731 ขอบคุณค่ะ 0:13:04.731,0:13:07.460 (เสียงปรบมือ)