1 00:00:00,778 --> 00:00:02,694 De când mă știu, 2 00:00:02,698 --> 00:00:07,532 elefanții africani mi-au inspirat un profund sentiment de venerație. 3 00:00:07,532 --> 00:00:11,089 Sunt cele mai mari mamifere care trăiesc acum pe Pământ, 4 00:00:11,093 --> 00:00:13,276 cu o greutate de până la șapte tone 5 00:00:13,276 --> 00:00:16,514 și cu o înălțime de trei metri și jumătate. 6 00:00:16,538 --> 00:00:20,002 Pot mânca până la 400 de kilograme de hrană pe zi 7 00:00:20,006 --> 00:00:24,545 și răspândesc semințe de plante pe mii de kilometri 8 00:00:24,569 --> 00:00:27,528 de-a lungul vieții lor de 50-60 ani. 9 00:00:27,530 --> 00:00:32,233 Femelele sunt centrul societății lor complexe. 10 00:00:32,252 --> 00:00:35,601 Aceste femele, ce sunt lideri puternici, hrănesc puii 11 00:00:35,625 --> 00:00:38,688 și le îndrumă pașii prin provocările savanelor africane 12 00:00:38,712 --> 00:00:41,522 pentru a găsi hrană, apă și siguranță. 13 00:00:41,554 --> 00:00:43,395 Societățile lor sunt foarte complexe, 14 00:00:43,419 --> 00:00:45,721 iar noi nu am înțeles încă 15 00:00:45,745 --> 00:00:48,332 modul în care comunică unii cu alții, cum se exprimă, 16 00:00:48,356 --> 00:00:49,982 cum funcționează dialectele lor. 17 00:00:50,006 --> 00:00:54,077 Și încă nu am înțeles cum se orientează, 18 00:00:54,101 --> 00:00:57,470 cum își amintesc cele mai sigure locuri pentru a traversa un râu. 19 00:00:57,478 --> 00:00:59,486 Sunt destul de sigură că, la fel ca mine, 20 00:00:59,510 --> 00:01:03,244 majoritatea celor din aici simțiți 21 00:01:03,268 --> 00:01:05,907 aceeași emoție pozitivă pentru aceste animale magnifice. 22 00:01:05,907 --> 00:01:08,477 E foarte greu de crezut că nu ați văzut un documentar, 23 00:01:08,477 --> 00:01:10,168 nu ați aflat despre inteligența lor 24 00:01:10,168 --> 00:01:12,744 sau, dacă ați fost norocoși, nu i-ați privit direct 25 00:01:12,768 --> 00:01:14,962 când ați fost într-un safari în sălbăticie. 26 00:01:14,962 --> 00:01:16,529 Dar mă întreb câți dintre voi 27 00:01:16,553 --> 00:01:21,264 ați fost cu adevărat înspăimântați de ei. 28 00:01:22,262 --> 00:01:24,744 Am avut norocul să fiu crescută în Africa de Sud 29 00:01:24,744 --> 00:01:26,320 de doi părinți profesori 30 00:01:26,320 --> 00:01:29,885 și aveau un concediu lung, dar foarte puțini bani. 31 00:01:29,898 --> 00:01:33,238 Obișnuiam să luăm vechiul Ford Cortina Estate 32 00:01:33,238 --> 00:01:35,478 și împreună cu sora mea ne îngrămădeam în spate, 33 00:01:35,478 --> 00:01:38,439 ne luam corturile și mergeam în excursie în diferite rezervații 34 00:01:38,439 --> 00:01:39,521 din Africa de Sud. 35 00:01:39,525 --> 00:01:42,977 Era minunat pentru un tânăr zoolog în devenire ca mine. 36 00:01:43,398 --> 00:01:45,747 Dar îmi amintesc, chiar și la acea vârstă fragedă, 37 00:01:45,747 --> 00:01:49,453 că aflasem de gardurile electrice înalte care înconjurau parcurile 38 00:01:49,453 --> 00:01:51,077 ce ne separau. 39 00:01:51,077 --> 00:01:53,776 Sigur, țineau elefanții la distanță de comunități, 40 00:01:53,776 --> 00:01:58,224 dar țineau și comunitățile la distanță de zonele sălbatice. 41 00:01:58,236 --> 00:02:02,133 A fost o provocare pentru mine la acea vârstă fragedă. 42 00:02:02,133 --> 00:02:05,379 Abia când m-am mutat în Kenya, la vârsta de 14 ani, 43 00:02:05,379 --> 00:02:10,101 am reușit să mă conectez cu vastele întinderi sălbatice din Africa de Est. 44 00:02:10,125 --> 00:02:13,879 Și acolo mă simt cu adevărat și instinctiv, 45 00:02:13,903 --> 00:02:15,768 acasă. 46 00:02:15,768 --> 00:02:19,609 Am trăit mulți ani fericiți într-un cort, studiind comportamentul elefanților, 47 00:02:19,609 --> 00:02:21,615 în Rezervația Națională Samburu, 48 00:02:21,639 --> 00:02:25,876 sub îndrumarea profesorului Fritz Vollrath și a lui Iain Douglas-Hamilton, 49 00:02:25,900 --> 00:02:31,715 studiind pentru doctorat și înțelegând lumea complexă a elefanților. 50 00:02:31,791 --> 00:02:35,753 Dar acum, în calitatea de șef al programului de coexistență om-elefant 51 00:02:35,753 --> 00:02:37,078 „Salvați elefanții”, 52 00:02:37,102 --> 00:02:41,218 observăm că apar schimbări atât de repede, 53 00:02:41,242 --> 00:02:45,440 încât e obligatorie o schimbare în unele dintre programele noastre de cercetare. 54 00:02:45,464 --> 00:02:48,956 Nu mai putem doar să stăm și să înțelegem lumea elefanților 55 00:02:48,980 --> 00:02:51,782 sau doar să studiem cum să oprim comerțul cu fildeș, 56 00:02:51,806 --> 00:02:54,244 care e oribil și încă în desfășurare. 57 00:02:54,268 --> 00:02:57,022 Trebuie să ne schimbăm resursele progresiv 58 00:02:57,046 --> 00:03:01,188 pentru a privi această problemă în creștere a conflictului om-elefant, 59 00:03:01,212 --> 00:03:05,421 pe măsură ce oamenii și pahidermele concurează pentru spațiu și resurse. 60 00:03:05,536 --> 00:03:07,585 În anii '70 61 00:03:07,609 --> 00:03:11,902 aveam 1,2 milioane de elefanți în toată Africa. 62 00:03:11,926 --> 00:03:16,664 Azi, au mai rămas doar 400.000. 63 00:03:17,093 --> 00:03:21,363 Dar în același timp, populația umană crescut de patru ori, 64 00:03:21,387 --> 00:03:23,704 iar pământul este împărțit într-un ritm 65 00:03:23,728 --> 00:03:26,673 cu care e foarte greu să ții pasul. 66 00:03:26,673 --> 00:03:30,355 Prea des, acești elefanți migratori sfârșesc blocați în comunități, 67 00:03:30,379 --> 00:03:31,673 căutând hrană sau apă, 68 00:03:31,697 --> 00:03:34,252 ajung să spargă rezervoarele de apă, 69 00:03:34,276 --> 00:03:35,433 să spargă conducte, 70 00:03:35,457 --> 00:03:38,411 și desigur, să pătrundă în depozite pentru hrană. 71 00:03:38,411 --> 00:03:40,818 E cu adevărat o provocare uriașă. 72 00:03:40,818 --> 00:03:42,491 Vă puteți imagina spaima 73 00:03:42,515 --> 00:03:46,108 provocată de un elefant care vă smulge acoperișul colibei 74 00:03:46,132 --> 00:03:47,428 în mijlocul nopții 75 00:03:47,452 --> 00:03:49,516 și nevoia de a vă protejați copii, 76 00:03:49,540 --> 00:03:53,958 pe măsură ce trompa pătrunde înăuntru, căutând hrană în întuneric? 77 00:03:54,205 --> 00:03:57,315 Acești elefanți mănâncă și zdrobesc culturi, 78 00:03:57,339 --> 00:03:59,605 iar asta scade treptat 79 00:03:59,629 --> 00:04:03,046 toleranța pe care oamenii obișnuiau să o aibă față de elefanți. 80 00:04:03,046 --> 00:04:06,847 Și, din păcate, pierdem aceste animale în fiecare zi, 81 00:04:06,871 --> 00:04:09,855 în unele țări, în fiecare oră, 82 00:04:09,855 --> 00:04:11,754 nu numai din cauza braconajul de fildeș 83 00:04:11,754 --> 00:04:14,319 dar și din cauza conflictului om-elefant în creștere, 84 00:04:14,319 --> 00:04:16,950 pe măsură ce concurează pentru spațiu și resurse. 85 00:04:16,950 --> 00:04:18,156 E o provocare enormă. 86 00:04:18,180 --> 00:04:21,141 Cum ții pahiderme de șapte tone, 87 00:04:21,165 --> 00:04:23,242 care adesea vin în grupuri de 10-12, 88 00:04:23,266 --> 00:04:25,720 departe de aceste ferme rurale foarte mici 89 00:04:25,744 --> 00:04:27,252 când ai de-a face cu oameni 90 00:04:27,276 --> 00:04:30,371 care trăiesc la limita sărăciei? 91 00:04:30,395 --> 00:04:31,796 Ei nu au mulți bani. 92 00:04:31,820 --> 00:04:34,949 Cum rezolvi această problemă? 93 00:04:35,047 --> 00:04:38,760 Poți începe să construiești garduri electrice, 94 00:04:38,784 --> 00:04:40,522 și asta se întâmplă în toată Africa, 95 00:04:40,546 --> 00:04:42,156 vedem asta din ce în ce mai mult. 96 00:04:42,180 --> 00:04:45,822 Dar ele împart zone și blochează coridoare. 97 00:04:45,846 --> 00:04:49,251 Și vă spun că elefanții nu se gândesc prea mult, 98 00:04:49,275 --> 00:04:52,184 mai ales dacă blochează un loc bun cu apă 99 00:04:52,188 --> 00:04:53,371 și au nevoie de apă 100 00:04:53,395 --> 00:04:56,127 sau dacă e o femelă atrăgătoare pe partea cealaltă. 101 00:04:56,127 --> 00:04:58,658 Nu durează mult să doboare acești stâlpi. 102 00:04:58,682 --> 00:05:00,738 Odată ce apare o gaură în gard, 103 00:05:00,762 --> 00:05:02,428 se întorc, vorbesc cu tovarășii lor 104 00:05:02,452 --> 00:05:04,335 și trec cu toții 105 00:05:04,359 --> 00:05:07,881 și astfel ai 12 elefanți în zona comunităților. 106 00:05:07,881 --> 00:05:10,056 Și acum ai într-adevăr probleme. 107 00:05:10,056 --> 00:05:14,421 Oamenii încearcă noi modele de garduri electrice. 108 00:05:14,421 --> 00:05:18,071 Elefanți nu se gândesc prea mult nici atunci. 109 00:05:18,071 --> 00:05:21,810 (Râsete) 110 00:05:22,296 --> 00:05:27,439 Dar în loc să punem sârme dure, drepte, electrice, 111 00:05:27,463 --> 00:05:31,124 garduri care blochează migrația, 112 00:05:31,148 --> 00:05:33,781 mai bine am privi altfel această provocare. 113 00:05:33,781 --> 00:05:36,640 Mă interesează mai mult metodele holistice și naturale 114 00:05:36,640 --> 00:05:40,160 de a separa elefanții și oamenii, acolo unde e necesar. 115 00:05:40,180 --> 00:05:41,823 Doar vorbind cu oamenii, 116 00:05:41,847 --> 00:05:44,109 vorbind cu păstorii din nordul Kenyei 117 00:05:44,133 --> 00:05:46,680 care cunosc foarte bine savana, 118 00:05:46,704 --> 00:05:50,704 am aflat că elefanții nu se vor hrăni cu copaci 119 00:05:50,704 --> 00:05:52,594 care au stupi sălbatici în interior. 120 00:05:52,594 --> 00:05:54,611 Era o poveste interesantă. 121 00:05:54,611 --> 00:05:56,807 În timp ce elefanții își iau hrana din copaci, 122 00:05:56,807 --> 00:06:00,294 ei rup crengi și poate și un stup sălbatic. 123 00:06:00,294 --> 00:06:03,675 Albinele vor zbura din stupi 124 00:06:03,675 --> 00:06:05,371 și vor înțepa elefanții. 125 00:06:05,371 --> 00:06:07,206 Dacă elefanții au fost înțepați, 126 00:06:07,206 --> 00:06:09,625 poate vor ține minte că acel copac e periculos 127 00:06:09,649 --> 00:06:11,839 și nu vor mai reveni în același loc. 128 00:06:11,863 --> 00:06:15,316 Pare imposibil să fie înțepați prin pielea lor groasă, 129 00:06:15,340 --> 00:06:18,060 pielea elefantului are aproximativ doi centimetri grosime. 130 00:06:18,060 --> 00:06:20,494 Dar se pare că îi înțeapă în zonele umede: 131 00:06:20,518 --> 00:06:24,505 în jurul ochilor, după urechi, în gură, în trompă. 132 00:06:24,946 --> 00:06:28,183 Vă dați seama că își vor aminti asta foarte repede. 133 00:06:28,207 --> 00:06:31,073 Și nu e singurul lucru de care se tem. 134 00:06:31,097 --> 00:06:34,065 Albinele africane au o abilitate extraordinară: 135 00:06:34,089 --> 00:06:36,864 când înțeapă într-un loc eliberează un feromon 136 00:06:36,888 --> 00:06:40,113 care impulsionează celelalte albine să înțepe în același loc. 137 00:06:40,127 --> 00:06:42,458 Ei nu se tem doar de o înțepătură de albină, 138 00:06:42,492 --> 00:06:44,364 se tem de miile de albine 139 00:06:44,388 --> 00:06:47,493 ce vin și îi înțeapă în același loc. 140 00:06:47,961 --> 00:06:49,596 Și desigur, o femelă bună 141 00:06:49,620 --> 00:06:52,548 își va feri întotdeauna puii de această amenințare. 142 00:06:52,572 --> 00:06:54,509 Puii au pielea mult mai subțire 143 00:06:54,533 --> 00:06:56,572 și e posibil ca ei să poată fie înțepați 144 00:06:56,596 --> 00:06:58,913 prin pielea lor subțire. 145 00:06:58,950 --> 00:07:02,442 Deci pentru doctorat, am avut această provocare neobișnuită 146 00:07:02,466 --> 00:07:03,848 de a încerca să aflu 147 00:07:03,872 --> 00:07:07,819 cum interacționează elefanții africani și albinele africane, 148 00:07:07,843 --> 00:07:10,716 când teoretic ei nu interacționează deloc. 149 00:07:10,740 --> 00:07:12,772 Cum voi studia asta? 150 00:07:12,796 --> 00:07:16,776 Ei bine, am înregistrat zumzetul unor albine agitate 151 00:07:16,800 --> 00:07:20,220 și l-am pus unor elefanți care se odihneau sub copaci 152 00:07:20,244 --> 00:07:21,939 printr-un sistem audio wireless, 153 00:07:21,963 --> 00:07:26,442 pentru a înțelege cum ar reacționa dacă ar fi albine în zonă. 154 00:07:26,466 --> 00:07:29,553 Și s-a dovedit că reacționează destul de dramatic 155 00:07:29,577 --> 00:07:31,844 la sunetul albinelor sălabtice africane. 156 00:07:32,990 --> 00:07:36,617 Aici, acest grup extraordinar de elefanți aude zumzetul albinelor. 157 00:07:36,641 --> 00:07:39,362 Le puteți vedea urechile mișcându-se în sus și în jos, 158 00:07:39,386 --> 00:07:41,839 își mișcă capetele dintr-o parte în alta, 159 00:07:41,863 --> 00:07:44,601 un elefant își mișcă trompa pentru a adulmeca. 160 00:07:45,050 --> 00:07:48,082 Un alt elefant lovește unul din pui 161 00:07:48,106 --> 00:07:50,765 ca să se ridice, ca și cum ar exista o amenințare. 162 00:07:51,210 --> 00:07:53,829 Unul dintre elefanți declanșează o retragere 163 00:07:53,853 --> 00:07:57,903 și curând întreaga familie de elefanți aleargă după ea 164 00:07:57,927 --> 00:08:01,126 prin savană, într-un nor de praf. 165 00:08:01,150 --> 00:08:02,854 (Zumzet de albinelor) 166 00:08:08,394 --> 00:08:09,679 (Zumzetul încetează) 167 00:08:09,703 --> 00:08:14,028 Am făcut acest experiment de multe ori 168 00:08:14,052 --> 00:08:16,703 și aproape întotdeauna elefanții fug. 169 00:08:16,727 --> 00:08:18,479 Nu numai că fug, 170 00:08:18,503 --> 00:08:20,614 dar se acoperă cu praf pe măsură ce aleargă, 171 00:08:20,614 --> 00:08:22,947 ca și cum ar lovi albinele în aer. 172 00:08:23,511 --> 00:08:26,991 Am pus și microfoane infrasonore în jurul elefanților 173 00:08:27,015 --> 00:08:28,768 în timpul acestor experimente. 174 00:08:28,792 --> 00:08:32,343 Am descoperit că ei comunicau prin mormăieli infrasonore 175 00:08:32,343 --> 00:08:34,617 pentru a se avertiza de amenințarea albinelor 176 00:08:34,617 --> 00:08:36,493 și pentru a sta departe de acea zonă. 177 00:08:36,758 --> 00:08:38,674 Aceste descoperiri comportamentale 178 00:08:38,674 --> 00:08:41,352 ne-au ajutat mult să înțelegem cum ar reacționa elefanții 179 00:08:41,352 --> 00:08:43,935 dacă ar auzi zumzăitul albinelor sau dacă le-ar vedea. 180 00:08:43,935 --> 00:08:47,704 Asta m-a determinat să inventez un gard din stupi de albine 181 00:08:47,728 --> 00:08:51,204 pe care îl construim în jurul fermelor mici de unu-două pogoane 182 00:08:51,228 --> 00:08:53,941 în zonele cele mai vulnerabile din Africa, 183 00:08:53,965 --> 00:08:57,149 unde oameni și elefanți concurează pentru teritoriu. 184 00:08:57,170 --> 00:08:59,349 Aceste garduri din stupi sunt foarte simple. 185 00:08:59,373 --> 00:09:02,625 Folosim 12 stupi adevărați și 12 stupi falși 186 00:09:02,649 --> 00:09:05,045 pentru a proteja un pogon de teren. 187 00:09:05,069 --> 00:09:07,363 Un stup fals e o simplă bucată de placaj 188 00:09:07,387 --> 00:09:09,625 pe care o tăiem în pătrate, o vopsim în galben 189 00:09:09,649 --> 00:09:11,307 și o agățăm printre stupi. 190 00:09:11,331 --> 00:09:13,236 Practic păcălim elefanții 191 00:09:13,236 --> 00:09:16,329 să creadă că sunt mai mulți stupi decât în realitate. 192 00:09:16,329 --> 00:09:18,990 Desigur, costul gardului se reduce la jumătate. 193 00:09:19,014 --> 00:09:20,671 Deci avem un stup și un stup fals, 194 00:09:20,695 --> 00:09:22,442 un stup de albine și un stup fals, 195 00:09:22,466 --> 00:09:24,942 la fiecare zece metri de gard. 196 00:09:24,966 --> 00:09:26,601 Stupii sunt susținuți de stâlpi, 197 00:09:26,625 --> 00:09:28,745 au un acoperiș pentru a proteja albinele 198 00:09:28,769 --> 00:09:31,921 și sunt interconectate cu o bucată de sârmă 199 00:09:31,945 --> 00:09:34,379 care merge de jur împrejur, conectând stupii. 200 00:09:34,403 --> 00:09:36,859 Deci, dacă un elefant încearcă să intre în fermă 201 00:09:36,883 --> 00:09:38,729 va evita cu orice preț stupul, 202 00:09:38,753 --> 00:09:41,974 dar ar putea încerca să treacă printre stupul adevărat și cel fals, 203 00:09:41,974 --> 00:09:45,527 dar va face toți stupii să se miște când sârma îi atinge corpul. 204 00:09:45,527 --> 00:09:48,102 Și după cum știm din cercetarea noastră, 205 00:09:48,102 --> 00:09:50,451 acest lucru va determina elefanții să fugă 206 00:09:50,451 --> 00:09:54,108 și sperăm să își amintească să nu mai revină în acea zonă periculoasă. 207 00:09:54,132 --> 00:09:55,863 Albinele roiesc în afara stupului 208 00:09:55,887 --> 00:09:58,481 și îi sperie pe elefanți. 209 00:09:58,505 --> 00:10:01,974 Studiem aceste garduri folosind camere video, 210 00:10:01,998 --> 00:10:04,355 pentru a înțelege cum reacționează elefanții 211 00:10:04,379 --> 00:10:05,584 în timpul nopții, 212 00:10:05,608 --> 00:10:08,244 atunci când au loc cele mai multe distrugeri de recolte. 213 00:10:08,244 --> 00:10:10,218 Și am reușit, în fermele studiate, 214 00:10:10,242 --> 00:10:12,958 să ținem la distanță 80% din elefanți 215 00:10:12,982 --> 00:10:15,966 de hotarele acestor ferme. 216 00:10:15,966 --> 00:10:20,600 Albinele și gardurile de stupi polenizează terenurile. 217 00:10:20,600 --> 00:10:24,220 Avem astfel atât o reducere majoră a distrugerilor recoltelor, 218 00:10:24,220 --> 00:10:27,221 dar și o creștere a producției prin polenizarea 219 00:10:27,221 --> 00:10:30,281 pe care albinele o oferă recoltelor. 220 00:10:30,335 --> 00:10:33,038 Rezistența gardurilor din stupi e foarte importantă, 221 00:10:33,038 --> 00:10:35,597 coloniile de albine trebuie să fie foarte puternice. 222 00:10:35,597 --> 00:10:39,007 Încercăm să ajutăm fermierii să planteze culturi favorabile polenizării 223 00:10:39,007 --> 00:10:40,625 pentru a-și mări numărul stupilor, 224 00:10:40,625 --> 00:10:42,356 pentru a crește puterea albinelor 225 00:10:42,356 --> 00:10:44,767 și desigur, pentru a produce cea mai bună miere. 226 00:10:44,791 --> 00:10:49,136 Această miere aduce un venit suplimentar important fermierilor. 227 00:10:49,136 --> 00:10:51,276 E o alternativă sănătoasă pentru zahăr, 228 00:10:51,300 --> 00:10:53,014 și în societatea noastră 229 00:10:53,038 --> 00:10:55,553 e un cadou valoros oferit soacrelor, 230 00:10:55,557 --> 00:10:57,559 ceea ce îl face aproape inestimabil. 231 00:10:57,559 --> 00:10:59,616 (Râsete) 232 00:10:59,642 --> 00:11:01,607 Acum îmbuteliem mierea 233 00:11:01,631 --> 00:11:05,734 și numim această minunată miere sălbatică „Mierea prietenoasă cu elefanții”. 234 00:11:05,758 --> 00:11:06,879 Este un nume amuzant, 235 00:11:06,879 --> 00:11:09,177 dar atrage atenția asupra proiectului nostru 236 00:11:09,177 --> 00:11:11,766 și ajută oamenii să înțeleagă ce încercăm să facem 237 00:11:11,766 --> 00:11:12,962 pentru a salva elefanții. 238 00:11:12,962 --> 00:11:14,522 Lucrăm cu multe femei 239 00:11:14,522 --> 00:11:17,253 în peste 60 de zone cu conflicte între oameni și elefanți, 240 00:11:17,253 --> 00:11:19,658 din 19 țări din Africa și Asia 241 00:11:19,658 --> 00:11:21,712 pentru a construi aceste garduri din stupi, 242 00:11:21,712 --> 00:11:24,162 lucrăm alături de mulți fermieri, 243 00:11:24,162 --> 00:11:26,442 dar mai ales cu femei-fermier, 244 00:11:26,466 --> 00:11:29,592 le ajutăm să trăiască mai bine, în armonie cu elefanții. 245 00:11:29,616 --> 00:11:32,914 Încercăm să dezvoltăm și o serie de opțiuni 246 00:11:32,914 --> 00:11:35,968 pentru a trăi în armonie cu aceste masive pahiderme. 247 00:11:35,968 --> 00:11:38,867 Una din acestea e să încercăm și să îi convingem pe fermieri, 248 00:11:38,867 --> 00:11:39,933 pe femei în special, 249 00:11:39,933 --> 00:11:41,967 să regândească ceea ce plantează 250 00:11:41,967 --> 00:11:43,212 în interiorul fermelor. 251 00:11:43,212 --> 00:11:44,974 Ne preocupăm de plantarea culturilor 252 00:11:44,974 --> 00:11:48,288 pe care elefanții nu le mănâncă în mod special, precum: ardeii chili, 253 00:11:48,288 --> 00:11:50,061 ghimbir, moringa, floarea-soarelui. 254 00:11:50,085 --> 00:11:53,308 Dar pe care albinele și gardurile de stupi le iubesc 255 00:11:53,332 --> 00:11:55,117 pentru că au flori frumoase. 256 00:11:55,141 --> 00:11:57,831 Una din aceste plante e o plantă țepoasă numită sisal, 257 00:11:57,855 --> 00:12:00,028 poate o cunoașteți sub numele de iută. 258 00:12:00,028 --> 00:12:02,591 Această plantă extraordinară poate fi tăiată în fâșii 259 00:12:02,615 --> 00:12:04,956 din care pot fi țesute produse. 260 00:12:04,980 --> 00:12:07,052 Lucrăm cu aceste femei minunate, 261 00:12:07,076 --> 00:12:09,742 care trăiesc zilnic cu provocările elefanților, 262 00:12:09,766 --> 00:12:12,849 pentru a folosi această plantă la împletirea de coșuri, 263 00:12:12,849 --> 00:12:15,696 pentru a avea un venit alternativ. 264 00:12:15,696 --> 00:12:18,180 Am început construcția acum trei săptămâni 265 00:12:18,204 --> 00:12:20,235 a unui centru de afaceri pentru femei, 266 00:12:20,259 --> 00:12:22,577 unde vom lucra cu aceste femei 267 00:12:22,601 --> 00:12:24,251 nu numai ca experte în apicultură, 268 00:12:24,251 --> 00:12:26,313 dar și ca împletitoare minunate de coșuri, 269 00:12:26,313 --> 00:12:28,934 vom prelucra uleiuri de chili, floarea soarelui, 270 00:12:28,958 --> 00:12:30,903 vom face balsam de buze și miere, 271 00:12:30,927 --> 00:12:34,171 și continuăm să-i ajutăm pe acești fermieri 272 00:12:34,195 --> 00:12:38,592 să realizeze proiecte ecologice ce le permit să trăiască și să muncească 273 00:12:38,616 --> 00:12:40,456 mai bine alături de elefanți. 274 00:12:40,480 --> 00:12:42,227 Indiferent că vorbim de femele, 275 00:12:42,227 --> 00:12:45,315 de mame sau cercetătoare ca mine, 276 00:12:45,315 --> 00:12:47,929 văd mai multe femei venind acum în față, 277 00:12:47,929 --> 00:12:52,474 care se gândesc diferit și mai curajos la provocările cu care ne confruntăm. 278 00:12:52,481 --> 00:12:54,037 Cu mai multă inovație 279 00:12:54,061 --> 00:12:57,505 și poate cu mai multă empatie unii față de alții, 280 00:12:57,529 --> 00:13:00,966 cred că putem trece de la o stare de conflict cu elefanții 281 00:13:00,966 --> 00:13:03,341 la o conviețuire adevărată. 282 00:13:03,341 --> 00:13:04,500 Vă mulțumesc! 283 00:13:04,524 --> 00:13:10,611 (Aplauze).