1 00:00:00,778 --> 00:00:02,674 منذ أن وعيت على هذه الدنيا، 2 00:00:02,698 --> 00:00:06,933 ملأتني الفيلة الأفريقية بشعور كامل بالذهول. 3 00:00:07,532 --> 00:00:11,069 فهي أكبر الثدييات الموجودة على كوكب الأرض، 4 00:00:11,093 --> 00:00:13,252 تزن حتى سبعة أطنان، 5 00:00:13,276 --> 00:00:16,514 وطولها إلى كتفها يصل إلى ثلاثة أمتار ونصف. 6 00:00:16,538 --> 00:00:19,982 يمكنها أن تأكل حتى 400 كيلوغرام من الطعام يومياً، 7 00:00:20,006 --> 00:00:24,545 وتحمل البذور الحيوية وتنشرها على مدى آلاف الكيلومترات 8 00:00:24,569 --> 00:00:27,036 خلال عمرها المتراوح بين 50 و60 سنة. 9 00:00:27,530 --> 00:00:31,863 يرتكز مجتمعها المعقد والعطوف على الأمهات. 10 00:00:32,252 --> 00:00:35,601 ثلاث إناث، قائدات قويات يغذين الصغار 11 00:00:35,625 --> 00:00:38,688 ويتنقلون في طريقهم خلال تحديات الأدغال الأفريقية 12 00:00:38,712 --> 00:00:40,912 لإيجاد الطعام والماء والأمان. 13 00:00:41,554 --> 00:00:43,395 مجتمعاتهم معقدة، 14 00:00:43,419 --> 00:00:45,721 مازلنا جد متشوقين 15 00:00:45,745 --> 00:00:48,332 لمعرفة طرق اتصالها، كيف يتواصلون مع بعض، 16 00:00:48,356 --> 00:00:49,982 كيف يتكلمون. 17 00:00:50,006 --> 00:00:54,077 ولا زلنا لم نفهم بعد كيف ينتقلون خلال الأماكن، 18 00:00:54,101 --> 00:00:57,050 متذكرين أفضل الأمكنة لعبور النهر. 19 00:00:57,728 --> 00:00:59,486 أنا جد متأكدة أن الكثير منكم مثلي، 20 00:00:59,510 --> 00:01:03,244 يتجاوبون بنفس المشاعر الإيجابية 21 00:01:03,268 --> 00:01:05,668 تجاه هذه الحيوانات الرائعة. 22 00:01:06,117 --> 00:01:08,537 من المستحيل أنك لم تشاهد وثائقياً 23 00:01:08,561 --> 00:01:10,094 يخبرك عن مدى ذكائهم 24 00:01:10,118 --> 00:01:12,744 أو، إذا كنت محظوظا فربما رأيتهم 25 00:01:12,768 --> 00:01:14,402 في سفرك إلى البراري. 26 00:01:15,085 --> 00:01:16,529 لكنني أتساءل كم منكم 27 00:01:16,553 --> 00:01:20,694 كان في الحقيقة جد خائف منهم. 28 00:01:22,482 --> 00:01:24,744 كنت محظوظة أن تم أخذي إلى جنوب أفريقيا 29 00:01:24,768 --> 00:01:26,236 من طرف مدرسين آباء 30 00:01:26,260 --> 00:01:29,315 لديهم عطل طويلة لكن ميزانيات قليلة. 31 00:01:29,898 --> 00:01:33,318 لذا اعتدنا أن نأخذ سيارتنا الفورد كورتينا، 32 00:01:33,342 --> 00:01:35,374 فأجلس في الخلف مع أختي، 33 00:01:35,398 --> 00:01:38,215 نأخذ خيامنا ونذهب للتخييم في المحميات المختلفة 34 00:01:38,239 --> 00:01:39,501 في جنوب افريقيا. 35 00:01:39,525 --> 00:01:42,977 فعلاً كانت كالجنة بالنسبة لطفلة، تتعلم لتكون خبيرة حيوان. 36 00:01:43,398 --> 00:01:45,747 لكن أتذكر حتى في هذا السن المبكر 37 00:01:45,771 --> 00:01:49,429 لاحظت أن هذه الأسوار الكهربائية الطويلة تقطع المحمية 38 00:01:49,453 --> 00:01:50,712 وتقسمها. 39 00:01:51,077 --> 00:01:53,752 بالتأكيد، هم يمنعون الفيلة من الاقتراب من المجتمعات، 40 00:01:53,776 --> 00:01:57,204 لكن أيضاً تمنع المجتمع من الاقتراب من الأماكن البرية. 41 00:01:58,236 --> 00:02:01,632 فعلاً كان تحدياً بالنسبة لي في ذلك العمر. 42 00:02:02,133 --> 00:02:05,355 فقط عندما انتقلت إلى كينيا في عمر الـ 14، 43 00:02:05,379 --> 00:02:10,101 عندما قابلت لأول مرة تلك البرية الواسعة من شرق أفريقيا. 44 00:02:10,125 --> 00:02:13,879 وهنا الآن أشعر حقيقة بطريقة غريزية، 45 00:02:13,903 --> 00:02:15,188 بأنني في بيتي. 46 00:02:15,902 --> 00:02:19,585 قضيت سنوات سعيدة جداً في دراسة سلوك الفيلة في خيمة، 47 00:02:19,609 --> 00:02:21,615 في المحمية الوطنية سامبورو، 48 00:02:21,639 --> 00:02:25,876 تحت إشراف البروفيسور فريتز فولرات واين دوغلاس هاميلتون 49 00:02:25,900 --> 00:02:30,535 تحضيراً لأطروحة الدكتوراه في دراسة تعقيدات مجتمعات الفيلة. 50 00:02:31,791 --> 00:02:35,729 لكن الآن، من خلال دوري كرئيسة لبرنامج التواجد الإنساني مع الفيلة 51 00:02:35,753 --> 00:02:37,078 من أجل حماية الفيلة، 52 00:02:37,102 --> 00:02:41,218 كنا نرى الكثير من التغيير يحصل بسرعة 53 00:02:41,242 --> 00:02:45,440 هذا حث على التغيير في بعض أبحاث برنامجنا. 54 00:02:45,464 --> 00:02:48,956 لن نجلس ونفهم مجتمعات الفيلة 55 00:02:48,980 --> 00:02:51,782 أو ندرس فقط كيفية إيقاف تجارة العاج، 56 00:02:51,806 --> 00:02:54,244 تلك التجارة المرعبة والتي لا تزال جارية. 57 00:02:54,268 --> 00:02:57,022 كان علينا أن نغير مصادرنا مرة بعد أخرى 58 00:02:57,046 --> 00:03:01,188 للنظر إلى هذا الصراع المتنامي بين الفيلة والبشر، 59 00:03:01,212 --> 00:03:04,791 كمنافسة بين الفيلة والبشر من أجل المصادر والمكان. 60 00:03:05,536 --> 00:03:07,585 كان هذا مؤخراً فقط سنة 1970 61 00:03:07,609 --> 00:03:11,902 كان لدينا 1.2 مليون فيل تتجول في أفريقيا. 62 00:03:11,926 --> 00:03:16,664 اليوم نحن على حافة 400.000 فيل فقط باقية. 63 00:03:17,093 --> 00:03:21,363 وخلال نفس المدة، تضاعف أعداد البشر إلى أربعة أضعاف، 64 00:03:21,387 --> 00:03:23,704 والأرض يتم تجزئتها بنفس المعدل 65 00:03:23,728 --> 00:03:26,261 هذا فعلاً من الصعب تركه يحدث. 66 00:03:26,673 --> 00:03:30,355 في الكثير من المرات، هذه الفيلة المهاجرة ينتهي بها الحال عالقة مع البشر، 67 00:03:30,379 --> 00:03:31,673 باحثة عن الماء والطعام 68 00:03:31,697 --> 00:03:34,252 ومحطمة خزانات الماء 69 00:03:34,276 --> 00:03:35,433 والأنابيب 70 00:03:35,457 --> 00:03:38,387 وبالطبع، تحطيم مخازن الطعام بحثاً عن الطعام. 71 00:03:38,411 --> 00:03:40,344 وفعلاً هذا تحدي كبير. 72 00:03:40,968 --> 00:03:42,491 هل يمكن أن تتخيل الرعب 73 00:03:42,515 --> 00:03:46,108 الذي يحدثه فيل يحطم سقف بيتك الطيني 74 00:03:46,132 --> 00:03:47,428 في منتصف الليل 75 00:03:47,452 --> 00:03:49,516 وعليك حماية أبنائك 76 00:03:49,540 --> 00:03:53,958 والخرطوم يصل داخلاً بحثاً عن الطعام في الظلام الدامس؟ 77 00:03:54,585 --> 00:03:57,315 هذه الفيلة أيضا تدوس وتأكل الحبوب، 78 00:03:57,339 --> 00:03:59,605 وهذا ما يحطّم 79 00:03:59,629 --> 00:04:02,561 تعاطف الناس مع الفيلة. 80 00:04:03,046 --> 00:04:06,847 ومحزن، أننا نخسر هذه الحيوانات يومياً 81 00:04:06,871 --> 00:04:09,855 وفي بعض البلدان، نخسرها كل ساعة، 82 00:04:09,879 --> 00:04:11,260 ليس فقط بسبب تجارة العاج 83 00:04:11,284 --> 00:04:13,895 ولكن بسبب المنافسة مع البشر 84 00:04:13,919 --> 00:04:16,585 على الأماكن والطعام. 85 00:04:16,950 --> 00:04:18,156 إنه تحدي عظيم. 86 00:04:18,180 --> 00:04:21,141 أقصد، كيف يمكنك أن تبقي فيلاً بوزن 7 أطنان، 87 00:04:21,165 --> 00:04:23,242 وغالباً يأتي مع مجموعة من 10 إلى 12، 88 00:04:23,266 --> 00:04:25,720 كيف تبقيه بعيداً عن هذه المزرعة الصغيرة الريفية 89 00:04:25,744 --> 00:04:27,252 عندما تتعامل مع الناس 90 00:04:27,276 --> 00:04:30,371 الذين يعيشون على حافة الفقر؟ 91 00:04:30,395 --> 00:04:31,796 ليس لديهم ميزانيات كبيرة. 92 00:04:31,820 --> 00:04:34,759 كيف يمكن أن تحل هذه المسألة؟ 93 00:04:35,157 --> 00:04:38,760 حسن، من بين الحلول أن تبدأ في بناء هذه الأسوار الكهربائية، 94 00:04:38,784 --> 00:04:40,522 وهذا يحصل في أفريقيا، 95 00:04:40,546 --> 00:04:42,156 ونحن نرى هذا يتزايد. 96 00:04:42,180 --> 00:04:45,822 لكن هذا الحل يقسّم المساحات ويسد الممرّات. 97 00:04:45,846 --> 00:04:49,251 وأنا أخبرك، الفيلة لا تفكر في هذا كثيراً، 98 00:04:49,275 --> 00:04:52,164 خصوصاً إذا أغلقوا حفرة مائية مهمة 99 00:04:52,188 --> 00:04:53,371 حيث تحتاج الماء، 100 00:04:53,395 --> 00:04:56,103 أو كانت هناك أنثى تجذب الذكور من الجانب الآخر. 101 00:04:56,127 --> 00:04:58,658 الفيلة لن تأخذ وقتاً لإسقاط أحد هذه الأعمدة. 102 00:04:58,682 --> 00:05:00,738 وعندما يكون هناك فتحة خلال هذا السور، 103 00:05:00,762 --> 00:05:02,428 فهم يرجعون إليها ويتواصلون مع بعض 104 00:05:02,452 --> 00:05:04,335 وفجأة كلهم يعبرون، 105 00:05:04,359 --> 00:05:07,857 والآن لديك 12 فيلاً قد دخلوا إلى جانب البشر. 106 00:05:07,881 --> 00:05:10,032 وأنت فعلاً في مشكلة حقيقية. 107 00:05:10,056 --> 00:05:13,575 الناس لا زالوا يأتون مع تصاميم جديدة للأسوار الكهربائية. 108 00:05:14,421 --> 00:05:17,334 حسن، هذه الفيلة لا تفكر في هذه الأشياء. 109 00:05:17,761 --> 00:05:20,710 (ضحك) 110 00:05:22,296 --> 00:05:27,439 فبدلاً من هذه الخطوط، الصلبة والقوية والكهربائية 111 00:05:27,463 --> 00:05:31,124 المفرّقة والمانعة للهجرة، 112 00:05:31,148 --> 00:05:33,757 لا بد أن تكون هناك طرق أخرى لمواجهة هذا التحدي. 113 00:05:33,781 --> 00:05:36,616 أنا جد مهتمة بالطرق الطبيعية والكلية 114 00:05:36,640 --> 00:05:39,520 لإبقاء الفيلة بعيداً عن البشر إذا كان هذا ضرورياً. 115 00:05:40,180 --> 00:05:41,823 الكلام مع الناس ببساطة 116 00:05:41,847 --> 00:05:44,109 والتحدث مع الرعاة الريفيين في شمال كينيا 117 00:05:44,133 --> 00:05:46,680 الذين لديهم الكثير من المعرفة حول الأدغال، 118 00:05:46,704 --> 00:05:50,680 اكتشفنا هذه القصة التي لديهم وهي أن الفيلة لا تتغذى على الأشجار 119 00:05:50,704 --> 00:05:52,570 التي يوجد بها خلايا نحل. 120 00:05:52,594 --> 00:05:54,611 الآن هذه قصة مثيرة للاهتمام. 121 00:05:54,635 --> 00:05:56,643 عندما تبحث الفيلة في الشجرة، 122 00:05:56,667 --> 00:06:00,270 ستكسر بعض الأغصان وربما تفتح خلايا النحل البرية. 123 00:06:00,294 --> 00:06:03,651 وهذه النحلات ستطير خارج أعشاشها الطبيعية 124 00:06:03,675 --> 00:06:05,347 وتلسع الفيلة. 125 00:06:05,371 --> 00:06:06,958 والفيلة إذا تم لسعها، 126 00:06:06,982 --> 00:06:09,625 ربما ستتذكر أن هذه الأشجار خطيرة 127 00:06:09,649 --> 00:06:11,839 ولن ترجع إلى نفس الموقع. 128 00:06:11,863 --> 00:06:15,316 يبدو أنه من غير الممكن أن يتم لسعها ولها هذا الجلد السميك، 129 00:06:15,340 --> 00:06:17,706 جلد الفيل سمكه يصل إلى 2 سنتيمتر. 130 00:06:17,730 --> 00:06:20,494 لكن يبدو أن النحل يلدغ الفيلة حول المواقع الرطبة، 131 00:06:20,518 --> 00:06:24,505 حول العيون، خلف الأذن، وفي الفم، وأعلى الخرطوم. 132 00:06:24,946 --> 00:06:28,183 يمكنك أن تتخيل أنها ستتذكر هذا بسرعة. 133 00:06:28,207 --> 00:06:31,073 وليست لسعة واحد تلك التي تخاف منها. 134 00:06:31,097 --> 00:06:34,065 النحل الأفريقي لديه قدرة استثنائية: 135 00:06:34,089 --> 00:06:36,864 عندما تلسع في موقع ما، تطلق فيرموناً 136 00:06:36,888 --> 00:06:40,103 يقود بقية النحلات إلى نفس مكان اللسعة. 137 00:06:40,127 --> 00:06:42,458 إذن ليست لسعة واحدة الفيلة تخاف منها، 138 00:06:42,492 --> 00:06:44,364 بل ربما آلاف اللسعات، 139 00:06:44,388 --> 00:06:47,493 تأتي للسعة في نفس المنطقة والتي تخاف منها الفيلة. 140 00:06:47,961 --> 00:06:49,596 وبالطبع، أمّ جيدة 141 00:06:49,620 --> 00:06:52,548 دائماً ستبعد صغارها عن مثل هذا التهديد. 142 00:06:52,572 --> 00:06:54,509 الفيلة الصغيرة تملك جلد رقيقاً، 143 00:06:54,533 --> 00:06:56,572 ومن المحتمل أن يتم لسعها 144 00:06:56,596 --> 00:06:58,463 من خلال جلدها الرقيق. 145 00:06:58,950 --> 00:07:02,442 إذن لأطروحتي، كان لدي هذا التحدي غير العادي 146 00:07:02,466 --> 00:07:03,848 في محاولة العمل 147 00:07:03,872 --> 00:07:07,819 على كيفية التفاعل بين الفيلة والنحل الأفريقيين، 148 00:07:07,843 --> 00:07:10,716 كانت النظرية أن النحل والفيلة لن تتفاعل على الإطلاق. 149 00:07:10,740 --> 00:07:12,772 كيف يمكنني أن أدرس هذا؟ 150 00:07:12,796 --> 00:07:16,776 حسن، أخذت صوت نحل أفريقي غاضب، 151 00:07:16,800 --> 00:07:20,220 وشغلته لفيلة تستريح تحت الأشجار 152 00:07:20,244 --> 00:07:21,939 من خلال مكبر صوت دون أسلاك، 153 00:07:21,963 --> 00:07:26,442 لذا فهمت ردة فعل الفيلة إذا كان هناك نحل في المنطقة. 154 00:07:26,466 --> 00:07:29,553 وظهر أنها تتفاعل بطريقة درامية 155 00:07:29,577 --> 00:07:31,844 تجاه صوت النحل الأفريقي. 156 00:07:32,990 --> 00:07:36,617 ها نحن ذا، نشغل صوت النحل لهذه المجموعة الرائعة من الفيلة. 157 00:07:36,641 --> 00:07:39,362 يمكنك أن ترى آذانها تذهب وتجيء، 158 00:07:39,386 --> 00:07:41,839 إنها تدير رأسها من جنب إلى جنب، 159 00:07:41,863 --> 00:07:44,601 واحد من الفيلة ينفض خرطومه محاولا الشمّ. 160 00:07:45,050 --> 00:07:48,082 هناك فيل آخر ضرب فيلاً صغيراً على الأرض 161 00:07:48,106 --> 00:07:50,765 ليخبره أن ينهض ما دام هناك تهديد. 162 00:07:51,210 --> 00:07:53,829 وعندما قامت فيلة بالتراجع، 163 00:07:53,853 --> 00:07:57,903 مجموعة الفيلة كاملة تذهب خلفها 164 00:07:57,927 --> 00:08:01,126 عبر سحابة غبار في السافانا. 165 00:08:01,150 --> 00:08:02,854 (صوت طنين النحل) 166 00:08:08,394 --> 00:08:09,679 (صوت) 167 00:08:09,703 --> 00:08:14,028 قمت بهذه التجربة مرات ومرات، 168 00:08:14,052 --> 00:08:16,703 والفيلة في الغالب تهرب. 169 00:08:16,727 --> 00:08:18,479 لا تهرب بعيداً فقط، 170 00:08:18,503 --> 00:08:20,590 لكن تغبر نفسها بينما هي تهرب، 171 00:08:20,614 --> 00:08:22,947 وكأنها تبعد النحل بعيداً عنها. 172 00:08:23,511 --> 00:08:26,991 ووضعنا ميكروفونات تحت صوتية حول الفيلة 173 00:08:27,015 --> 00:08:28,768 عندما قمنا بهذه التجربة. 174 00:08:28,792 --> 00:08:32,443 وظهر أنها تتواصل مع بعض من خلال همهمة تحت صوتية 175 00:08:32,467 --> 00:08:34,403 لتحذر بعضها من تهديد النحل 176 00:08:34,427 --> 00:08:36,493 والبقاء بعيداً عن المنطقة. 177 00:08:37,038 --> 00:08:38,664 فهذه الاكتشافات للسلوك 178 00:08:38,688 --> 00:08:41,188 تساعدنا فعلاً في فهم تفاعل الفيلة 179 00:08:41,212 --> 00:08:43,561 عندما تسمع أو ترى صوت النحل. 180 00:08:43,585 --> 00:08:47,704 هذا ما قادني لاختراع تصميم جديد لحاجز من خلايا النحل، 181 00:08:47,728 --> 00:08:51,204 والذي نبنيه اليوم على نطاق صغير، مزارع من فدان واحد إلى فدانين 182 00:08:51,228 --> 00:08:53,941 في أكثر مناطق الحدود ضعفاً في أفريقيا 183 00:08:53,965 --> 00:08:56,609 حيث البشر والفيلة يتنافسون على الأماكن. 184 00:08:57,260 --> 00:08:59,349 هذه الأسوار من خلايا النحل هي جد بسيطة. 185 00:08:59,373 --> 00:09:02,625 استعملنا 12 خلية نحل و12 خلية وهمية 186 00:09:02,649 --> 00:09:05,045 لحماية فدان واحد من أرض المزرعة. 187 00:09:05,069 --> 00:09:07,363 الخلية الوهمية هي ببساطة خشب رقائقي 188 00:09:07,387 --> 00:09:09,625 نقطعه إلى مربعات، ونلونه بالأصفر 189 00:09:09,649 --> 00:09:11,307 ونعلقه بين الخلايا. 190 00:09:11,331 --> 00:09:13,276 نحن في الأساس نخدع الفيلة 191 00:09:13,300 --> 00:09:16,125 في كونها تظن أن هناك خلايا أكثر. 192 00:09:16,149 --> 00:09:18,990 وبالطبع، هي تشكل نصف تكلفة السور. 193 00:09:19,014 --> 00:09:20,671 إذن هناك خلية وهناك خلية وهمية 194 00:09:20,695 --> 00:09:22,442 وخلية نحل والآن خلية وهمية، 195 00:09:22,466 --> 00:09:24,942 في كل 10 أمتار حول الحدود الخارجية. 196 00:09:24,966 --> 00:09:26,601 تساعدنا في مناطق 197 00:09:26,625 --> 00:09:28,745 مع غطاء للظل لحماية النحل، 198 00:09:28,769 --> 00:09:31,921 وهي متصلة عن طريق سلك بسيط، 199 00:09:31,945 --> 00:09:34,379 الذي يوجد حول كل المكان لربط الخلايا. 200 00:09:34,403 --> 00:09:36,859 لذا، إذا قام فيل بمحاولة الدخول إلى المزرعة، 201 00:09:36,883 --> 00:09:38,729 سيتجنب خلايا النحل قدر ما يستطيع، 202 00:09:38,753 --> 00:09:42,059 لكن ربما يحاول الدخول بين الخلايا والخلايا الوهمية، 203 00:09:42,083 --> 00:09:45,423 مسبباً تأرجح الخلايا عندما يدفع السلك بصدره. 204 00:09:45,447 --> 00:09:47,408 وكما نعرف من خلال أبحاثنا، 205 00:09:47,432 --> 00:09:50,347 هذا ما يسبب هرب الفيلة بعيداً. 206 00:09:50,371 --> 00:09:54,108 ونحن نأمل أن يتذكر عدم الرجوع إلى هذه المنطقة الخطيرة 207 00:09:54,132 --> 00:09:55,863 النحلات تتسرب من الخلية، 208 00:09:55,887 --> 00:09:58,481 وتخيف الفيلة وتبعدها. 209 00:09:58,505 --> 00:10:01,974 هذه الأسوار من خلايا النحل التي ندرسها نستعمل فيها كاميرا حساسة للحركة 210 00:10:01,998 --> 00:10:04,355 لمساعدتنا في فهم كيفية تجاوب الفيلة 211 00:10:04,379 --> 00:10:05,584 مع عملنا خلال الليل، 212 00:10:05,608 --> 00:10:07,870 حيث يحصل معظم الهجوم على المحاصيل. 213 00:10:07,894 --> 00:10:10,218 ووجدنا في دراستنا للمزرعة 214 00:10:10,242 --> 00:10:12,958 أننا حافظنا على 80% من الفيلة 215 00:10:12,982 --> 00:10:15,466 بعيداً عن حدود هذه المزرعة. 216 00:10:15,966 --> 00:10:20,720 ويساعد النحل وخلايا النحل أيضاً في التلقيح في هذه الأماكن. 217 00:10:20,744 --> 00:10:24,410 لذا كان لنا تخفيض كبير لهجوم الفيلة على المحاصيل 218 00:10:24,434 --> 00:10:27,097 وزيادة في المحاصيل عن طريق خدمة التلقيح 219 00:10:27,121 --> 00:10:29,791 الذي يقدمه النحل للمحاصيل. 220 00:10:30,585 --> 00:10:33,258 قوة خلايا النحل هي بالفعل مهمة 221 00:10:33,282 --> 00:10:35,197 المستعمرات التي يجب أن تكون قوية. 222 00:10:35,221 --> 00:10:38,173 لذا نحن نساعد الفلاحين في زيادة التلقيح الودي للحبوب 223 00:10:38,197 --> 00:10:40,221 وزيادة خلايا النحل، 224 00:10:40,245 --> 00:10:41,872 وزيادة قوة النحل 225 00:10:41,896 --> 00:10:44,767 وطبعاً إنتاج أروع أنواع العسل. 226 00:10:44,791 --> 00:10:48,926 هذا العسل سيكون من الدخل القيم للفلاحين. 227 00:10:49,244 --> 00:10:51,276 فهو بديل صحي للسكر، 228 00:10:51,300 --> 00:10:53,014 وفي مجتمعنا، 229 00:10:53,038 --> 00:10:55,553 هو هدية قيمة لتعطيها لحماتك، 230 00:10:55,577 --> 00:10:57,465 وغالباً لا يقدر بثمن. 231 00:10:57,489 --> 00:10:59,616 (ضحك) 232 00:10:59,942 --> 00:11:01,607 نحن الآن نضع العسل في قارورات، 233 00:11:01,631 --> 00:11:05,734 ونحن نسمي هذا العسل الرائع، العسل صديق الفيلة. 234 00:11:05,758 --> 00:11:06,909 إنه اسم مضحك، 235 00:11:06,933 --> 00:11:09,123 لكنه يجذب الانتباه لمشروعنا 236 00:11:09,147 --> 00:11:11,552 ويساعد الناس على فهم ما نقوم بفعله 237 00:11:11,576 --> 00:11:12,728 لحماية الفيلة. 238 00:11:12,752 --> 00:11:14,498 نحن نعمل الآن مع كثير من النساء 239 00:11:14,522 --> 00:11:17,103 في حوالي 60 موقع للنزاع بين الفيلة والبشر 240 00:11:17,127 --> 00:11:19,634 في 19 بلداً في أفريقيا وآسيا 241 00:11:19,658 --> 00:11:21,688 لبناء هذه الأسوار من خلايا النحل، 242 00:11:21,712 --> 00:11:24,138 بالعمل عن قرب مع الكثير من الفلاحين 243 00:11:24,162 --> 00:11:26,442 لكن بالخصوص الآن مع فلاحات نساء، 244 00:11:26,466 --> 00:11:29,592 لمساعدتهن في العيش في وئام مع الفيلة. 245 00:11:29,616 --> 00:11:33,060 من بين الأشياء التي نعمل عليها هو تطوير صندوق أدوات من خيارات 246 00:11:33,084 --> 00:11:36,228 للعيش بوئام جيد مع هذه الفيلة الجميلة. 247 00:11:36,252 --> 00:11:38,403 واحدة من بين هذه القضايا، هو جعل الفلاحين، 248 00:11:38,427 --> 00:11:39,649 والنساء بالخصوص، 249 00:11:39,673 --> 00:11:41,863 يفكرن حول ما يزرعونه 250 00:11:41,887 --> 00:11:43,188 داخل مزارعهن. 251 00:11:43,212 --> 00:11:44,860 لذا نحن ننظر إلى حبوب الزراعة 252 00:11:44,884 --> 00:11:47,764 التي لا تأكلها الفيلة، مثل الفلفل، 253 00:11:47,788 --> 00:11:50,061 الزنجبيل والمورينغا وعباد الشمس. 254 00:11:50,085 --> 00:11:53,308 وطبعا، النحل وأسوار خلايا النحل تحب هذه المحاصيل أيضاً، 255 00:11:53,332 --> 00:11:55,117 لأنها تملك أزهاراً جميلة. 256 00:11:55,141 --> 00:11:57,831 واحد من هذه النبتات هو نبات شائك يسمى سيزال، 257 00:11:57,855 --> 00:11:59,728 وأنتم تعرفونه على أنه الجوت. 258 00:12:00,075 --> 00:12:02,591 وهذه النبتة الرائعة يمكنك أن تخلعها 259 00:12:02,615 --> 00:12:04,956 ثم تجعل منها منتجا نسيجيا. 260 00:12:04,980 --> 00:12:07,052 نحن نعمل مع هؤلاء النساء الرائعات 261 00:12:07,076 --> 00:12:09,742 اللاتي يعشن يومياً مع تحدي الفيلة 262 00:12:09,766 --> 00:12:12,735 لاستعمال هذه النبتة ونسجها إلى سلال 263 00:12:12,759 --> 00:12:15,307 لتوفير دخل بديل لهن. 264 00:12:15,696 --> 00:12:18,180 وبدأنا البناء فقط منذ ثلاثة أسابيع 265 00:12:18,204 --> 00:12:20,235 في مركز للنساء 266 00:12:20,259 --> 00:12:22,577 حيث نعمل مع هؤلاء النساء 267 00:12:22,601 --> 00:12:24,117 ليس فقط كخبراء في تربية النحل 268 00:12:24,141 --> 00:12:25,799 ولكن كصانعات سلالات رائعة، 269 00:12:25,823 --> 00:12:28,934 هن يعملن على إنتاج زيت الفلفل وزيت عباد الشمس، 270 00:12:28,958 --> 00:12:30,903 يصنعن بلسماً للشفاه والعسل، 271 00:12:30,927 --> 00:12:34,171 ونحن في طريقنا لمساعدة هؤلاء الفلاحات المشاركات 272 00:12:34,195 --> 00:12:38,592 للعمل في مشاريع لحماية البيئة للعيش والعمل على نحو أفضل 273 00:12:38,616 --> 00:12:40,456 مع التعايش مع الفيلة. 274 00:12:40,480 --> 00:12:42,203 سواء ربات منازل 275 00:12:42,227 --> 00:12:45,291 أو أمهات أو باحثات مثلي، 276 00:12:45,315 --> 00:12:47,905 أنا أرى الكثير من النساء يأتين يتطلعن الآن 277 00:12:47,929 --> 00:12:51,974 لتغيير تفكيرهن والجرأة على مواجهة التحديات التي تواجههن. 278 00:12:52,481 --> 00:12:54,037 مع الكثير من الابتكار، 279 00:12:54,061 --> 00:12:57,505 وربما مع بعض التعاطف تجاه بعضهم البعض، 280 00:12:57,529 --> 00:13:00,942 أؤمن أننا يمكن أن ننتقل من حالة مواجهة مع الفيلة 281 00:13:00,966 --> 00:13:02,913 إلى تعايش حقيقي. 282 00:13:03,341 --> 00:13:04,500 شكراً لكم. 283 00:13:04,524 --> 00:13:10,611 (تصفيق)