0:00:00.778,0:00:02.674 Sejauh yang dapat saya ingat, 0:00:02.698,0:00:06.933 gajah-gajah Afrika telah[br]membuat saya sangat kagum. 0:00:07.532,0:00:11.069 Mereka adalah mamalia darat[br]terbesar yang saat ini hidup di bumi, 0:00:11.093,0:00:13.252 dengan berat sampai tujuh ton, 0:00:13.276,0:00:16.514 dan tinggi tiga setengah meter. 0:00:16.538,0:00:19.982 Mereka dapat makan sampai[br]400 kilo makanan per hari, 0:00:20.006,0:00:24.545 dan mereka menyebarkan biji-biji tanaman[br]penting sejauh ribuan kilometer 0:00:24.569,0:00:27.036 selama 50-60 tahun [br]masa hidup mereka. 0:00:27.530,0:00:31.863 Pusat dari komunitas mereka yang rumit[br]dan penuh kasih sayang adalah matriarki. 0:00:32.252,0:00:35.601 Para betina ini, pemimpin kuat[br]yang merawat gajah muda 0:00:35.625,0:00:38.688 dan menuntun jalan mereka[br]melalui daerah Afrika yang menantang 0:00:38.712,0:00:40.912 untuk menemukan makanan, air dan keamanan. 0:00:41.554,0:00:43.395 Komunitas mereka sangat rumit, 0:00:43.419,0:00:45.701 kami belum tahu dengan pasti 0:00:45.701,0:00:48.366 cara mereka berkomunikasi,[br]bercakap-cakap satu sama lain, 0:00:48.366,0:00:49.982 cara kerja dialek mereka. 0:00:50.006,0:00:54.077 Dan kita belum benar-benar mengerti[br]cara mereka melakukan navigasi daratan, 0:00:54.101,0:00:57.050 mengingat tempat paling aman[br]untuk menyebrang suatu sungai. 0:00:57.728,0:00:59.486 Saya cukup yakin bahwa seperti saya, 0:00:59.510,0:01:03.244 banyak dari Anda di ruangan ini punya[br]tanggapan emosional positif serupa 0:01:03.268,0:01:05.668 terhadap hewan paling indah ini. 0:01:06.117,0:01:08.537 Sulit untuk tidak[br]menonton dokumenter, 0:01:08.561,0:01:10.094 mempelajari kecerdasan mereka 0:01:10.094,0:01:12.768 atau, jika Anda beruntung,[br]melihat mereka secara langsung 0:01:12.768,0:01:14.402 di safari alam liar. 0:01:15.085,0:01:16.529 Namun berapa banyak dari Anda 0:01:16.553,0:01:20.694 yang benar-benar ketakutan akan mereka. 0:01:22.482,0:01:24.744 Saya beruntung dibesarkan[br]di Afrika Selatan 0:01:24.768,0:01:26.236 oleh dua orang tua (guru) 0:01:26.260,0:01:29.315 yang memiliki libur panjang[br]tapi anggaran yang sangat terbatas. 0:01:29.898,0:01:33.298 Jadi kami biasa menggunakan mobil[br]Ford Cortina Estate kami yang lama, 0:01:33.298,0:01:35.398 bersama saudari saya,[br]kami duduk di belakang, 0:01:35.398,0:01:38.249 membawa tenda dan berkemah di[br]tempat wisata alam yang berbeda 0:01:38.249,0:01:39.525 di Afrika Selatan. 0:01:39.525,0:01:42.977 Itu adalah surga bagi ahli zoologi[br]muda dan pemula seperti saya. 0:01:43.398,0:01:45.747 Tapi saya ingat bahkan[br]di saat saya masih muda 0:01:45.771,0:01:49.429 saya melihat pagar listrik tinggi[br]menghalangi tempat berkemah 0:01:49.453,0:01:50.712 dan cukup memecah belah. 0:01:51.077,0:01:53.752 Tentu, pagar itu membuat[br]gajah menjauhi masyarakat, 0:01:53.776,0:01:57.204 tapi mereka juga membuat masyarakat[br]menjauh dari alam liar mereka. 0:01:58.236,0:02:01.632 Itu adalah suatu tantangan bagi[br]saya di usia muda tersebut. 0:02:02.133,0:02:05.355 Hanya ketika saya pindah[br]ke Kenya di usia 14 tahun, 0:02:05.379,0:02:10.101 saya bisa berhubungan dengan alam liar[br]terbuka yang luas di Afrika Timur. 0:02:10.125,0:02:13.879 Dan di sinilah saya merasa[br]benar-benar, secara naluri, 0:02:13.903,0:02:15.188 merasa seperti di rumah. 0:02:15.902,0:02:19.585 Saya menghabiskan waktu bertahun-tahun[br]belajar perilaku gajah di dalam kemah, 0:02:19.609,0:02:21.615 di Cagar Alam Samburu, 0:02:21.639,0:02:25.876 di bawah bimbingan profesor[br]Fritz Vollrath dan Iain Douglas-Hamilton, 0:02:25.900,0:02:30.535 untuk meraih gelar PhD saya dan[br]memahami kerumitan komunitas gajah. 0:02:31.791,0:02:35.729 Tapi sekarang, dalam tugas saya sebagai[br]ketua program koeksistensi manusia-gajah 0:02:35.753,0:02:37.078 untuk "Save the Elephants," 0:02:37.102,0:02:41.218 kami melihat banyak perubahan[br]terjadi begitu cepat 0:02:41.242,0:02:45.440 yang mendesak sebuah perubahan[br]pada beberapa program riset kami. 0:02:45.464,0:02:48.956 Kami tidak lagi hanya bisa duduk[br]dan memahami komunitas gajah 0:02:48.980,0:02:51.782 atau mempelajari cara[br]menghentikan perdagangan gading, 0:02:51.806,0:02:54.244 yang mengerikan dan masih berlanjut. 0:02:54.268,0:02:57.022 Kami harus mengganti sumber[br]daya kami lagi dan lagi 0:02:57.046,0:03:01.188 untuk melihat masalah konflik[br]manusia-gajah yang meningkat ini, 0:03:01.212,0:03:04.791 karena manusia dan pachyderm bersaing[br]untuk mendapat tempat dan sumber daya. 0:03:05.536,0:03:07.585 Sekitar tahun 1970-an 0:03:07.609,0:03:11.902 kita dulu memiliki 1,2 juta gajah[br]berkeliaran di sepanjang Afrika. 0:03:11.926,0:03:16.664 Sekarang, kita mendekati[br]angka 400.000 gajah tersisa. 0:03:17.093,0:03:21.363 Pada periode waktu yang sama, populasi[br]manusia meningkat empat kali lipat, 0:03:21.387,0:03:23.704 dan tanah mengalami[br]fragmentasi dalam kecepatan 0:03:23.728,0:03:26.261 yang sangat sulit untuk diikuti. 0:03:26.673,0:03:30.355 Sangat sering, gajah yang bermigrasi ini[br]berakhir terjebak dalam masyarakat, 0:03:30.379,0:03:31.673 mencari makanan dan air 0:03:31.697,0:03:34.252 tapi akhirnya membobol tanki air, 0:03:34.276,0:03:35.433 merusak pipa-pipa 0:03:35.457,0:03:38.387 dan, tentu saja, membobol[br]tempat penyimpanan makanan. 0:03:38.411,0:03:40.344 Benar-benar tantangan yang besar. 0:03:40.968,0:03:42.491 Bisakah Anda membayangkan teror 0:03:42.515,0:03:46.108 di mana gajah mengoyakkan[br]atap pondok Anda 0:03:46.132,0:03:47.428 di tengah malam 0:03:47.452,0:03:49.516 dan harus menjaga anak-anak Anda 0:03:49.540,0:03:53.958 sementara belalainya masuk,[br]mencari makanan dalam gelap gulita? 0:03:54.585,0:03:57.315 Gajah-gajah ini juga menginjak[br]dan memakan panen, 0:03:57.339,0:03:59.605 dan ini secara tradisional mengikis 0:03:59.629,0:04:02.561 toleransi yang dulu dimiliki[br]manusia untuk gajah. 0:04:03.046,0:04:06.847 Sedihnya, kita kehilangan[br]hewan ini dari hari ke hari 0:04:06.871,0:04:09.855 dan, di beberapa negara,[br]dari jam ke jam -- 0:04:09.879,0:04:11.260 tidak hanya perburuan gading 0:04:11.284,0:04:13.895 tapi peningkatan konflik[br]manusia-gajah yang cepat ini 0:04:13.919,0:04:16.585 di saat mereka bersaing mencari[br]tempat dan sumber daya. 0:04:16.950,0:04:18.156 Ini tantangan yang besar. 0:04:18.156,0:04:21.165 Bagaimana cara menjaga[br]pachyderm dengan berat tujuh ton, 0:04:21.165,0:04:23.266 yang datang dalam kelompok[br]berjumlah 10-12, 0:04:23.266,0:04:25.720 di perkebunan terpencil[br]yang sangat kecil ini 0:04:25.744,0:04:27.252 ketika Anda menangani manusia 0:04:27.276,0:04:30.371 yang hidup di ujung garis kemiskinan? 0:04:30.371,0:04:31.820 Mereka tidak punya[br]uang banyak. 0:04:31.820,0:04:34.759 Bagaimana Anda menyelesaikan masalah ini? 0:04:35.157,0:04:38.760 Satu hal, Anda dapat mulai[br]membangun pagar-pagar listrik, 0:04:38.784,0:04:40.522 dan ini terjadi di seluruh Afrika, 0:04:40.522,0:04:42.190 kita semakin sering[br]melihat hal ini. 0:04:42.190,0:04:45.822 Tapi mereka membagi daerah[br]dan memblokir koridor. 0:04:45.846,0:04:49.251 Saya beritahu Anda, gajah-gajah ini[br]tidak terlalu memikirkannya juga, 0:04:49.275,0:04:52.188 khususnya bila pagar memblokir[br]lubang air yang sangat istimewa 0:04:52.188,0:04:53.395 karena mereka perlu air, 0:04:53.395,0:04:56.157 atau bila ada betina yang[br]sangat menarik di sisi yang lain. 0:04:56.157,0:04:58.658 Tidak perlu waktu lama[br]untuk merobohkan tiang. 0:04:58.682,0:05:00.738 dan begitu ada lubang di pagar, 0:05:00.762,0:05:02.428 mereka memberitahu kawan mereka 0:05:02.452,0:05:04.335 dan tiba-tiba mereka semua lewat, 0:05:04.359,0:05:07.857 dan sekarang Anda punya 12 gajah[br]di dalam wilayah masyarakat. 0:05:07.881,0:05:10.032 Sekarang Anda benar-benar dalam masalah. 0:05:10.056,0:05:13.575 Manusia terus berusaha menemukan[br]desain baru untuk pagar listrik. 0:05:14.421,0:05:17.334 Tapi, gajah-gajah ini juga tidak[br]terlalu mempermasalahkan itu. 0:05:17.761,0:05:20.710 (Tertawa) 0:05:22.296,0:05:27.439 Jadi daripada punya pagar[br]kokoh, tegak, dialiri listrik, 0:05:27.463,0:05:31.124 yang memecah belah dan[br]menghalangi migrasi, 0:05:31.148,0:05:33.757 pasti ada cara lain untuk[br]menghadapi tantangan ini. 0:05:33.781,0:05:36.616 Saya lebih tertarik dengan metode[br]yang menyeluruh dan alami 0:05:36.640,0:05:39.520 untuk memisahkan gajah[br]dan manusia bila diperlukan. 0:05:40.180,0:05:41.847 Sesedehana berbicara[br]dengan manusia, 0:05:41.847,0:05:44.133 bicara dengan pengembala[br]di desa di Kenya utara 0:05:44.133,0:05:46.680 yang berpengetahuan luas[br]tentang semak-semak, 0:05:46.704,0:05:50.680 kami menemukan cerita bahwa gajah[br]tidak akan mencari makan di pohon 0:05:50.704,0:05:52.570 yang memiliki sarang lebah liar. 0:05:52.594,0:05:54.611 Ini adalah cerita yang menarik. 0:05:54.635,0:05:56.643 Saat gajah-gajah[br]mencari makan di pohon, 0:05:56.667,0:06:00.270 mereka bisa mematahkan dahan-dahan[br]dan mungkin merusak sarang lebah liar. 0:06:00.294,0:06:03.651 Lebah-lebah tersebut akan terbang[br]keluar dari sarang alami mereka 0:06:03.675,0:06:05.347 dan menyengat gajah-gajah. 0:06:05.371,0:06:06.958 Bila gajah tersengat, 0:06:06.982,0:06:09.625 mungkin mereka akan ingat[br]bahwa pohon ini berbahaya 0:06:09.625,0:06:11.863 dan mereka tidak akan[br]kembali ke tempat itu. 0:06:11.863,0:06:15.280 Rasanya tidak mungkin mereka bisa[br]tersengat karena kulit tebal mereka -- 0:06:15.280,0:06:17.730 kulit gajah punya ketebalan[br]sekitar dua sentimeter. 0:06:17.730,0:06:20.588 Tapi tampaknya lebah menyengat[br]di sekitar daerah yang berair, 0:06:20.588,0:06:24.505 sekitar mata, belakang telinga,[br]dalam mulut, di belalai. 0:06:24.946,0:06:28.183 Anda dapat bayangkan mereka[br]akan cepat mengingatnya. 0:06:28.207,0:06:31.073 Tidak sekadar satu sengatan[br]yang mereka takuti. 0:06:31.097,0:06:34.065 Lebah-lebah Afrika memiki[br]kemampuan fenomenal: 0:06:34.065,0:06:36.888 saat mereka menyengat suatu titik,[br]mereka melepaskan feromon 0:06:36.888,0:06:40.073 yang memacu lebah lain untuk[br]datang menyengat di tempat yang sama. 0:06:40.073,0:06:42.502 Jadi bukan satu sengatan[br]lebah yang mereka takuti -- 0:06:42.502,0:06:44.364 mungkin ribuan sengatan lebah, 0:06:44.388,0:06:47.493 menyengat di tempat yang sama --[br]itu yang mereka takuti. 0:06:47.931,0:06:49.650 Tentu saja, pemimpin[br]betina yang baik 0:06:49.650,0:06:52.548 akan selalu menjaga anak-anaknya[br]dari ancaman seperti itu. 0:06:52.572,0:06:54.509 Anak gajah punya kulit yang lebih tipis, 0:06:54.533,0:06:56.572 dan mereka berpotensi tersengat 0:06:56.596,0:06:58.463 melalui kulit mereka yang lebih tipis. 0:06:58.950,0:07:02.442 Untuk gelar PhD saya,[br]saya menemukan tantangan aneh ini 0:07:02.466,0:07:03.848 tentang mencari tahu 0:07:03.872,0:07:07.789 bagaimana cara gajah Afrika dan[br]lebah Afrika akan berinteraksi, 0:07:07.789,0:07:10.740 ketika secara teori mereka[br]tidak akan berinteraksi sama sekali. 0:07:10.740,0:07:12.772 Bagaimana saya akan mempelajari hal ini? 0:07:12.796,0:07:16.776 Yang saya lakukan adalah mengambil suara[br]lebah madu Afrika yang terganggu, 0:07:16.800,0:07:20.220 dan saya putar kembali pada gajah[br]yang beristirahat di bawah pohon 0:07:20.244,0:07:21.939 lewat pengeras suara tanpa kabel, 0:07:21.963,0:07:26.442 untuk tahu bagaimana reaksi mereka saat[br]seolah-olah ada lebah liar di tempat itu. 0:07:26.466,0:07:29.553 Ternyata mereka bereaksi cukup dramatis 0:07:29.577,0:07:31.844 terhadap suara lebah liar Afrika. 0:07:32.990,0:07:36.617 Di sini kita, memainkan ulang suara lebah[br]ke sekelompok gajah yang hebat. 0:07:36.641,0:07:39.362 Anda bisa melihat telinganya naik, turun, 0:07:39.386,0:07:41.839 mereka menggelengkan[br]kepala dari sisi ke sisi. 0:07:41.863,0:07:44.601 satu gajah mengibaskan[br]belalainya mencoba mencium. 0:07:45.050,0:07:48.082 Ada gajah lain yang mendorong[br]salah satu anak gajah ke tanah 0:07:48.106,0:07:50.765 dan menyuruhnya untuk bangun[br]seolah-olah ada ancaman. 0:07:51.210,0:07:53.829 Dan satu gajah bergerak mundur, 0:07:53.853,0:07:57.903 dan dengan segera sekeluarga[br]gajah itu lari mengejarnya 0:07:57.927,0:08:01.126 melintasi sabana dalam kepulan debu. 0:08:01.150,0:08:02.854 (Suara lebah mendengung) 0:08:08.394,0:08:09.679 (Suara lebah berhenti) 0:08:09.703,0:08:14.028 Saya telah melakukan[br]percobaan ini berkali-kali, 0:08:14.052,0:08:16.703 dan gajah-gajah hampir selalu lari. 0:08:16.727,0:08:18.479 Tidak hanya mereka lari, 0:08:18.503,0:08:20.590 mereka menutupi diri[br]dengan debu saat lari, 0:08:20.614,0:08:22.947 seolah-olah untuk menjatuhkan[br]lebah dari udara. 0:08:23.511,0:08:26.991 Dan kami menempatkan mikrofon[br]infrasonik di sekitar gajah-gajah 0:08:27.015,0:08:28.768 sewaktu kami lakukan percobaan ini. 0:08:28.792,0:08:32.443 Ternyata mereka berkomunikasi dengan[br]yang lain melalui gemuruh infrasonik 0:08:32.467,0:08:34.403 untuk saling memperingati ancaman lebah 0:08:34.427,0:08:36.493 dan menjauh dari daerah itu. 0:08:37.038,0:08:38.664 Penemuan-penemuan perilaku ini 0:08:38.688,0:08:41.188 sangat membantu kita memahami[br]bagaimana reaksi gajah 0:08:41.212,0:08:43.561 bila mereka melihat[br]atau dengar suara lebah. 0:08:43.585,0:08:47.704 Ini menuntun saya menciptakan desain[br]baru untuk pagar dari sarang lebah, 0:08:47.728,0:08:51.204 yang sedang kami bangun di sekitar[br]satu sampai dua hektar perkebunan kecil 0:08:51.228,0:08:53.941 di garis depan Afrika[br]yang paling rentan 0:08:53.965,0:08:56.649 di mana manusia dan gajah[br]bersaing untuk mendapat ruang. 0:08:57.260,0:08:59.373 Pagar dari sarang lebah[br]ini sangat sederhana. 0:08:59.373,0:09:02.625 Kami menggunakan 12 sarang lebah[br]dan 12 sarang lebah palsu 0:09:02.649,0:09:05.045 untuk melindungi satu hektar perkebunan. 0:09:05.069,0:09:07.363 Sarang lebah palsu hanya[br]sepotong kayu lapis 0:09:07.387,0:09:09.625 yang kami potong menjadi[br]kotak, dicat kuning 0:09:09.625,0:09:11.341 dan digantung di[br]antara sarang lebah. 0:09:11.341,0:09:13.276 Pada dasarnya kami menipu gajah-gajah 0:09:13.300,0:09:16.125 agar berpikir ada lebih banyak[br]sarang lebah dari yang ada. 0:09:16.149,0:09:18.990 Dan tentu, secara harfiah[br]mengurangi setengah biaya pagar. 0:09:19.014,0:09:20.671 Jadi ada sarang[br]dan sarang palsu 0:09:20.695,0:09:22.442 dan sarang lebah lalu sarang palsu, 0:09:22.466,0:09:24.942 setiap 10 meter[br]di sekitar batas luar. 0:09:24.966,0:09:26.601 Mereka digantung dengan tongkat 0:09:26.625,0:09:28.745 dengan atap teduh untuk melindungi lebah, 0:09:28.769,0:09:31.921 dan mereka saling dihubungkan[br]dengan sepotong kawat sederhana, 0:09:31.945,0:09:34.379 yang menghubungkan semua sarang-sarang. 0:09:34.403,0:09:36.859 Jadi bila gajah mencoba memasuki kebun, 0:09:36.883,0:09:38.729 dia akan menghindari sarang lebah, 0:09:38.729,0:09:42.103 tapi dia mungkin mencoba menerobos[br]di antara sarang dengan sarang palsu, 0:09:42.103,0:09:45.423 menyebabkan semua sarang lebah terayun[br]saat kabel mengenai dadanya. 0:09:45.447,0:09:47.408 Dan dari penelitian kami, 0:09:47.432,0:09:50.347 ini akan menyebabkan gajah pergi -- 0:09:50.371,0:09:54.108 dan semoga ingat untuk tidak[br]kembali ke daerah berisiko itu. 0:09:54.132,0:09:55.863 Kawanan lebah keluar dari sarangnya, 0:09:55.887,0:09:58.481 dan mereka benar-benar[br]membuat gajah takut. 0:09:58.505,0:10:01.974 Pagar sarang lebah yang kami pelajari[br]menggunakan kamera pengintai 0:10:01.998,0:10:04.355 untuk membantu kami[br]memahami respons gajah 0:10:04.379,0:10:05.584 pada malam hari, 0:10:05.608,0:10:07.870 waktu di mana sering[br]terjadi perampasan panen. 0:10:07.894,0:10:10.218 Kami temukan di perkebunan[br]yang kami pelajari 0:10:10.242,0:10:12.958 bahwa kami menjaga hingga 80 persen gajah 0:10:12.982,0:10:15.466 di luar perbatasan[br]perkebunan-perkebunan ini. 0:10:15.966,0:10:20.720 Lebah dan pagar sarang lebah[br]juga menyerbuki ladang-ladang. 0:10:20.744,0:10:24.410 Kami mengalami pengurangan besar[br]dalam hal serangan gajah pada panen 0:10:24.434,0:10:27.097 dan peningkatan hasil panen[br]melalui penyerbukan 0:10:27.121,0:10:29.791 yang diberikan lebah-lebah ke tanaman. 0:10:30.585,0:10:33.258 Kekuatan pagar sarang[br]lebah sangat penting -- 0:10:33.282,0:10:35.197 koloni harus sangat kuat. 0:10:35.197,0:10:38.197 Jadi kami berusaha membantu petani[br]menanam tanaman ramah lebah 0:10:38.197,0:10:40.221 untuk meningkatkan sarang mereka, 0:10:40.221,0:10:41.896 menambah kekuatan[br]lebah-lebah mereka 0:10:41.896,0:10:44.767 dan, tentu saja,[br]memproduksi madu terbaik. 0:10:44.791,0:10:48.926 Madu ini sangat berharga sebagai[br]pendapatan tambahan untuk petani. 0:10:49.244,0:10:51.276 Itu adalah alternatif sehat untuk gula, 0:10:51.300,0:10:53.014 dan di komunitas kita, 0:10:53.038,0:10:55.553 hadiah yang bernilai untuk[br]diberikan ke ibu mertua, 0:10:55.577,0:10:57.465 yang membuatnya hampir tak ternilai. 0:10:57.489,0:10:59.616 (Tertawa) 0:10:59.942,0:11:01.607 Sekarang kami mengemas madu ini, 0:11:01.631,0:11:05.734 dan kami menamakan madu liar indah[br]ini sebagai Madu Ramah-Gajah. 0:11:05.758,0:11:06.909 Itu nama yang bagus, 0:11:06.933,0:11:09.098 tapi juga menarik perhatian[br]pada proyek kami 0:11:09.098,0:11:11.476 dan membantu orang memahami[br]usaha yang kami lakukan 0:11:11.476,0:11:12.752 untuk menyelamatkan gajah. 0:11:12.752,0:11:14.498 Kami bekerja dengan[br]banyak wanita 0:11:14.522,0:11:17.103 di lebih dari 60 daerah[br]dengan konflik manusia-gajah 0:11:17.127,0:11:19.634 di 19 negara di Afrika dan Asia 0:11:19.658,0:11:21.688 untuk membangun pagar sarang lebah ini, 0:11:21.712,0:11:24.138 bekerja sangat erat dengan[br]dengan banyak petani 0:11:24.162,0:11:26.442 khususnya sekarang dengan petani wanita, 0:11:26.466,0:11:29.592 membantu mereka untuk hidup[br]lebih harmonis dengan gajah. 0:11:29.616,0:11:33.060 Satu hal yang kami coba lakukan adalah[br]mengembangkan pilihan-pilihan 0:11:33.084,0:11:36.228 untuk hidup lebih harmonis[br]dengan pachyderm besar ini. 0:11:36.252,0:11:38.403 Salah satu masalahnya[br]adalah mengajak petani, 0:11:38.427,0:11:39.649 dan khususnya wanita, 0:11:39.649,0:11:41.887 agar berpikir kreatif[br]perihal bibit mereka 0:11:41.887,0:11:43.188 di dalam perkebunan mereka. 0:11:43.212,0:11:44.860 Kami sedang mencoba menanam bibit 0:11:44.884,0:11:47.764 yang secara khusus tidak[br]diinginkan gajah, seperti cabai, 0:11:47.788,0:11:50.061 jahe, kelor, bunga matahari. 0:11:50.085,0:11:53.308 Tentu saja, lebah dan sarang[br]lebah menyukai bibit ini, 0:11:53.332,0:11:55.117 karena memiliki bunga yang indah. 0:11:55.117,0:11:57.855 Salah satunya adalah[br]tanaman runcing bernama sisal -- 0:11:57.855,0:11:59.728 Anda mungkin[br]mengenalnya sebagai rami. 0:12:00.075,0:12:02.591 Tanaman menakjubkan ini[br]dapat diolah 0:12:02.615,0:12:04.956 dan dijadikan produk tenun. 0:12:04.956,0:12:07.076 Kami bekerja sama dengan[br]para wanita hebat 0:12:07.076,0:12:09.742 yang setiap hari menghadapi[br]tantangan dengan gajah 0:12:09.766,0:12:12.735 untuk menggunakan tanaman ini[br]untuk ditenun menjadi keranjang 0:12:12.759,0:12:15.307 sebagai pemasukan alternatif bagi mereka. 0:12:15.696,0:12:18.180 Kami baru saja memulai[br]konstruksi tiga minggu lalu 0:12:18.204,0:12:20.235 di pusat usaha wanita 0:12:20.235,0:12:22.577 di mana kami akan bekerja[br]dengan wanita-wanita ini 0:12:22.577,0:12:24.141 tidak hanya sebagai[br]penjaga lebah 0:12:24.141,0:12:25.823 tapi juga penenun yang luar biasa; 0:12:25.823,0:12:28.934 mereka akan memproses minyak cabai,[br]minyak bunga matahari, 0:12:28.958,0:12:30.903 membuat pelembab bibir dan madu, 0:12:30.927,0:12:34.171 dan kami membantu petani-petani[br]yang berpartisipasi ini 0:12:34.195,0:12:38.592 hidup dengan proyek hasil-lingkungan[br]dan bekerja lebih baik 0:12:38.616,0:12:40.456 dengan hidup bersama gajah. 0:12:40.480,0:12:42.203 Jadi baik itu matriarki 0:12:42.227,0:12:45.291 atau ibu atau peneliti[br]seperti saya sendiri, 0:12:45.315,0:12:47.905 saya melihat semakin banyak[br]wanita maju ke baris depan 0:12:47.929,0:12:51.974 untuk berpikir secara berbeda dan lebih[br]berani mengenai tantangan yang dihadapi. 0:12:52.481,0:12:54.037 Dengan inovasi lebih, 0:12:54.061,0:12:57.505 dan mungkin dengan lebih banyak[br]empati terhadap satu sama lain, 0:12:57.529,0:13:00.942 saya percaya kita dapat bergerak dari[br]keadaan konflik dengan gajah 0:13:00.966,0:13:02.913 menjadi koeksistensi yang sebenarnya. 0:13:03.341,0:13:04.500 Terima kasih. 0:13:04.524,0:13:10.611 (Tepuk tangan)