0:00:00.778,0:00:02.674
Sejauh yang dapat saya ingat,
0:00:02.698,0:00:06.933
gajah-gajah Afrika telah[br]membuat saya sangat kagum.
0:00:07.532,0:00:11.069
Mereka adalah mamalia darat[br]terbesar yang saat ini hidup di bumi,
0:00:11.093,0:00:13.252
dengan berat sampai tujuh ton,
0:00:13.276,0:00:16.514
dan tinggi tiga setengah meter.
0:00:16.538,0:00:19.982
Mereka dapat makan sampai[br]400 kilo makanan per hari,
0:00:20.006,0:00:24.545
dan mereka menyebarkan biji-biji tanaman[br]penting sejauh ribuan kilometer
0:00:24.569,0:00:27.036
selama 50-60 tahun [br]masa hidup mereka.
0:00:27.530,0:00:31.863
Pusat dari komunitas mereka yang rumit[br]dan penuh kasih sayang adalah matriarki.
0:00:32.252,0:00:35.601
Para betina ini, pemimpin kuat[br]yang merawat gajah muda
0:00:35.625,0:00:38.688
dan menuntun jalan mereka[br]melalui daerah Afrika yang menantang
0:00:38.712,0:00:40.912
untuk menemukan makanan, air dan keamanan.
0:00:41.554,0:00:43.395
Komunitas mereka sangat rumit,
0:00:43.419,0:00:45.701
kami belum tahu dengan pasti
0:00:45.701,0:00:48.366
cara mereka berkomunikasi,[br]bercakap-cakap satu sama lain,
0:00:48.366,0:00:49.982
cara kerja dialek mereka.
0:00:50.006,0:00:54.077
Dan kita belum benar-benar mengerti[br]cara mereka melakukan navigasi daratan,
0:00:54.101,0:00:57.050
mengingat tempat paling aman[br]untuk menyebrang suatu sungai.
0:00:57.728,0:00:59.486
Saya cukup yakin bahwa seperti saya,
0:00:59.510,0:01:03.244
banyak dari Anda di ruangan ini punya[br]tanggapan emosional positif serupa
0:01:03.268,0:01:05.668
terhadap hewan paling indah ini.
0:01:06.117,0:01:08.537
Sulit untuk tidak[br]menonton dokumenter,
0:01:08.561,0:01:10.094
mempelajari kecerdasan mereka
0:01:10.094,0:01:12.768
atau, jika Anda beruntung,[br]melihat mereka secara langsung
0:01:12.768,0:01:14.402
di safari alam liar.
0:01:15.085,0:01:16.529
Namun berapa banyak dari Anda
0:01:16.553,0:01:20.694
yang benar-benar ketakutan akan mereka.
0:01:22.482,0:01:24.744
Saya beruntung dibesarkan[br]di Afrika Selatan
0:01:24.768,0:01:26.236
oleh dua orang tua (guru)
0:01:26.260,0:01:29.315
yang memiliki libur panjang[br]tapi anggaran yang sangat terbatas.
0:01:29.898,0:01:33.298
Jadi kami biasa menggunakan mobil[br]Ford Cortina Estate kami yang lama,
0:01:33.298,0:01:35.398
bersama saudari saya,[br]kami duduk di belakang,
0:01:35.398,0:01:38.249
membawa tenda dan berkemah di[br]tempat wisata alam yang berbeda
0:01:38.249,0:01:39.525
di Afrika Selatan.
0:01:39.525,0:01:42.977
Itu adalah surga bagi ahli zoologi[br]muda dan pemula seperti saya.
0:01:43.398,0:01:45.747
Tapi saya ingat bahkan[br]di saat saya masih muda
0:01:45.771,0:01:49.429
saya melihat pagar listrik tinggi[br]menghalangi tempat berkemah
0:01:49.453,0:01:50.712
dan cukup memecah belah.
0:01:51.077,0:01:53.752
Tentu, pagar itu membuat[br]gajah menjauhi masyarakat,
0:01:53.776,0:01:57.204
tapi mereka juga membuat masyarakat[br]menjauh dari alam liar mereka.
0:01:58.236,0:02:01.632
Itu adalah suatu tantangan bagi[br]saya di usia muda tersebut.
0:02:02.133,0:02:05.355
Hanya ketika saya pindah[br]ke Kenya di usia 14 tahun,
0:02:05.379,0:02:10.101
saya bisa berhubungan dengan alam liar[br]terbuka yang luas di Afrika Timur.
0:02:10.125,0:02:13.879
Dan di sinilah saya merasa[br]benar-benar, secara naluri,
0:02:13.903,0:02:15.188
merasa seperti di rumah.
0:02:15.902,0:02:19.585
Saya menghabiskan waktu bertahun-tahun[br]belajar perilaku gajah di dalam kemah,
0:02:19.609,0:02:21.615
di Cagar Alam Samburu,
0:02:21.639,0:02:25.876
di bawah bimbingan profesor[br]Fritz Vollrath dan Iain Douglas-Hamilton,
0:02:25.900,0:02:30.535
untuk meraih gelar PhD saya dan[br]memahami kerumitan komunitas gajah.
0:02:31.791,0:02:35.729
Tapi sekarang, dalam tugas saya sebagai[br]ketua program koeksistensi manusia-gajah
0:02:35.753,0:02:37.078
untuk "Save the Elephants,"
0:02:37.102,0:02:41.218
kami melihat banyak perubahan[br]terjadi begitu cepat
0:02:41.242,0:02:45.440
yang mendesak sebuah perubahan[br]pada beberapa program riset kami.
0:02:45.464,0:02:48.956
Kami tidak lagi hanya bisa duduk[br]dan memahami komunitas gajah
0:02:48.980,0:02:51.782
atau mempelajari cara[br]menghentikan perdagangan gading,
0:02:51.806,0:02:54.244
yang mengerikan dan masih berlanjut.
0:02:54.268,0:02:57.022
Kami harus mengganti sumber[br]daya kami lagi dan lagi
0:02:57.046,0:03:01.188
untuk melihat masalah konflik[br]manusia-gajah yang meningkat ini,
0:03:01.212,0:03:04.791
karena manusia dan pachyderm bersaing[br]untuk mendapat tempat dan sumber daya.
0:03:05.536,0:03:07.585
Sekitar tahun 1970-an
0:03:07.609,0:03:11.902
kita dulu memiliki 1,2 juta gajah[br]berkeliaran di sepanjang Afrika.
0:03:11.926,0:03:16.664
Sekarang, kita mendekati[br]angka 400.000 gajah tersisa.
0:03:17.093,0:03:21.363
Pada periode waktu yang sama, populasi[br]manusia meningkat empat kali lipat,
0:03:21.387,0:03:23.704
dan tanah mengalami[br]fragmentasi dalam kecepatan
0:03:23.728,0:03:26.261
yang sangat sulit untuk diikuti.
0:03:26.673,0:03:30.355
Sangat sering, gajah yang bermigrasi ini[br]berakhir terjebak dalam masyarakat,
0:03:30.379,0:03:31.673
mencari makanan dan air
0:03:31.697,0:03:34.252
tapi akhirnya membobol tanki air,
0:03:34.276,0:03:35.433
merusak pipa-pipa
0:03:35.457,0:03:38.387
dan, tentu saja, membobol[br]tempat penyimpanan makanan.
0:03:38.411,0:03:40.344
Benar-benar tantangan yang besar.
0:03:40.968,0:03:42.491
Bisakah Anda membayangkan teror
0:03:42.515,0:03:46.108
di mana gajah mengoyakkan[br]atap pondok Anda
0:03:46.132,0:03:47.428
di tengah malam
0:03:47.452,0:03:49.516
dan harus menjaga anak-anak Anda
0:03:49.540,0:03:53.958
sementara belalainya masuk,[br]mencari makanan dalam gelap gulita?
0:03:54.585,0:03:57.315
Gajah-gajah ini juga menginjak[br]dan memakan panen,
0:03:57.339,0:03:59.605
dan ini secara tradisional mengikis
0:03:59.629,0:04:02.561
toleransi yang dulu dimiliki[br]manusia untuk gajah.
0:04:03.046,0:04:06.847
Sedihnya, kita kehilangan[br]hewan ini dari hari ke hari
0:04:06.871,0:04:09.855
dan, di beberapa negara,[br]dari jam ke jam --
0:04:09.879,0:04:11.260
tidak hanya perburuan gading
0:04:11.284,0:04:13.895
tapi peningkatan konflik[br]manusia-gajah yang cepat ini
0:04:13.919,0:04:16.585
di saat mereka bersaing mencari[br]tempat dan sumber daya.
0:04:16.950,0:04:18.156
Ini tantangan yang besar.
0:04:18.156,0:04:21.165
Bagaimana cara menjaga[br]pachyderm dengan berat tujuh ton,
0:04:21.165,0:04:23.266
yang datang dalam kelompok[br]berjumlah 10-12,
0:04:23.266,0:04:25.720
di perkebunan terpencil[br]yang sangat kecil ini
0:04:25.744,0:04:27.252
ketika Anda menangani manusia
0:04:27.276,0:04:30.371
yang hidup di ujung garis kemiskinan?
0:04:30.371,0:04:31.820
Mereka tidak punya[br]uang banyak.
0:04:31.820,0:04:34.759
Bagaimana Anda menyelesaikan masalah ini?
0:04:35.157,0:04:38.760
Satu hal, Anda dapat mulai[br]membangun pagar-pagar listrik,
0:04:38.784,0:04:40.522
dan ini terjadi di seluruh Afrika,
0:04:40.522,0:04:42.190
kita semakin sering[br]melihat hal ini.
0:04:42.190,0:04:45.822
Tapi mereka membagi daerah[br]dan memblokir koridor.
0:04:45.846,0:04:49.251
Saya beritahu Anda, gajah-gajah ini[br]tidak terlalu memikirkannya juga,
0:04:49.275,0:04:52.188
khususnya bila pagar memblokir[br]lubang air yang sangat istimewa
0:04:52.188,0:04:53.395
karena mereka perlu air,
0:04:53.395,0:04:56.157
atau bila ada betina yang[br]sangat menarik di sisi yang lain.
0:04:56.157,0:04:58.658
Tidak perlu waktu lama[br]untuk merobohkan tiang.
0:04:58.682,0:05:00.738
dan begitu ada lubang di pagar,
0:05:00.762,0:05:02.428
mereka memberitahu kawan mereka
0:05:02.452,0:05:04.335
dan tiba-tiba mereka semua lewat,
0:05:04.359,0:05:07.857
dan sekarang Anda punya 12 gajah[br]di dalam wilayah masyarakat.
0:05:07.881,0:05:10.032
Sekarang Anda benar-benar dalam masalah.
0:05:10.056,0:05:13.575
Manusia terus berusaha menemukan[br]desain baru untuk pagar listrik.
0:05:14.421,0:05:17.334
Tapi, gajah-gajah ini juga tidak[br]terlalu mempermasalahkan itu.
0:05:17.761,0:05:20.710
(Tertawa)
0:05:22.296,0:05:27.439
Jadi daripada punya pagar[br]kokoh, tegak, dialiri listrik,
0:05:27.463,0:05:31.124
yang memecah belah dan[br]menghalangi migrasi,
0:05:31.148,0:05:33.757
pasti ada cara lain untuk[br]menghadapi tantangan ini.
0:05:33.781,0:05:36.616
Saya lebih tertarik dengan metode[br]yang menyeluruh dan alami
0:05:36.640,0:05:39.520
untuk memisahkan gajah[br]dan manusia bila diperlukan.
0:05:40.180,0:05:41.847
Sesedehana berbicara[br]dengan manusia,
0:05:41.847,0:05:44.133
bicara dengan pengembala[br]di desa di Kenya utara
0:05:44.133,0:05:46.680
yang berpengetahuan luas[br]tentang semak-semak,
0:05:46.704,0:05:50.680
kami menemukan cerita bahwa gajah[br]tidak akan mencari makan di pohon
0:05:50.704,0:05:52.570
yang memiliki sarang lebah liar.
0:05:52.594,0:05:54.611
Ini adalah cerita yang menarik.
0:05:54.635,0:05:56.643
Saat gajah-gajah[br]mencari makan di pohon,
0:05:56.667,0:06:00.270
mereka bisa mematahkan dahan-dahan[br]dan mungkin merusak sarang lebah liar.
0:06:00.294,0:06:03.651
Lebah-lebah tersebut akan terbang[br]keluar dari sarang alami mereka
0:06:03.675,0:06:05.347
dan menyengat gajah-gajah.
0:06:05.371,0:06:06.958
Bila gajah tersengat,
0:06:06.982,0:06:09.625
mungkin mereka akan ingat[br]bahwa pohon ini berbahaya
0:06:09.625,0:06:11.863
dan mereka tidak akan[br]kembali ke tempat itu.
0:06:11.863,0:06:15.280
Rasanya tidak mungkin mereka bisa[br]tersengat karena kulit tebal mereka --
0:06:15.280,0:06:17.730
kulit gajah punya ketebalan[br]sekitar dua sentimeter.
0:06:17.730,0:06:20.588
Tapi tampaknya lebah menyengat[br]di sekitar daerah yang berair,
0:06:20.588,0:06:24.505
sekitar mata, belakang telinga,[br]dalam mulut, di belalai.
0:06:24.946,0:06:28.183
Anda dapat bayangkan mereka[br]akan cepat mengingatnya.
0:06:28.207,0:06:31.073
Tidak sekadar satu sengatan[br]yang mereka takuti.
0:06:31.097,0:06:34.065
Lebah-lebah Afrika memiki[br]kemampuan fenomenal:
0:06:34.065,0:06:36.888
saat mereka menyengat suatu titik,[br]mereka melepaskan feromon
0:06:36.888,0:06:40.073
yang memacu lebah lain untuk[br]datang menyengat di tempat yang sama.
0:06:40.073,0:06:42.502
Jadi bukan satu sengatan[br]lebah yang mereka takuti --
0:06:42.502,0:06:44.364
mungkin ribuan sengatan lebah,
0:06:44.388,0:06:47.493
menyengat di tempat yang sama --[br]itu yang mereka takuti.
0:06:47.931,0:06:49.650
Tentu saja, pemimpin[br]betina yang baik
0:06:49.650,0:06:52.548
akan selalu menjaga anak-anaknya[br]dari ancaman seperti itu.
0:06:52.572,0:06:54.509
Anak gajah punya kulit yang lebih tipis,
0:06:54.533,0:06:56.572
dan mereka berpotensi tersengat
0:06:56.596,0:06:58.463
melalui kulit mereka yang lebih tipis.
0:06:58.950,0:07:02.442
Untuk gelar PhD saya,[br]saya menemukan tantangan aneh ini
0:07:02.466,0:07:03.848
tentang mencari tahu
0:07:03.872,0:07:07.789
bagaimana cara gajah Afrika dan[br]lebah Afrika akan berinteraksi,
0:07:07.789,0:07:10.740
ketika secara teori mereka[br]tidak akan berinteraksi sama sekali.
0:07:10.740,0:07:12.772
Bagaimana saya akan mempelajari hal ini?
0:07:12.796,0:07:16.776
Yang saya lakukan adalah mengambil suara[br]lebah madu Afrika yang terganggu,
0:07:16.800,0:07:20.220
dan saya putar kembali pada gajah[br]yang beristirahat di bawah pohon
0:07:20.244,0:07:21.939
lewat pengeras suara tanpa kabel,
0:07:21.963,0:07:26.442
untuk tahu bagaimana reaksi mereka saat[br]seolah-olah ada lebah liar di tempat itu.
0:07:26.466,0:07:29.553
Ternyata mereka bereaksi cukup dramatis
0:07:29.577,0:07:31.844
terhadap suara lebah liar Afrika.
0:07:32.990,0:07:36.617
Di sini kita, memainkan ulang suara lebah[br]ke sekelompok gajah yang hebat.
0:07:36.641,0:07:39.362
Anda bisa melihat telinganya naik, turun,
0:07:39.386,0:07:41.839
mereka menggelengkan[br]kepala dari sisi ke sisi.
0:07:41.863,0:07:44.601
satu gajah mengibaskan[br]belalainya mencoba mencium.
0:07:45.050,0:07:48.082
Ada gajah lain yang mendorong[br]salah satu anak gajah ke tanah
0:07:48.106,0:07:50.765
dan menyuruhnya untuk bangun[br]seolah-olah ada ancaman.
0:07:51.210,0:07:53.829
Dan satu gajah bergerak mundur,
0:07:53.853,0:07:57.903
dan dengan segera sekeluarga[br]gajah itu lari mengejarnya
0:07:57.927,0:08:01.126
melintasi sabana dalam kepulan debu.
0:08:01.150,0:08:02.854
(Suara lebah mendengung)
0:08:08.394,0:08:09.679
(Suara lebah berhenti)
0:08:09.703,0:08:14.028
Saya telah melakukan[br]percobaan ini berkali-kali,
0:08:14.052,0:08:16.703
dan gajah-gajah hampir selalu lari.
0:08:16.727,0:08:18.479
Tidak hanya mereka lari,
0:08:18.503,0:08:20.590
mereka menutupi diri[br]dengan debu saat lari,
0:08:20.614,0:08:22.947
seolah-olah untuk menjatuhkan[br]lebah dari udara.
0:08:23.511,0:08:26.991
Dan kami menempatkan mikrofon[br]infrasonik di sekitar gajah-gajah
0:08:27.015,0:08:28.768
sewaktu kami lakukan percobaan ini.
0:08:28.792,0:08:32.443
Ternyata mereka berkomunikasi dengan[br]yang lain melalui gemuruh infrasonik
0:08:32.467,0:08:34.403
untuk saling memperingati ancaman lebah
0:08:34.427,0:08:36.493
dan menjauh dari daerah itu.
0:08:37.038,0:08:38.664
Penemuan-penemuan perilaku ini
0:08:38.688,0:08:41.188
sangat membantu kita memahami[br]bagaimana reaksi gajah
0:08:41.212,0:08:43.561
bila mereka melihat[br]atau dengar suara lebah.
0:08:43.585,0:08:47.704
Ini menuntun saya menciptakan desain[br]baru untuk pagar dari sarang lebah,
0:08:47.728,0:08:51.204
yang sedang kami bangun di sekitar[br]satu sampai dua hektar perkebunan kecil
0:08:51.228,0:08:53.941
di garis depan Afrika[br]yang paling rentan
0:08:53.965,0:08:56.649
di mana manusia dan gajah[br]bersaing untuk mendapat ruang.
0:08:57.260,0:08:59.373
Pagar dari sarang lebah[br]ini sangat sederhana.
0:08:59.373,0:09:02.625
Kami menggunakan 12 sarang lebah[br]dan 12 sarang lebah palsu
0:09:02.649,0:09:05.045
untuk melindungi satu hektar perkebunan.
0:09:05.069,0:09:07.363
Sarang lebah palsu hanya[br]sepotong kayu lapis
0:09:07.387,0:09:09.625
yang kami potong menjadi[br]kotak, dicat kuning
0:09:09.625,0:09:11.341
dan digantung di[br]antara sarang lebah.
0:09:11.341,0:09:13.276
Pada dasarnya kami menipu gajah-gajah
0:09:13.300,0:09:16.125
agar berpikir ada lebih banyak[br]sarang lebah dari yang ada.
0:09:16.149,0:09:18.990
Dan tentu, secara harfiah[br]mengurangi setengah biaya pagar.
0:09:19.014,0:09:20.671
Jadi ada sarang[br]dan sarang palsu
0:09:20.695,0:09:22.442
dan sarang lebah lalu sarang palsu,
0:09:22.466,0:09:24.942
setiap 10 meter[br]di sekitar batas luar.
0:09:24.966,0:09:26.601
Mereka digantung dengan tongkat
0:09:26.625,0:09:28.745
dengan atap teduh untuk melindungi lebah,
0:09:28.769,0:09:31.921
dan mereka saling dihubungkan[br]dengan sepotong kawat sederhana,
0:09:31.945,0:09:34.379
yang menghubungkan semua sarang-sarang.
0:09:34.403,0:09:36.859
Jadi bila gajah mencoba memasuki kebun,
0:09:36.883,0:09:38.729
dia akan menghindari sarang lebah,
0:09:38.729,0:09:42.103
tapi dia mungkin mencoba menerobos[br]di antara sarang dengan sarang palsu,
0:09:42.103,0:09:45.423
menyebabkan semua sarang lebah terayun[br]saat kabel mengenai dadanya.
0:09:45.447,0:09:47.408
Dan dari penelitian kami,
0:09:47.432,0:09:50.347
ini akan menyebabkan gajah pergi --
0:09:50.371,0:09:54.108
dan semoga ingat untuk tidak[br]kembali ke daerah berisiko itu.
0:09:54.132,0:09:55.863
Kawanan lebah keluar dari sarangnya,
0:09:55.887,0:09:58.481
dan mereka benar-benar[br]membuat gajah takut.
0:09:58.505,0:10:01.974
Pagar sarang lebah yang kami pelajari[br]menggunakan kamera pengintai
0:10:01.998,0:10:04.355
untuk membantu kami[br]memahami respons gajah
0:10:04.379,0:10:05.584
pada malam hari,
0:10:05.608,0:10:07.870
waktu di mana sering[br]terjadi perampasan panen.
0:10:07.894,0:10:10.218
Kami temukan di perkebunan[br]yang kami pelajari
0:10:10.242,0:10:12.958
bahwa kami menjaga hingga 80 persen gajah
0:10:12.982,0:10:15.466
di luar perbatasan[br]perkebunan-perkebunan ini.
0:10:15.966,0:10:20.720
Lebah dan pagar sarang lebah[br]juga menyerbuki ladang-ladang.
0:10:20.744,0:10:24.410
Kami mengalami pengurangan besar[br]dalam hal serangan gajah pada panen
0:10:24.434,0:10:27.097
dan peningkatan hasil panen[br]melalui penyerbukan
0:10:27.121,0:10:29.791
yang diberikan lebah-lebah ke tanaman.
0:10:30.585,0:10:33.258
Kekuatan pagar sarang[br]lebah sangat penting --
0:10:33.282,0:10:35.197
koloni harus sangat kuat.
0:10:35.197,0:10:38.197
Jadi kami berusaha membantu petani[br]menanam tanaman ramah lebah
0:10:38.197,0:10:40.221
untuk meningkatkan sarang mereka,
0:10:40.221,0:10:41.896
menambah kekuatan[br]lebah-lebah mereka
0:10:41.896,0:10:44.767
dan, tentu saja,[br]memproduksi madu terbaik.
0:10:44.791,0:10:48.926
Madu ini sangat berharga sebagai[br]pendapatan tambahan untuk petani.
0:10:49.244,0:10:51.276
Itu adalah alternatif sehat untuk gula,
0:10:51.300,0:10:53.014
dan di komunitas kita,
0:10:53.038,0:10:55.553
hadiah yang bernilai untuk[br]diberikan ke ibu mertua,
0:10:55.577,0:10:57.465
yang membuatnya hampir tak ternilai.
0:10:57.489,0:10:59.616
(Tertawa)
0:10:59.942,0:11:01.607
Sekarang kami mengemas madu ini,
0:11:01.631,0:11:05.734
dan kami menamakan madu liar indah[br]ini sebagai Madu Ramah-Gajah.
0:11:05.758,0:11:06.909
Itu nama yang bagus,
0:11:06.933,0:11:09.098
tapi juga menarik perhatian[br]pada proyek kami
0:11:09.098,0:11:11.476
dan membantu orang memahami[br]usaha yang kami lakukan
0:11:11.476,0:11:12.752
untuk menyelamatkan gajah.
0:11:12.752,0:11:14.498
Kami bekerja dengan[br]banyak wanita
0:11:14.522,0:11:17.103
di lebih dari 60 daerah[br]dengan konflik manusia-gajah
0:11:17.127,0:11:19.634
di 19 negara di Afrika dan Asia
0:11:19.658,0:11:21.688
untuk membangun pagar sarang lebah ini,
0:11:21.712,0:11:24.138
bekerja sangat erat dengan[br]dengan banyak petani
0:11:24.162,0:11:26.442
khususnya sekarang dengan petani wanita,
0:11:26.466,0:11:29.592
membantu mereka untuk hidup[br]lebih harmonis dengan gajah.
0:11:29.616,0:11:33.060
Satu hal yang kami coba lakukan adalah[br]mengembangkan pilihan-pilihan
0:11:33.084,0:11:36.228
untuk hidup lebih harmonis[br]dengan pachyderm besar ini.
0:11:36.252,0:11:38.403
Salah satu masalahnya[br]adalah mengajak petani,
0:11:38.427,0:11:39.649
dan khususnya wanita,
0:11:39.649,0:11:41.887
agar berpikir kreatif[br]perihal bibit mereka
0:11:41.887,0:11:43.188
di dalam perkebunan mereka.
0:11:43.212,0:11:44.860
Kami sedang mencoba menanam bibit
0:11:44.884,0:11:47.764
yang secara khusus tidak[br]diinginkan gajah, seperti cabai,
0:11:47.788,0:11:50.061
jahe, kelor, bunga matahari.
0:11:50.085,0:11:53.308
Tentu saja, lebah dan sarang[br]lebah menyukai bibit ini,
0:11:53.332,0:11:55.117
karena memiliki bunga yang indah.
0:11:55.117,0:11:57.855
Salah satunya adalah[br]tanaman runcing bernama sisal --
0:11:57.855,0:11:59.728
Anda mungkin[br]mengenalnya sebagai rami.
0:12:00.075,0:12:02.591
Tanaman menakjubkan ini[br]dapat diolah
0:12:02.615,0:12:04.956
dan dijadikan produk tenun.
0:12:04.956,0:12:07.076
Kami bekerja sama dengan[br]para wanita hebat
0:12:07.076,0:12:09.742
yang setiap hari menghadapi[br]tantangan dengan gajah
0:12:09.766,0:12:12.735
untuk menggunakan tanaman ini[br]untuk ditenun menjadi keranjang
0:12:12.759,0:12:15.307
sebagai pemasukan alternatif bagi mereka.
0:12:15.696,0:12:18.180
Kami baru saja memulai[br]konstruksi tiga minggu lalu
0:12:18.204,0:12:20.235
di pusat usaha wanita
0:12:20.235,0:12:22.577
di mana kami akan bekerja[br]dengan wanita-wanita ini
0:12:22.577,0:12:24.141
tidak hanya sebagai[br]penjaga lebah
0:12:24.141,0:12:25.823
tapi juga penenun yang luar biasa;
0:12:25.823,0:12:28.934
mereka akan memproses minyak cabai,[br]minyak bunga matahari,
0:12:28.958,0:12:30.903
membuat pelembab bibir dan madu,
0:12:30.927,0:12:34.171
dan kami membantu petani-petani[br]yang berpartisipasi ini
0:12:34.195,0:12:38.592
hidup dengan proyek hasil-lingkungan[br]dan bekerja lebih baik
0:12:38.616,0:12:40.456
dengan hidup bersama gajah.
0:12:40.480,0:12:42.203
Jadi baik itu matriarki
0:12:42.227,0:12:45.291
atau ibu atau peneliti[br]seperti saya sendiri,
0:12:45.315,0:12:47.905
saya melihat semakin banyak[br]wanita maju ke baris depan
0:12:47.929,0:12:51.974
untuk berpikir secara berbeda dan lebih[br]berani mengenai tantangan yang dihadapi.
0:12:52.481,0:12:54.037
Dengan inovasi lebih,
0:12:54.061,0:12:57.505
dan mungkin dengan lebih banyak[br]empati terhadap satu sama lain,
0:12:57.529,0:13:00.942
saya percaya kita dapat bergerak dari[br]keadaan konflik dengan gajah
0:13:00.966,0:13:02.913
menjadi koeksistensi yang sebenarnya.
0:13:03.341,0:13:04.500
Terima kasih.
0:13:04.524,0:13:10.611
(Tepuk tangan)