[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.78,0:00:02.67,Default,,0000,0000,0000,,Сколько я себя помню, Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:06.93,Default,,0000,0000,0000,,африканские слоны всегда\Nприводили меня в полный восторг. Dialogue: 0,0:00:07.53,0:00:11.07,Default,,0000,0000,0000,,Это крупнейшие сухопутные млекопитающие,\Nобитающие на Земле в наши дни, Dialogue: 0,0:00:11.09,0:00:13.25,Default,,0000,0000,0000,,их вес достигает семи тонн, Dialogue: 0,0:00:13.28,0:00:16.51,Default,,0000,0000,0000,,их рост достигает\Nтрёх с половиной метров в холке. Dialogue: 0,0:00:16.54,0:00:19.98,Default,,0000,0000,0000,,Они могут съесть до 400 кг еды за день Dialogue: 0,0:00:20.01,0:00:24.54,Default,,0000,0000,0000,,и распространить семена растений\Nна тысячи километров Dialogue: 0,0:00:24.57,0:00:27.04,Default,,0000,0000,0000,,за 50–60 лет своей жизни. Dialogue: 0,0:00:27.53,0:00:31.86,Default,,0000,0000,0000,,Центр их отзывчивого\Nи сложного общества — матриархи. Dialogue: 0,0:00:32.25,0:00:35.60,Default,,0000,0000,0000,,Эти сильные слонихи-лидеры\Nопекают молодняк Dialogue: 0,0:00:35.62,0:00:38.69,Default,,0000,0000,0000,,и помогают сориентироваться\Nв африканской саванне: Dialogue: 0,0:00:38.71,0:00:40.91,Default,,0000,0000,0000,,в поисках еды, воды и безопасности. Dialogue: 0,0:00:41.55,0:00:43.40,Default,,0000,0000,0000,,Их общества сложны, Dialogue: 0,0:00:43.42,0:00:45.72,Default,,0000,0000,0000,,мы до сих пор не понимаем до конца, Dialogue: 0,0:00:45.74,0:00:48.33,Default,,0000,0000,0000,,как они общаются, как сообщают\Nдруг другу о намерениях, Dialogue: 0,0:00:48.36,0:00:49.98,Default,,0000,0000,0000,,какие у них диалекты. Dialogue: 0,0:00:50.01,0:00:54.08,Default,,0000,0000,0000,,И мы пока не очень понимаем,\Nкак они ориентируются в пространстве, Dialogue: 0,0:00:54.10,0:00:57.05,Default,,0000,0000,0000,,как запоминают безопасные места для брода. Dialogue: 0,0:00:57.73,0:00:59.49,Default,,0000,0000,0000,,Я почти уверена, что, как и я, Dialogue: 0,0:00:59.51,0:01:03.24,Default,,0000,0000,0000,,многие в этой комнате\Nиспытывают положительные эмоции Dialogue: 0,0:01:03.27,0:01:05.67,Default,,0000,0000,0000,,по отношению к этим великолепным животным. Dialogue: 0,0:01:06.12,0:01:08.54,Default,,0000,0000,0000,,Сложно не испытывать их после телепередач, Dialogue: 0,0:01:08.56,0:01:10.09,Default,,0000,0000,0000,,которые говорят об их уме, Dialogue: 0,0:01:10.12,0:01:12.74,Default,,0000,0000,0000,,или, если вам повезло,\Nпосле встречи вживую Dialogue: 0,0:01:12.77,0:01:14.40,Default,,0000,0000,0000,,в сафари в дикой природе. Dialogue: 0,0:01:15.08,0:01:16.53,Default,,0000,0000,0000,,Но интересно, многие ли из вас Dialogue: 0,0:01:16.55,0:01:20.69,Default,,0000,0000,0000,,по-настоящему, до дрожи боятся их? Dialogue: 0,0:01:22.48,0:01:24.74,Default,,0000,0000,0000,,Мне повезло, я росла в Южной Африке Dialogue: 0,0:01:24.77,0:01:26.24,Default,,0000,0000,0000,,в семье учителей, Dialogue: 0,0:01:26.26,0:01:29.32,Default,,0000,0000,0000,,у которых были длинные отпуска\Nи не слишком много денег. Dialogue: 0,0:01:29.90,0:01:33.32,Default,,0000,0000,0000,,Так что мы садились в наш старенький форд, Dialogue: 0,0:01:33.34,0:01:35.37,Default,,0000,0000,0000,,нас с сестрой сажали на заднее сиденье, Dialogue: 0,0:01:35.40,0:01:38.22,Default,,0000,0000,0000,,мы брали палатки и жили в них\Nв разных заповедниках Dialogue: 0,0:01:38.24,0:01:39.50,Default,,0000,0000,0000,,Южной Африки. Dialogue: 0,0:01:39.52,0:01:42.98,Default,,0000,0000,0000,,Это был рай для ребенка,\Nмечтавшего стать зоологом, то есть меня. Dialogue: 0,0:01:43.40,0:01:45.75,Default,,0000,0000,0000,,Но я помню, что даже\Nв столь раннем возрасте Dialogue: 0,0:01:45.77,0:01:49.43,Default,,0000,0000,0000,,мне казалось, что высокие заборы\Nпод напряжением вокруг заповедника Dialogue: 0,0:01:49.45,0:01:50.71,Default,,0000,0000,0000,,не очень-то нужны. Dialogue: 0,0:01:51.08,0:01:53.75,Default,,0000,0000,0000,,Конечно, они не дают слонам\Nподходить близко к людям, Dialogue: 0,0:01:53.78,0:01:57.20,Default,,0000,0000,0000,,но в то же время не дают людям\Nдоступ к дикой природе. Dialogue: 0,0:01:58.24,0:02:01.63,Default,,0000,0000,0000,,Для меня в том возрасте\Nэто было действительно непонятно. Dialogue: 0,0:02:02.13,0:02:05.36,Default,,0000,0000,0000,,Только в 14 лет,\Nкогда я переехала в Кению, Dialogue: 0,0:02:05.38,0:02:10.10,Default,,0000,0000,0000,,я смогла стать частью огромных\Nдиких пространств Восточной Африки. Dialogue: 0,0:02:10.12,0:02:13.88,Default,,0000,0000,0000,,И только тогда я сполна,\Nвсей душой почувствовала, Dialogue: 0,0:02:13.90,0:02:15.19,Default,,0000,0000,0000,,что я дома. Dialogue: 0,0:02:15.90,0:02:19.58,Default,,0000,0000,0000,,Я провела много-много счастливых лет\Nв палатке за изучением поведения слонов Dialogue: 0,0:02:19.61,0:02:21.62,Default,,0000,0000,0000,,в Национальном заповеднике «Самбуру» Dialogue: 0,0:02:21.64,0:02:25.88,Default,,0000,0000,0000,,под руководством профессора\NФритца Воллрата и Иэна Дуглас-Гамильтона; Dialogue: 0,0:02:25.90,0:02:30.54,Default,,0000,0000,0000,,я писала докторскую и старалась понять\Nвсю сложность устройства общества слонов. Dialogue: 0,0:02:31.79,0:02:35.73,Default,,0000,0000,0000,,Но теперь я возглавляю программу\Nсосуществования людей и слонов Dialogue: 0,0:02:35.75,0:02:37.08,Default,,0000,0000,0000,,в фонде Save the Elephants; Dialogue: 0,0:02:37.10,0:02:41.22,Default,,0000,0000,0000,,мы замечаем, что многое\Nменяется так быстро, Dialogue: 0,0:02:41.24,0:02:45.44,Default,,0000,0000,0000,,что нам пришлось изменить\Nнекоторые исследовательские программы. Dialogue: 0,0:02:45.46,0:02:48.96,Default,,0000,0000,0000,,Мы не можем просто сидеть\Nи наблюдать за слоновьим обществом Dialogue: 0,0:02:48.98,0:02:51.78,Default,,0000,0000,0000,,или пытаться понять,\Nкак остановить браконьеров, Dialogue: 0,0:02:51.81,0:02:54.29,Default,,0000,0000,0000,,которые всё ещё продолжают\Nторговать слоновой костью. Dialogue: 0,0:02:54.32,0:02:57.02,Default,,0000,0000,0000,,Нам приходится чаще\Nприменять иные средства Dialogue: 0,0:02:57.05,0:03:01.19,Default,,0000,0000,0000,,в конфликте между людьми и слонами,\Nкоторый всё растёт по мере того, Dialogue: 0,0:03:01.21,0:03:04.79,Default,,0000,0000,0000,,как люди и пахидермы борются\Nза пространство и ресурсы. Dialogue: 0,0:03:05.54,0:03:07.58,Default,,0000,0000,0000,,Совсем недавно,\Nв 70-х годах прошлого века, Dialogue: 0,0:03:07.61,0:03:11.90,Default,,0000,0000,0000,,по Африке бродили 1,2 миллиона слонов. Dialogue: 0,0:03:11.93,0:03:16.66,Default,,0000,0000,0000,,Сегодня их осталось всего 400 000. Dialogue: 0,0:03:17.09,0:03:21.36,Default,,0000,0000,0000,,В то же время популяция людей\Nвыросла вчетверо, Dialogue: 0,0:03:21.39,0:03:23.70,Default,,0000,0000,0000,,а землю осваивают так быстро, Dialogue: 0,0:03:23.73,0:03:26.26,Default,,0000,0000,0000,,что сложно успеть подстроиться. Dialogue: 0,0:03:26.67,0:03:30.36,Default,,0000,0000,0000,,Слишком часто слоны, мигрируя,\Nоказываются зажаты между поселениями, Dialogue: 0,0:03:30.38,0:03:31.67,Default,,0000,0000,0000,,они ищут пищу и воду, Dialogue: 0,0:03:31.70,0:03:34.25,Default,,0000,0000,0000,,а в итоге ломают открытые баки для воды, Dialogue: 0,0:03:34.28,0:03:35.43,Default,,0000,0000,0000,,ломают трубы Dialogue: 0,0:03:35.46,0:03:38.39,Default,,0000,0000,0000,,и, разумеется, вламываются\Nв магазины в поисках еды. Dialogue: 0,0:03:38.41,0:03:40.34,Default,,0000,0000,0000,,Это действительно серьёзная проблема. Dialogue: 0,0:03:40.97,0:03:42.49,Default,,0000,0000,0000,,Представляете, как это страшно, Dialogue: 0,0:03:42.52,0:03:46.11,Default,,0000,0000,0000,,когда слон буквально сносит\Nкрышу вашей хижины Dialogue: 0,0:03:46.13,0:03:47.43,Default,,0000,0000,0000,,посреди ночи, Dialogue: 0,0:03:47.45,0:03:49.52,Default,,0000,0000,0000,,и вам нужно спрятать детей, Dialogue: 0,0:03:49.54,0:03:53.96,Default,,0000,0000,0000,,пока его хобот нашаривает еду\Nв кромешной темноте? Dialogue: 0,0:03:54.58,0:03:57.32,Default,,0000,0000,0000,,Эти слоны ещё и топчут и поедают посевы, Dialogue: 0,0:03:57.34,0:03:59.60,Default,,0000,0000,0000,,и всё это постепенно вымывает Dialogue: 0,0:03:59.63,0:04:02.56,Default,,0000,0000,0000,,терпимость, уважение, которые люди\Nобычно испытывают к слонам. Dialogue: 0,0:04:03.05,0:04:06.85,Default,,0000,0000,0000,,И, к сожалению, многих животных\Nмы теряем каждый день, Dialogue: 0,0:04:06.87,0:04:09.86,Default,,0000,0000,0000,,а в некоторых странах даже каждый час, Dialogue: 0,0:04:09.88,0:04:11.26,Default,,0000,0000,0000,,не только из-за браконьеров, Dialogue: 0,0:04:11.28,0:04:13.90,Default,,0000,0000,0000,,но и из-за растущего конфликта\Nмежду людьми и слонами Dialogue: 0,0:04:13.92,0:04:16.58,Default,,0000,0000,0000,,за ресурсы и пространство. Dialogue: 0,0:04:16.95,0:04:18.16,Default,,0000,0000,0000,,Это огромная проблема. Dialogue: 0,0:04:18.18,0:04:21.14,Default,,0000,0000,0000,,Ну вот как вы удержите\Nсемитонных пахидермов, Dialogue: 0,0:04:21.16,0:04:23.24,Default,,0000,0000,0000,,которые часто ходят\Nгруппами в 10–12 особей Dialogue: 0,0:04:23.27,0:04:25.72,Default,,0000,0000,0000,,подальше от маленьких сельских ферм, Dialogue: 0,0:04:25.74,0:04:27.25,Default,,0000,0000,0000,,когда речь идёт о людях, Dialogue: 0,0:04:27.28,0:04:30.37,Default,,0000,0000,0000,,живущих на самом краю нищеты? Dialogue: 0,0:04:30.40,0:04:31.80,Default,,0000,0000,0000,,У них не так много средств. Dialogue: 0,0:04:31.82,0:04:34.76,Default,,0000,0000,0000,,Как решить этот вопрос? Dialogue: 0,0:04:35.16,0:04:38.76,Default,,0000,0000,0000,,Ну, например, можно начать\Nустанавливать заборы под напряжением, Dialogue: 0,0:04:38.78,0:04:40.52,Default,,0000,0000,0000,,и это происходит по всей Африке Dialogue: 0,0:04:40.55,0:04:42.16,Default,,0000,0000,0000,,всё чаще и чаще. Dialogue: 0,0:04:42.18,0:04:45.82,Default,,0000,0000,0000,,Но они преграждают пути\Nи блокируют коридоры. Dialogue: 0,0:04:45.85,0:04:49.25,Default,,0000,0000,0000,,И, честно говоря, для слонов\Nэто не такое уж препятствие, Dialogue: 0,0:04:49.28,0:04:52.16,Default,,0000,0000,0000,,если по другую сторону остался\Nнекий особенный источник, Dialogue: 0,0:04:52.19,0:04:53.37,Default,,0000,0000,0000,,откуда они берут воду, Dialogue: 0,0:04:53.40,0:04:56.10,Default,,0000,0000,0000,,или если на другой стороне\Nосталась привлекательная самка. Dialogue: 0,0:04:56.13,0:04:58.66,Default,,0000,0000,0000,,Тогда эти столбики валят в мгновение ока. Dialogue: 0,0:04:58.68,0:05:00.74,Default,,0000,0000,0000,,И как только в заборе появляется дыра, Dialogue: 0,0:05:00.76,0:05:02.43,Default,,0000,0000,0000,,они идут к своим сотоварищам, Dialogue: 0,0:05:02.45,0:05:04.34,Default,,0000,0000,0000,,и вот уже они все внутри, Dialogue: 0,0:05:04.36,0:05:07.86,Default,,0000,0000,0000,,и по внутренней стороне ограды\Nгуляет уже 12 слонов. Dialogue: 0,0:05:07.88,0:05:10.03,Default,,0000,0000,0000,,И вот тогда проблема усугубляется. Dialogue: 0,0:05:10.06,0:05:13.58,Default,,0000,0000,0000,,Люди всё пытаются изобрести\Nкакой-то новый вид заборов. Dialogue: 0,0:05:14.42,0:05:17.33,Default,,0000,0000,0000,,Ну так слонам и они будут нипочём. Dialogue: 0,0:05:17.76,0:05:20.71,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:05:22.30,0:05:27.44,Default,,0000,0000,0000,,Так что вместо такой линии\Nпрямых электрических заборов, Dialogue: 0,0:05:27.46,0:05:31.12,Default,,0000,0000,0000,,блокирующих миграционные пути, Dialogue: 0,0:05:31.15,0:05:33.76,Default,,0000,0000,0000,,надо найти какие-то иные способы\Nрешения этой проблемы. Dialogue: 0,0:05:33.78,0:05:36.62,Default,,0000,0000,0000,,Мне гораздо интереснее\Nестественные и комплексные меры, Dialogue: 0,0:05:36.64,0:05:39.52,Default,,0000,0000,0000,,способные разделить слонов и людей\Nтам, где это необходимо. Dialogue: 0,0:05:40.18,0:05:41.82,Default,,0000,0000,0000,,Просто поговорив с людьми, Dialogue: 0,0:05:41.85,0:05:44.11,Default,,0000,0000,0000,,с сельскими скотоводами на севере Кении, Dialogue: 0,0:05:44.13,0:05:46.68,Default,,0000,0000,0000,,которые так много знают о саваннах, Dialogue: 0,0:05:46.70,0:05:50.68,Default,,0000,0000,0000,,мы узнали, что слоны никогда\Nне объедают деревья, Dialogue: 0,0:05:50.70,0:05:52.57,Default,,0000,0000,0000,,на которых есть ульи диких пчёл. Dialogue: 0,0:05:52.59,0:05:54.61,Default,,0000,0000,0000,,И вот это уже интересно. Dialogue: 0,0:05:54.64,0:05:56.64,Default,,0000,0000,0000,,Потому что пока слоны поедают листья, Dialogue: 0,0:05:56.67,0:06:00.27,Default,,0000,0000,0000,,они случайно ломают ветви\Nи, возможно, сами ульи диких пчёл. Dialogue: 0,0:06:00.29,0:06:03.65,Default,,0000,0000,0000,,И тогда пчёлы вылетают из своих домов Dialogue: 0,0:06:03.68,0:06:05.35,Default,,0000,0000,0000,,и жалят слонов. Dialogue: 0,0:06:05.37,0:06:06.96,Default,,0000,0000,0000,,Так что, если слонов уже жалили, Dialogue: 0,0:06:06.98,0:06:09.62,Default,,0000,0000,0000,,скорее всего, они запомнят,\Nчто это дерево опасно, Dialogue: 0,0:06:09.65,0:06:11.84,Default,,0000,0000,0000,,и не придут в это место снова. Dialogue: 0,0:06:11.86,0:06:15.32,Default,,0000,0000,0000,,Удивительно, неужели возможно\Nужалить слонов через их толстую кожу, — Dialogue: 0,0:06:15.34,0:06:17.71,Default,,0000,0000,0000,,ведь толщина их кожи\Nдостигает двух сантиметров? Dialogue: 0,0:06:17.73,0:06:20.49,Default,,0000,0000,0000,,Но, похоже, пчёлы жалят их\Nв более уязвимые места: Dialogue: 0,0:06:20.52,0:06:24.50,Default,,0000,0000,0000,,вокруг глаз, за ушами,\Nв рот, во внутреннюю часть хобота. Dialogue: 0,0:06:24.95,0:06:28.18,Default,,0000,0000,0000,,Можете представить,\Nслоны такое запомнят надолго. Dialogue: 0,0:06:28.21,0:06:31.07,Default,,0000,0000,0000,,И не то чтобы они боялись\Nодного-единственного укуса пчелы. Dialogue: 0,0:06:31.10,0:06:34.06,Default,,0000,0000,0000,,У африканских пчёл есть\Nфеноменальное качество: Dialogue: 0,0:06:34.09,0:06:36.86,Default,,0000,0000,0000,,когда они жалят какое-то место,\Nони выделяют феромон, Dialogue: 0,0:06:36.89,0:06:40.10,Default,,0000,0000,0000,,который привлекает остальных пчёл\Nжалить именно в то же место. Dialogue: 0,0:06:40.13,0:06:42.46,Default,,0000,0000,0000,,Так что они боятся не одного укуса пчелы, Dialogue: 0,0:06:42.49,0:06:44.36,Default,,0000,0000,0000,,а, возможно, тысяч укусов, Dialogue: 0,0:06:44.39,0:06:47.49,Default,,0000,0000,0000,,что приходятся на одну и ту же точку, —\Nвот чего они боятся. Dialogue: 0,0:06:47.96,0:06:49.60,Default,,0000,0000,0000,,Конечно, хорошая самка Dialogue: 0,0:06:49.62,0:06:52.55,Default,,0000,0000,0000,,постарается уберечь молодняк\Nот подобной опасности. Dialogue: 0,0:06:52.57,0:06:54.51,Default,,0000,0000,0000,,Кожа детёнышей гораздо тоньше, Dialogue: 0,0:06:54.53,0:06:56.57,Default,,0000,0000,0000,,так что выше вероятность, что укус Dialogue: 0,0:06:56.60,0:06:58.46,Default,,0000,0000,0000,,проникнет через их тонкую кожу. Dialogue: 0,0:06:58.95,0:07:02.44,Default,,0000,0000,0000,,Для своей докторской я организовала\Nдовольно необычный проект, Dialogue: 0,0:07:02.47,0:07:03.85,Default,,0000,0000,0000,,пытаясь понять, Dialogue: 0,0:07:03.87,0:07:07.82,Default,,0000,0000,0000,,как будут взаимодействовать\Nафриканские слоны и африканские пчёлы, Dialogue: 0,0:07:07.84,0:07:10.72,Default,,0000,0000,0000,,предполагая, что они\Nвообще не будут взаимодействовать. Dialogue: 0,0:07:10.74,0:07:12.77,Default,,0000,0000,0000,,Как я собиралась это исследовать? Dialogue: 0,0:07:12.80,0:07:16.78,Default,,0000,0000,0000,,Для этого я взяла звуки, которые издают\Nраздражённые африканские пчёлы, Dialogue: 0,0:07:16.80,0:07:20.22,Default,,0000,0000,0000,,и включала его для слонов,\Nотдыхающих под деревом, Dialogue: 0,0:07:20.24,0:07:21.94,Default,,0000,0000,0000,,по беспроводным колонкам, Dialogue: 0,0:07:21.96,0:07:26.44,Default,,0000,0000,0000,,чтобы понять, как бы они отреагировали\Nна присутствие в той зоне диких пчёл. Dialogue: 0,0:07:26.47,0:07:29.55,Default,,0000,0000,0000,,И оказалось, что они\Nдовольно резко реагируют Dialogue: 0,0:07:29.58,0:07:31.84,Default,,0000,0000,0000,,на звук Африканских диких пчел. Dialogue: 0,0:07:32.99,0:07:36.62,Default,,0000,0000,0000,,Вот мы воспроизводим звуки жужжания\Nэтой группе потрясающих слонов. Dialogue: 0,0:07:36.64,0:07:39.36,Default,,0000,0000,0000,,Видно, что их уши начинают трепетать, Dialogue: 0,0:07:39.39,0:07:41.84,Default,,0000,0000,0000,,они поворачивают головы\Nиз стороны в сторону, Dialogue: 0,0:07:41.86,0:07:44.60,Default,,0000,0000,0000,,одна слониха поводит хоботом,\Nпытаясь уловить запах. Dialogue: 0,0:07:45.05,0:07:48.08,Default,,0000,0000,0000,,Другой слон толкает\Nлежащего на земле детёныша, Dialogue: 0,0:07:48.11,0:07:50.76,Default,,0000,0000,0000,,чтобы тот встал,\Nкак если бы им угрожала опасность. Dialogue: 0,0:07:51.21,0:07:53.83,Default,,0000,0000,0000,,Одна слониха даёт сигнал к отступлению, Dialogue: 0,0:07:53.85,0:07:57.90,Default,,0000,0000,0000,,и вскоре вся семья слонов бежит за ней Dialogue: 0,0:07:57.93,0:08:01.13,Default,,0000,0000,0000,,по саванне, поднимая облако пыли. Dialogue: 0,0:08:01.15,0:08:02.85,Default,,0000,0000,0000,,(Звук жужжания пчёл) Dialogue: 0,0:08:08.39,0:08:09.68,Default,,0000,0000,0000,,(Жужжание заканчивается) Dialogue: 0,0:08:09.70,0:08:14.03,Default,,0000,0000,0000,,Я проводила этот эксперимент\Nмного-много раз, Dialogue: 0,0:08:14.05,0:08:16.70,Default,,0000,0000,0000,,и почти каждый раз слоны убегали. Dialogue: 0,0:08:16.73,0:08:18.48,Default,,0000,0000,0000,,Они не просто убегали, Dialogue: 0,0:08:18.50,0:08:20.59,Default,,0000,0000,0000,,во время бега они поднимали облако пыли, Dialogue: 0,0:08:20.61,0:08:22.95,Default,,0000,0000,0000,,чтобы дезориентировать пчёл. Dialogue: 0,0:08:23.51,0:08:26.99,Default,,0000,0000,0000,,Мы устанавливали вокруг слонов\Nультразвуковые микрофоны Dialogue: 0,0:08:27.02,0:08:28.77,Default,,0000,0000,0000,,во время этих экспериментов. Dialogue: 0,0:08:28.79,0:08:32.44,Default,,0000,0000,0000,,Оказывается, они общаются друг с другом\Nна ультразвуковой волне, Dialogue: 0,0:08:32.47,0:08:34.40,Default,,0000,0000,0000,,оповещая друг друга об опасности Dialogue: 0,0:08:34.43,0:08:36.49,Default,,0000,0000,0000,,и о том, что надо избегать этой зоны. Dialogue: 0,0:08:37.04,0:08:38.66,Default,,0000,0000,0000,,Так эти поведенческие открытия Dialogue: 0,0:08:38.69,0:08:41.19,Default,,0000,0000,0000,,помогли нам понять, как слоны реагируют Dialogue: 0,0:08:41.21,0:08:43.56,Default,,0000,0000,0000,,на звук или вид пчёл. Dialogue: 0,0:08:43.58,0:08:47.70,Default,,0000,0000,0000,,Что помогло мне разработать\Nновую ограду с ульями, Dialogue: 0,0:08:47.73,0:08:51.20,Default,,0000,0000,0000,,которыми мы сейчас обносим\Nмаленькие фермы площадью в один-два акра Dialogue: 0,0:08:51.23,0:08:53.94,Default,,0000,0000,0000,,в самых уязвимых передовых зонах Африки, Dialogue: 0,0:08:53.96,0:08:56.61,Default,,0000,0000,0000,,где люди и слоны сражаются\Nдруг с другом за территорию. Dialogue: 0,0:08:57.26,0:08:59.35,Default,,0000,0000,0000,,Эта ограда очень-очень проста. Dialogue: 0,0:08:59.37,0:09:02.62,Default,,0000,0000,0000,,Мы используем 12 настоящих ульев\Nи 12 ненастоящих Dialogue: 0,0:09:02.65,0:09:05.04,Default,,0000,0000,0000,,для защиты одного акра земли. Dialogue: 0,0:09:05.07,0:09:07.36,Default,,0000,0000,0000,,Ненастоящие ульи — просто куски фанеры, Dialogue: 0,0:09:07.39,0:09:09.62,Default,,0000,0000,0000,,которые мы режем на квадраты,\Nкрасим в жёлтый Dialogue: 0,0:09:09.65,0:09:11.31,Default,,0000,0000,0000,,и развешиваем между настоящими. Dialogue: 0,0:09:11.33,0:09:13.28,Default,,0000,0000,0000,,То есть мы просто\Nхитростью заставляем их Dialogue: 0,0:09:13.30,0:09:16.12,Default,,0000,0000,0000,,думать, что там больше ульев,\Nчем есть на самом деле. Dialogue: 0,0:09:16.15,0:09:18.99,Default,,0000,0000,0000,,Что, разумеется, в два раза\Nпонижает стоимость ограды. Dialogue: 0,0:09:19.01,0:09:20.67,Default,,0000,0000,0000,,Так вот, настоящий улей, макет, Dialogue: 0,0:09:20.70,0:09:22.44,Default,,0000,0000,0000,,настоящий, макет Dialogue: 0,0:09:22.47,0:09:24.94,Default,,0000,0000,0000,,на каждые 10 метров\Nпо внешней стороне ограды. Dialogue: 0,0:09:24.97,0:09:26.60,Default,,0000,0000,0000,,Они устанавливаются на столбы Dialogue: 0,0:09:26.62,0:09:28.74,Default,,0000,0000,0000,,с крышкой, чтобы защитить пчёл, Dialogue: 0,0:09:28.77,0:09:31.92,Default,,0000,0000,0000,,они связаны простой проволокой, Dialogue: 0,0:09:31.94,0:09:34.38,Default,,0000,0000,0000,,которая соединяет все ульи по всей длине. Dialogue: 0,0:09:34.40,0:09:36.86,Default,,0000,0000,0000,,Так что если слон\Nпопробует зайти на ферму, Dialogue: 0,0:09:36.88,0:09:38.73,Default,,0000,0000,0000,,он будет всеми силами избегать ульев, Dialogue: 0,0:09:38.75,0:09:42.06,Default,,0000,0000,0000,,но он может попытаться пробраться\Nмежду настоящим ульем и макетом, Dialogue: 0,0:09:42.08,0:09:45.42,Default,,0000,0000,0000,,но при ударе о проволоку\Nпадают все ульи. Dialogue: 0,0:09:45.45,0:09:47.41,Default,,0000,0000,0000,,Как мы знаем из нашего исследования, Dialogue: 0,0:09:47.43,0:09:50.35,Default,,0000,0000,0000,,это заставит слонов тут же бежать прочь — Dialogue: 0,0:09:50.37,0:09:54.11,Default,,0000,0000,0000,,и, будем надеяться, навсегда запомнить\Nне возвращаться в это опасное место. Dialogue: 0,0:09:54.13,0:09:55.86,Default,,0000,0000,0000,,Рой пчёл вылетает из улья Dialogue: 0,0:09:55.89,0:09:58.48,Default,,0000,0000,0000,,и действительно отпугивает слонов. Dialogue: 0,0:09:58.50,0:10:01.97,Default,,0000,0000,0000,,Мы изучаем эти пчелиные ограды\Nс помощью, например, фотоловушек Dialogue: 0,0:10:01.100,0:10:04.36,Default,,0000,0000,0000,,и пытаемся понять, как слоны реагируют Dialogue: 0,0:10:04.38,0:10:05.58,Default,,0000,0000,0000,,на них по ночам, Dialogue: 0,0:10:05.61,0:10:07.87,Default,,0000,0000,0000,,когда и случается большинство\Nнабегов на посевы. Dialogue: 0,0:10:07.89,0:10:10.22,Default,,0000,0000,0000,,Во время нашего исследования ферм Dialogue: 0,0:10:10.24,0:10:12.96,Default,,0000,0000,0000,,мы обнаружили, что 80 процентов слонов Dialogue: 0,0:10:12.98,0:10:15.47,Default,,0000,0000,0000,,держатся подальше от границ наших ферм. Dialogue: 0,0:10:15.97,0:10:20.72,Default,,0000,0000,0000,,А пчёлы и эти пчелиные ограды заодно\Nспособствуют опылению полей. Dialogue: 0,0:10:20.74,0:10:24.41,Default,,0000,0000,0000,,Так что мы получаем\Nрезкое снижение слоновьих набегов Dialogue: 0,0:10:24.43,0:10:27.10,Default,,0000,0000,0000,,и к тому же повышение урожайности\Nблагодаря опылению Dialogue: 0,0:10:27.12,0:10:29.79,Default,,0000,0000,0000,,пчёлами самих посевов зерна. Dialogue: 0,0:10:30.58,0:10:33.26,Default,,0000,0000,0000,,В пчелиных оградах\Nочень важна сила улья — Dialogue: 0,0:10:33.28,0:10:35.20,Default,,0000,0000,0000,,пчелиные колонии должны быть сильными. Dialogue: 0,0:10:35.22,0:10:38.17,Default,,0000,0000,0000,,И мы стараемся помочь фермерам\Nсажать богатые пыльцой культуры, Dialogue: 0,0:10:38.20,0:10:40.22,Default,,0000,0000,0000,,чтобы дать больше пищи ульям, Dialogue: 0,0:10:40.24,0:10:41.87,Default,,0000,0000,0000,,чтобы пчёлы стали еще сильнее Dialogue: 0,0:10:41.90,0:10:44.77,Default,,0000,0000,0000,,и, разумеется, производили\Nпотрясающий мёд. Dialogue: 0,0:10:44.79,0:10:48.93,Default,,0000,0000,0000,,Этот мёд становится ценным\Nдополнительным доходом для фермеров. Dialogue: 0,0:10:49.24,0:10:51.28,Default,,0000,0000,0000,,Это полезная альтернатива сахару, Dialogue: 0,0:10:51.30,0:10:53.01,Default,,0000,0000,0000,,а в нашем обществе Dialogue: 0,0:10:53.04,0:10:55.55,Default,,0000,0000,0000,,это ещё и ценный подарок\Nдля свекрови или тёщи, Dialogue: 0,0:10:55.58,0:10:57.46,Default,,0000,0000,0000,,так что мёду просто нет цены. Dialogue: 0,0:10:57.49,0:10:59.62,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:10:59.94,0:11:01.61,Default,,0000,0000,0000,,Сейчас мы собираем этот дикий мёд, Dialogue: 0,0:11:01.63,0:11:05.73,Default,,0000,0000,0000,,который назвали\N«Правильный мёд для слонов». Dialogue: 0,0:11:05.76,0:11:06.91,Default,,0000,0000,0000,,Это забавное название, Dialogue: 0,0:11:06.93,0:11:09.12,Default,,0000,0000,0000,,но оно привлекает внимание\Nк нашему проекту Dialogue: 0,0:11:09.15,0:11:11.55,Default,,0000,0000,0000,,и помогает людям понять,\Nчто мы пытаемся сделать Dialogue: 0,0:11:11.58,0:11:12.73,Default,,0000,0000,0000,,для спасения слонов. Dialogue: 0,0:11:12.75,0:11:14.50,Default,,0000,0000,0000,,Мы работаем со многими женщинами, Dialogue: 0,0:11:14.52,0:11:17.10,Default,,0000,0000,0000,,живущими в 60 местах\Nчастых конфликтов слонов и людей Dialogue: 0,0:11:17.13,0:11:19.63,Default,,0000,0000,0000,,в 19 странах Африки и Азии, Dialogue: 0,0:11:19.66,0:11:21.69,Default,,0000,0000,0000,,помогаем построить пчелиные ограды, Dialogue: 0,0:11:21.71,0:11:24.14,Default,,0000,0000,0000,,мы тесно сотрудничаем\Nсо многими фермерами, Dialogue: 0,0:11:24.16,0:11:26.44,Default,,0000,0000,0000,,но особенно с женщинами-фермерами, Dialogue: 0,0:11:26.47,0:11:29.59,Default,,0000,0000,0000,,помогаем им наладить жизнь\Nв гармонии со слонами. Dialogue: 0,0:11:29.62,0:11:33.06,Default,,0000,0000,0000,,Мы стараемся разработать\Nнабор разных вариантов, Dialogue: 0,0:11:33.08,0:11:36.23,Default,,0000,0000,0000,,чтобы жить в гармонии\Nс этими громадами-пахидермами. Dialogue: 0,0:11:36.25,0:11:38.40,Default,,0000,0000,0000,,Ещё одна задача — убедить фермеров, Dialogue: 0,0:11:38.43,0:11:39.65,Default,,0000,0000,0000,,особенно женщин, Dialogue: 0,0:11:39.67,0:11:41.86,Default,,0000,0000,0000,,пересмотреть культуры для посева Dialogue: 0,0:11:41.89,0:11:43.19,Default,,0000,0000,0000,,на своих фермах. Dialogue: 0,0:11:43.21,0:11:44.86,Default,,0000,0000,0000,,То есть мы ищем посевные культуры, Dialogue: 0,0:11:44.88,0:11:47.76,Default,,0000,0000,0000,,которые не представляют интереса\Nдля слонов, например, перец, Dialogue: 0,0:11:47.79,0:11:50.06,Default,,0000,0000,0000,,имбирь, моринга, подсолнух. Dialogue: 0,0:11:50.08,0:11:53.31,Default,,0000,0000,0000,,И, разумеется, пчёлы из наших оград\Nобожают эти посевные культуры, Dialogue: 0,0:11:53.33,0:11:55.12,Default,,0000,0000,0000,,ведь у них такие прекрасные цветы. Dialogue: 0,0:11:55.14,0:11:57.83,Default,,0000,0000,0000,,Или ещё есть растение\Nс остроконечными листьями, сизаль — Dialogue: 0,0:11:57.86,0:11:59.73,Default,,0000,0000,0000,,может быть, вы его знаете как джут. Dialogue: 0,0:12:00.08,0:12:02.59,Default,,0000,0000,0000,,Это потрясающее растение\Nможно разрезать на волокна Dialogue: 0,0:12:02.62,0:12:04.96,Default,,0000,0000,0000,,и делать из них пряжу. Dialogue: 0,0:12:04.98,0:12:07.05,Default,,0000,0000,0000,,Мы работаем с этими\Nудивительными женщинами, Dialogue: 0,0:12:07.08,0:12:09.74,Default,,0000,0000,0000,,они каждый день сталкиваются со слонами; Dialogue: 0,0:12:09.77,0:12:12.74,Default,,0000,0000,0000,,женщины сплетают из этих волокон корзины, Dialogue: 0,0:12:12.76,0:12:15.31,Default,,0000,0000,0000,,и это становится дополнительным\Nисточником дохода. Dialogue: 0,0:12:15.70,0:12:18.18,Default,,0000,0000,0000,,Всего три недели назад\Nмы начали строительство Dialogue: 0,0:12:18.20,0:12:20.24,Default,,0000,0000,0000,,женского предпринимательского центра, Dialogue: 0,0:12:20.26,0:12:22.58,Default,,0000,0000,0000,,где мы будем работать с этими женщинами, Dialogue: 0,0:12:22.60,0:12:24.12,Default,,0000,0000,0000,,и не только с пасеками пчёл, Dialogue: 0,0:12:24.14,0:12:25.81,Default,,0000,0000,0000,,они смогут плести чудесные корзины, Dialogue: 0,0:12:25.81,0:12:28.93,Default,,0000,0000,0000,,смогут отжимать масло чили\Nи подсолнечное масло, Dialogue: 0,0:12:28.96,0:12:30.90,Default,,0000,0000,0000,,делать бальзам для губ и мёд, Dialogue: 0,0:12:30.93,0:12:34.17,Default,,0000,0000,0000,,нам уже удаётся помочь\Nнашим фермерам-участникам Dialogue: 0,0:12:34.20,0:12:38.59,Default,,0000,0000,0000,,внедрять в свою жизнь эко-проекты,\Nкоторые хорошо сочетаются Dialogue: 0,0:12:38.62,0:12:40.46,Default,,0000,0000,0000,,с жизнью рядом со слонами. Dialogue: 0,0:12:40.48,0:12:42.20,Default,,0000,0000,0000,,Будь то самки, Dialogue: 0,0:12:42.23,0:12:45.29,Default,,0000,0000,0000,,или матери, или исследователи вроде меня, Dialogue: 0,0:12:45.32,0:12:47.90,Default,,0000,0000,0000,,я знаю, что всё больше женщин\Nвыходят на первый план Dialogue: 0,0:12:47.93,0:12:51.97,Default,,0000,0000,0000,,и начинают иначе, смелее мыслить\Nо сложностях, с которыми они сталкиваются. Dialogue: 0,0:12:52.48,0:12:54.04,Default,,0000,0000,0000,,Я верю, что творческий подход Dialogue: 0,0:12:54.06,0:12:57.50,Default,,0000,0000,0000,,и, может быть, чуть больше\Nсочувствия друг к другу Dialogue: 0,0:12:57.53,0:13:00.94,Default,,0000,0000,0000,,помогут нам выйти\Nиз нынешнего конфликта со слонами Dialogue: 0,0:13:00.97,0:13:02.91,Default,,0000,0000,0000,,и мирно сосуществовать бок о бок. Dialogue: 0,0:13:03.34,0:13:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:13:04.52,0:13:10.61,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменты)