0:00:00.150,0:00:05.773 -Fame, fame, fame[br]-Que bah, tu sim? 0:00:06.454,0:00:09.534 -Bom, umha pouquinha[br]-Chouriço? 0:00:09.534,0:00:14.144 -Nom sei, há?[br]-Sim, queres ou nom?[br] 0:00:14.668,0:00:16.978 Sim, mas para ti ou também para o avô? 0:00:17.686,0:00:20.236 -Há, sim, tranquilo, eu nom quero[br]-Ah, é certo 0:00:24.824,0:00:28.824 -Fame, fame... 0:00:29.557,0:00:32.477 -Hoje fomos à biblioteca, na escola[br]-Eh?[br] 0:00:32.477,0:00:34.757 -À biblioteca... Mediateca[br]-Quando? 0:00:34.757,0:00:37.267 -Hoje... de manhá[br]-Ah, de manhá? 0:00:37.267,0:00:37.817 -Sim?[br]-E entom? 0:00:37.957,0:00:42.447 -Peguei num livro[br]-Para levar à viagem? 0:00:43.444,0:00:48.724 -Quiçais sim, bom, sim...[br]-Vale, mui bem, sim 0:00:48.724,0:00:53.436 -Chama-se "O avô e a avó no campamento"[br]-O avô e a avó no campamento 0:00:54.487,0:01:00.797 -A ver Garikoitz, o teu...[br]O avô nom come chouriço 0:01:01.084,0:01:04.774 -Nom, eu nom quero... eu nom quero 0:01:07.048,0:01:11.048 -Como está, quente? 0:01:11.300,0:01:14.310 -Gari, contarias-nos [br]onde e com quem moras? 0:01:15.555,0:01:21.585 Sim, pois... moro em Biriatu[br]com o meu avô e com a minha avó 0:01:21.585,0:01:25.585 -Entre fragas, montes... estás à vontade[br]-Sim... sim 0:01:25.585,0:01:28.435 -Por que moras com o teu avô e avó? 0:01:28.623,0:01:33.013 -Porque a minha mai e meu pai[br]estavam em prisom e entom com 3 anos 0:01:33.676,0:01:35.966 o meu tio trouxo-me aqui, a Biriatu 0:01:35.966,0:01:38.196 para morar com a minha avó e meu avô 0:01:38.724,0:01:41.164 -Sempre conheciches [br]os teus pais em prisom? 0:01:41.485,0:01:44.025 -Sim[br]-E como se leva isso? 0:01:45.208,0:01:49.268 -Pois... pfff, um pouco triste 0:01:51.003,0:01:56.583 Quando os vejo mui contento[br]mas já ao despedirmo-nos um pouco triste 0:01:56.916,0:01:59.196 -Bom proveito, eh![br]-Obrigado! 0:02:01.174,0:02:08.014 -Depois direi-che em que parte da mochila 0:02:08.014,0:02:11.214 estám o carné e as cousas, vale?[br]Para lhe dizer à tia 0:02:12.426,0:02:18.326 -No teu dia a dia, em que cousas notas[br]que os teus pais estám presos? 0:02:18.664,0:02:22.194 que tiveches que mudar por teres[br]presos aos teus pais? 0:02:23.189,0:02:27.189 -Pois... 0:02:27.715,0:02:28.695 -Tranquilo, Gari. 0:02:28.816,0:02:31.596 -Ah e... quiçais levo os deveres à viagem 0:02:32.226,0:02:33.478 -Digem-che antes... 0:02:33.478,0:02:33.868 -Sim 0:02:34.050,0:02:37.920 -Que os pugesses... [br]que os metesses na mochila 0:02:38.709,0:02:40.539 -Sim, meto-os agora 0:02:40.676,0:02:44.536 -Digem-che que metesses os trabalhos[br]para os fazer com Larraitz 0:02:45.910,0:02:47.780 -E, que trabalho tes? 0:02:48.401,0:02:49.331 -Matemáticas 0:02:49.331,0:02:52.121 -Matemáticas? Isso é bem fácil! 0:02:52.132,0:02:52.562 -Sim 0:02:52.699,0:02:56.089 -Mas, digem-che antes que os metesses, [br]nom digemos? 0:02:56.089,0:02:57.569 -Siiiiiiiiim 0:03:00.539,0:03:03.369 -Pooooois, perdoa, poderias-me fazer[br]de novo a pergunta? 0:03:03.429,0:03:04.749 Nom lembro... 0:03:05.275,0:03:10.895 -Sim, queremos saber que supom para ti[br]teres o teu pai e a tua mai em prisom 0:03:11.370,0:03:16.750 -Pois supom por vezes passá-lo mal, 0:03:16.819,0:03:25.329 outras nom, mas sempre me fai[br]lembrá-los e querê-los muito 0:03:27.197,0:03:32.257 -Tu onde nasciches?[br]-Eu em Granada, no cárcere. 0:03:32.742,0:03:40.882 -Pois normalmente ao contrário, pois depois,[br]quando acabe e assim, farei-no, entom 0:03:42.214,0:03:46.474 Mikel é mui riquinho e por vezes falamos 0:03:47.177,0:03:49.987 ou jogamos com as crianças, com Jare e...[br]-Com Jare, sim, que é bem riquinha, eh? 0:03:52.987,0:03:58.117 Sim... esa menina, sim... E pede a Mikel,[br]ou como se chame... que ponha o wifi 0:04:01.117,0:04:05.457 no teu tablet.[br]-Sim, isso já... sim, sim 0:04:05.937,0:04:10.757 -Bom, para jogares um pouco com o tablet[br]-Sim 0:04:10.838,0:04:17.958 -Por se estás algo aborrecido ou...[br]-Sim, ou escuitar música... 0:04:17.958,0:04:24.730 -Isso é! Ou ver vídeos, nom?[br]-Benito Lertxundi, ou Huntza, ou... 0:04:24.824,0:04:30.204 -Sim, isso[br]-Ah, sim! Sim, às noites toca filme 0:04:32.218,0:04:40.498 -Em quantas prisons estuveches em total?[br]-Em 7, ou em 5 ou assim... Nom sei 0:04:42.168,0:04:45.048 -Quantos anos passaches em prisom?[br]-Três[br] 0:04:45.401,0:04:46.841 -Três anos[br]-Três anos 0:04:47.111,0:04:49.891 -Pugem-che o mais grande, eh![br]-Avó, sei como cortá-lo, eh, tranquila 0:04:49.891,0:04:51.801 -Sim, bom, pois venha, corta-o 0:04:52.784,0:04:57.364 -Quando há mudanças dumha prisom para [br]outra as mudanças de prisom dos pais 0:04:57.669,0:05:07.739 como se vive isso?[br]-Mal, porque se o trouxessem mais perto 0:05:07.740,0:05:13.360 pois bem, mas como os levam alá pois...[br]é mais longe, e mal 0:05:14.248,0:05:18.248 -Todos esses movimentos tenhem sido sempre[br]para irem mais longe? 0:05:18.468,0:05:19.838 -Sim 0:05:21.078,0:05:27.298 -Pois um dia estava com Aitzol[br]o meu primo grande e chegamos 0:05:27.298,0:05:32.578 a almoçar a "El Cepo", nom? E bom, depois[br]com a família, com a tia e assim 0:05:33.146,0:05:38.286 dixo: "Que tal a viagem e tal?"[br]e dixo o primo Aitzol: 0:05:38.457,0:05:42.497 -Joe, pois nós almoçando no Cepo[br]e Gari... durmido coma um tronco 0:06:48.703,0:06:51.273 Bem-vindas. Hoje apanharemos o autocarro[br]e vamos à zona de Cádiz. 0:06:51.273,0:06:53.723 Viagem de 2000 quilómetros, ida e volta 0:06:53.870,0:06:57.530 Lá acompanharemos na viagem a umha criança[br]que tem os pais presos. 0:06:57.639,0:07:02.759 De facto, Gari nasceu em prisom e[br]morou na prisom os primeiros três anos 0:07:13.473,0:07:16.443 -Contas que nasciches em prisom? 0:07:17.254,0:07:18.154 -Sim 0:07:18.234,0:07:22.234 -E, que che dim?[br]-Que é mui raro 0:07:32.412,0:07:37.832 Agora tem 9, mora em Biriatu e umha vez por mês [br]pom-se em andamento para visitar os pais 0:07:48.507,0:07:52.007 Gari nom é a única criança mochileira que[br]conheceremos no Ur Handitan de hoje. 0:07:52.168,0:07:55.498 Se quereis viajar connosco, bem-vindas! 0:08:06.716,0:08:09.796 -Tu, Malen, sempre conheciches [br]teu pai em prisom -Sim 0:08:09.821,0:08:13.171 -Quantos anos leva preso?[br]-20 0:08:14.035,0:08:16.535 -20 anos, e tu tes...?[br]-18 0:08:17.102,0:08:24.022 -À Aiur fai-lhe 2 chamadas semanais[br]e a mim outras 2, porque tem 8 chamadas 0:08:24.233,0:08:26.393 -Nós nom podemos chamá-lo 0:08:26.566,0:08:30.086 -Nessas viagens de carro...[br]-Pois... 0:08:30.086,0:08:31.646 -Que pensas? 0:08:31.648,0:08:35.208 -Pois que quando chegaremos,[br]a ver se está bem... 0:08:36.179,0:08:40.789 Que por que temos que cumprir nós[br]umha parte da sua condea, 0:08:41.019,0:08:46.809 que por que nos obrigam a fazer[br]tantos quilómetros... 0:08:58.745,0:09:01.935 -Sintes-te bem tratada na prisom? 0:09:02.094,0:09:06.874 -Depende com quem, pois por vezes sim,[br]outras é demasiado duro. 0:09:07.902,0:09:10.722 -Como descreverias a própria prisom? 0:09:11.254,0:09:14.544 -Pois suja e velha?[br]-Sim?[br] 0:09:15.178,0:09:17.908 -Escura, nom entra luz natural 0:09:18.075,0:09:19.645 -Fria e escura[br] 0:09:29.414,0:09:32.414 Ur handitan[br]AS CRIANÇAS DA MOCHILA 0:09:42.773,0:09:43.753 -Gari, aguarda! 0:09:44.798,0:09:47.708 -Venha, bem... passa, vale? 0:09:48.468,0:09:50.128 -Venha, tranqui, tranqui eeeh 0:09:50.413,0:09:52.713 O autocarro sairá de Errenteria 0:09:52.713,0:09:54.923 Gari vai com a sua tia Txipi hoje 0:09:56.435,0:09:58.275 -Venha, até logo![br]-Lembranças! 0:09:58.545,0:10:00.365 -Bom, bom, abur![br]-Abur! 0:10:00.452,0:10:04.332 -Ajuda à Maite, à avó, sim[br] 0:10:05.007,0:10:07.287 - Tia, os deveres,[br]os deveres, sim, sim, sim... 0:10:07.473,0:10:11.233 -Tes deveres? Mas nom trouxeches nada[br]faremo-los o domingo na casa, nom? 0:10:11.372,0:10:12.732 -Nom, nom, ou seja, trouxem 0:10:12.732,0:10:14.332 -Trouxeches deveres?[br]-Sim 0:10:14.332,0:10:17.422 -E onde os farás? Lá em Algeciras?[br]-Nom, pois... 0:10:17.768,0:10:19.888 -Ah, entom tes todo aí na mochila[br]-Sim 0:10:19.888,0:10:21.038 -Claro, sim, sim 0:10:23.267,0:10:27.787 -Gari, tu onde nasciches?[br]-Nascim em Granada, na prisom 0:10:27.942,0:10:33.782 -Em prisom, e depois desde ali tocou-che[br]moverte a outra prisom? 0:10:35.315,0:10:38.615 -Pois acho que sim, polo menos a Valência 0:10:40.513,0:10:44.643 -E isso por exemplo, que nasciches [br]em prisom, conta-lo? 0:10:45.849,0:10:46.509 -Sim 0:10:47.908,0:10:52.158 -E como o contas? Como umha curiosidade,[br]como umha singularidade...? 0:10:52.337,0:10:53.857 -Como umha singularidade 0:10:54.000,0:10:55.800 -Contaches-lhe-lo às amizades?[br]-Sim 0:10:56.649,0:11:01.369 -E, que che dim?[br]-Que é mui raro[br] 0:11:03.283,0:11:05.093 -Que é mui raro?[br]-Sim 0:11:05.385,0:11:07.975 -E fam-che muitas perguntas?[br]-Sim, muitas 0:11:09.001,0:11:10.151 -Que querem saber? 0:11:11.172,0:11:16.282 Pois continuamente que como o passo,[br]como fago as viagens, 0:11:16.373,0:11:19.573 quantos quilómetros e isso... 0:11:19.812,0:11:24.032 -Digeches que nascer na prisom é umha[br]singularidade[br] 0:11:24.193,0:11:24.523 -Sim 0:11:24.523,0:11:27.143 -Que tipo de singularidade?[br]Como o ves? 0:11:28.875,0:11:29.965 -Triste 0:11:30.059,0:11:31.749 -Triste?[br]-Sim 0:11:36.016,0:11:38.746 -Sim, sim, sim, tenho os deveres 0:11:41.089,0:11:42.749 Bom... no autocarro 0:11:45.184,0:11:46.824 Para a segunda feira 0:11:47.629,0:11:53.369 -Por vezes chama[br]quando nós nom o aguardamos 0:11:54.208,0:11:58.208 e outras tantas estamos aguardando[br]pola sua chamada 0:11:58.749,0:12:00.919 -Tes a oportunidade de falar[br]com o teu pai por teléfono? 0:12:00.919,0:12:03.829 -Sim, 5 minutos mas sim 0:12:05.307,0:12:07.437 eeeh, nas fins de semana. 0:12:10.219,0:12:11.939 -Aqui também chove 0:12:15.103,0:12:18.463 mas estamos resguardados e à calor 0:12:22.336,0:12:25.276 -Como te comunicas com o teu pai? 0:12:25.365,0:12:27.845 -Por teléfono, por carta ou nas visitas 0:12:28.331,0:12:30.281 -De quanto tempo tes as chamadas? Sabes? 0:12:30.324,0:12:32.444 -5 minutos[br]-De 5 miutos? 0:12:32.769,0:12:34.589 -E como se che fam, longas ou curtas? 0:12:37.182,0:12:38.482 -Curtas 0:12:38.491,0:12:40.081 -Fam-se-che curtas?[br]-Sim 0:12:40.081,0:12:42.311 -De súbito corta-se a chamada, nom?[br]-Sim 0:12:42.311,0:12:45.091 -Papá di-che: Vai-se cortar, vai-se cortar[br]e klank! corta-se 0:12:45.091,0:12:47.291 -Sim[br]-E como ficas? 0:12:47.327,0:12:49.867 -Dis-me muitas vezes: [br]"Ainda nom lhe contei o que[br] 0:12:49.867,0:12:51.847 me aconteceu ontem"[br]-Sim 0:12:53.532,0:13:03.902 -Acabou? Vaia... Quero-te![br]Sim, um beijo, quero-te, abur! 0:13:04.917,0:13:06.347 -Já?[br]-Sim 0:13:07.086,0:13:10.276 -Que di? Lá em Algeciras também chove? 0:13:10.276,0:13:12.286 -Sim?[br]-Ah sim, eh? Meu deus! 0:13:12.967,0:13:15.527 -Sabes como é a sua vida[br]dentro da prisom? 0:13:15.786,0:13:18.716 -Nom...[br]-Nom cho contarom, ou?[br] 0:13:19.786,0:13:25.086 -Nom lhes perguntas?[br]-Por vezes... Mas nom sei muito 0:13:26.635,0:13:36.465 -Eles que che contam?[br]-Pois... realmente nom me contarom quase nada 0:13:39.095,0:13:42.555 -Tranquilo... Por que achas[br]que nom cho contam? 0:13:43.308,0:13:50.618 -Pois porque para mim nom é...[br]Porque nom gostaria, por isso 0:13:58.185,0:14:03.705 -Sim, obrigado. Aguarda,[br]onde está o avô? 0:14:04.348,0:14:07.618 -Ah, olha, aqui estám, olha![br]-Boas! 0:14:07.618,0:14:09.598 -Olá[br]-Andas aí!! 0:14:11.409,0:14:14.559 Depois de parar em Donosti,[br]vem a parada de Bilbo.[br] 0:14:14.642,0:14:18.262 Lá está o outro avô de Gari,[br]pronto para receber o seu neto 0:14:18.696,0:14:22.336 -Agora, nesta entrevista[br] 0:14:22.364,0:14:26.284 é certo que te vés abaixo e[br]que saem todas as emoçons 0:14:27.117,0:14:33.947 mas, porém, no dia a dia vemos-te [br]como um rapaz forte... 0:14:33.947,0:14:37.107 -Sim[br]-...feliz... Como o fas? 0:14:38.781,0:14:46.391 -Pois pensando que virám...[br]e nom... inquedando-se 0:14:48.897,0:14:53.307 -Que che ajuda a seguir adiante?[br]-A avó e o avô 0:14:57.318,0:14:59.058 -Olá[br]-Boas 0:14:59.078,0:15:02.548 -Di-lhe[br]-Olá Ixone, olá! 0:15:02.548,0:15:04.798 -Olá, que tal?[br]-Bem 0:15:07.200,0:15:10.690 -A ver, poremo-nos aqui?[br]-Nom, é que há que se pôr atrás 0:15:10.690,0:15:13.090 -Esse deve estar livre,[br]por isso estamos aqui 0:15:25.122,0:15:28.842 -Os sábados e os domingos tenho torneo[br]por exemplo, nom? 0:15:28.842,0:15:31.792 -Sim[br]-E por vezes podo jogar e todo 0:15:31.792,0:15:34.082 mas outras vezes nom podo jogar 0:15:34.082,0:15:36.212 já que tenho que vir[br]ver o meu pai e minha mai 0:15:36.212,0:15:39.942 mas claro, é lógico,[br]já haverá mais torneos 0:15:40.246,0:15:43.716 prefiro ver a minha mai e o meu pai[br]que jogar um torneo 0:15:43.748,0:15:49.808 Eu sempre perguntava quando viria[br]e passei umha etapa bastante crítica 0:15:50.500,0:15:56.510 Como mal ou assim... e minha mai e meu pai[br]para tranquilizar-me diziam-me que viria 0:15:56.510,0:16:02.860 meu pai ao seguinte campionato comigo.[br]Eu ficava bem leda, mas 0:16:02.860,0:16:08.550 com o tempo decatei-me de que era mentira[br]e que o fazia para me tranquilizar 0:16:08.565,0:16:12.305 -Tua mai dixo-che que no seguinte [br]campionato de bertsos estaria teu pai? 0:16:12.305,0:16:15.305 -Sim, comigo[br]-Mas, no último campionato de bertsos 0:16:15.305,0:16:16.865 nom estivo.[br]-Nom 0:16:17.207,0:16:25.827 -Nessas viagens de carro que pensas?[br]-Pois quando chegaremos, se estarám bem... 0:16:27.112,0:16:30.242 -Por que tes essa preocupaçom de [br]se teu pai estará bem? 0:16:30.378,0:16:41.698 -Pois... por vezes está doente[br]-Ele conta-che... as dificuldades 0:16:41.765,0:16:44.525 que passa ali ou nom?[br]-Algumhas vezes sim e outras nom 0:16:45.188,0:16:48.758 -Pensas que, se calhar, nom che conta todo[br]para nom ferir-te? 0:16:48.965,0:16:57.635 -Pois nom sei... mas todo nom[br]-Entrevista a Hize. Em Múrcia, em prisom.. 0:16:57.635,0:17:03.175 Ao falar por teléfono combinamos para ver[br]os desenhos animados à mesma hora 0:17:03.175,0:17:09.535 e para olharmos a lua à mesma hora.[br]Para ver os desenhos animados à mesma hora 0:17:09.535,0:17:11.855 e para olharmos a lua[br]-Ah! Entom vedes os desenhos 0:17:11.855,0:17:13.905 ao mesmo tempo.[br]-Sim 0:17:13.905,0:17:19.985 -Isso é quase como estardes juntas![br]E olhardes a lua no mesmo intre, 0:17:20.375,0:17:26.845 iso também é quase como estardes juntas.[br]-Fai-lhe 2 chamadas semanais a Aiur 0:17:26.845,0:17:32.885 e a mim outras 2, porque tem 8 chamadas.[br]Nós nom o podemos chamar 0:17:50.285,0:17:53.648 -E as tuas amizades sabem [br]onde estám teus pais, sim? 0:17:54.250,0:17:57.090 Sim, com certeza.[br]E a mestra também e todo? 0:17:57.090,0:17:58.900 -Sim.,sabem[br]-E bom, entendem-no? 0:17:58.900,0:17:59.430 -Sim[br]-Vale 0:18:00.489,0:18:02.759 -Falas com o professorado sobre o tema? 0:18:02.759,0:18:03.359 -Nom[br]-Perguntam-che? 0:18:05.362,0:18:07.752 -Nom[br]-Algumha vez tivem algum problema 0:18:07.752,0:18:10.562 com a professora desde o momento[br]em que se decatou. 0:18:10.992,0:18:15.672 Semelha... nom sei se é medo ou que...[br]esse ponto de preocupaçom porque muda 0:18:15.672,0:18:22.962 a relaçom com a professora, a profe sabe[br]umha cousa mui especial da tua vida... 0:18:23.006,0:18:29.776 Agora já o saberám, se vem isto![br]-Segundo como seja o professor pode dizer: 0:18:30.837,0:18:38.777 "Ai, pobrinha nom sei que..."[br]E um nom gosto de dar mágoa ou o que for 0:18:39.249,0:18:43.789 -Quando a professora Núria che propuxo[br]fazer umha viagem à prisom com teus pais, 0:18:44.156,0:18:48.816 que pensaches?[br]-Pois pareceu-me bem 0:18:50.101,0:18:52.241 e alegreime 0:18:52.333,0:18:57.923 -E eu lembro quando voltavamos [br]da primeira visita, que digem 0:18:57.923,0:19:00.303 estando no corro, desde a manhá cedo[br]digem: 0:19:00.360,0:19:04.130 "Nom sabedes que fermosa é a mai de Haizea 0:19:05.115,0:19:08.475 e vaia joias bonitas tem, [br]e que colar tem, e..." 0:19:09.278,0:19:13.278 E ainda lembro a olhada daquela criança[br]quando digem isso 0:19:13.278,0:19:20.018 A face, sim... E desde entom começou [br]essa menina, pois isso, a falar 0:19:20.018,0:19:28.338 da sua situaçom com mais naturalidade[br]-A profe dixo que quando eras mais miúda 0:19:28.517,0:19:33.377 punhas-te triste quando as outras crianças[br]falavam dos seus pais 0:19:33.476,0:19:34.736 [br]-Sim[br]-Por que? 0:19:35.201,0:19:44.771 -Porque os seus pais estám na rua e[br]os meus nom, e entom ponho-me triste 0:19:45.620,0:19:52.160 -Quando Haize entrou na sala, pensei[br]"Ho, conhezo outros pais 0:19:52.160,0:19:57.440 dou novas a outros pais de todas[br]as crianças... Pois eu com estes pais 0:19:57.440,0:20:00.770 quero estar também. Como nom vou falar[br]a essa mai e esse pai neste caso, nom? 0:20:00.770,0:20:05.650 Direi a essa mai como vai a sua criança, [br]nom? Que trasnadas fai... 0:20:06.150,0:20:10.870 Pois como... que comportamentos tem, [br]como joga... 0:20:11.279,0:20:18.789 -Todas as outras crianças tenhem também[br]reunions entre pais e professorado 0:20:18.789,0:20:21.799 -Sim[br]-E assim tu também as tes 0:20:21.867,0:20:22.947 -Sim 0:20:23.878,0:20:26.098 -Qual foi a reaçom dos pais? 0:20:26.098,0:20:32.158 -Olha, eu, visto como mai eh, [br]quando entrei e as vim 0:20:32.158,0:20:38.528 juntas às duas, nom? A olhada da mai,[br]bom, fermoso, sim... 0:20:40.809,0:20:44.809 -Nunca esquecerás essa primeira visita?[br]-De nengumha maneira, nom... 0:20:46.265,0:20:52.165 -Tiveches momentos tristes...[br]momentos de baixom na escola 0:20:52.165,0:20:58.735 e ela está aí para che ajudar?[br]-Eh, sim. Sinto-me mal 0:20:58.735,0:21:01.855 e vou fora,[br]e por vezes ve-me Núria 0:21:03.188,0:21:05.698 -E aí tes um refúgio?[br]-Sim 0:21:06.720,0:21:12.730 -Algumha vez recriminarom-che esta atençom[br]especial com os pais de Haizea? 0:21:12.730,0:21:16.290 -Nom, nunca, nunca, nom. 0:21:16.410,0:21:20.970 -Também manter umha distáncia ética[br]igual nom será fácil 0:21:21.533,0:21:25.133 -Nom, nom é fácil, nom, de nengum modo,[br]nom é fácil em absoluto 0:21:26.115,0:21:32.835 -Por que?[br]-Pois... nom sei, nom. 0:21:35.978,0:21:40.838 Nalguns momentos pos um límite[br]entre o que pensas e o que dirias, nom? 0:21:41.099,0:21:45.259 e, tes que pô-lo ao final, nom? 0:21:45.679,0:21:50.219 porque é o que me toca como maestra e[br]muitas cousas nom se podem misturar, nom? 0:21:50.583,0:21:55.183 as cousas pessoais, as tuas vivências e[br]agora o que tes com essa família. 0:21:55.183,0:21:58.213 Acho que sempre tem que a ver um límite[br]nom? Nom sei se me entendes. 0:21:58.568,0:22:01.088 -Que serás quando sejas grande?[br]-Nom sei 0:22:01.700,0:22:03.790 -Cozinheiro, ao melhor?[br]-Ao melhor, nom sei. 0:22:03.790,0:22:05.450 -Ou que?[br]-Nom sei 0:22:05.450,0:22:08.370 -Músico igual sim[br]-Sim, quiçais, sim 0:22:08.515,0:22:11.865 Gosto muito de escuitar Huntza e sim[br]-Ah sim? 0:22:11.956,0:22:13.966 -Sim sim, gosto muito 0:22:14.326,0:22:16.236 e de Anje Duhalde[br]-Ah sim? 0:22:16.236,0:22:17.626 -Sim, sim e... 0:22:18.082,0:22:22.082 -Entom tirando boas qualificaçons, entom[br]teu pai e tua mai estarám ledas, eh 0:22:22.082,0:22:23.272 -Sim[br]-Ótimo 0:22:23.272,0:22:26.142 -Bom, acho que hoje, ou seja, amanhá[br]direi-lhe-lo 0:22:26.142,0:22:27.802 -Claro, claro[br]-Nom o sabem 0:22:28.352,0:22:32.352 MALEN KEN7 0:23:03.037,0:23:09.447 -Contas-nos a história que há detrás[br]da cançom Malen de Ken Zazpi? 0:23:10.016,0:23:15.996 -Boh, quando a minha mai estava grávida[br]de mim, escreverom a cançom e chamarom-na 0:23:16.501,0:23:17.541 Malen.[br]-E que conta? 0:23:18.426,0:23:23.436 -Pois um bocado como eram as viagens nom?[br]As viagens, e depois 40 minutos 0:23:34.576,0:23:38.926 -Por exemplo eu de pequena nom gostava,[br]avergonhava-me 0:23:39.610,0:23:42.860 ou seja, por exemplo iamos ver [br]cantar os Ken Zazpi... 0:23:42.860,0:23:47.490 -Tocava Ken Zazpi, cantavam Malen[br]e eu agochava-me, dava-me vergonha 0:23:47.694,0:23:53.354 -Que sempre diziam polo micrófono:[br]Hoje está aqui Malen e a ela nom sei que 0:23:53.354,0:23:57.014 e eu como super avergonhada[br]agochava-me, mas agora, agora 0:23:57.014,0:24:01.574 cantam-na e ali é como: Arriba, arriba[br]venha, venha, sim 0:24:28.057,0:24:32.647 -A cançom di que o grosso vidro[br]nom che quitará o sorriso. 0:24:33.103,0:24:34.283 A ti nom cho quitou 0:24:34.283,0:24:38.393 -Nom, nom sei, sempre há que sorrir, nom? 0:24:46.380,0:24:50.220 Malen, 18 anos, nom conheceu[br]o seu pai fora da prisom. 0:24:50.548,0:24:54.918 Agora tem-no em Almeria, antes em Jaem.[br]Agora mais longe, por tanto. 0:24:55.211,0:24:58.311 Como som os as lembranças da infância[br]de Malen? 0:24:59.133,0:25:03.983 -Tes a sensaçom de que se che fórom[br]os anos mais bonitos com o teu pai? 0:25:05.470,0:25:13.140 -Eu os anos mais bonitos que tivem com [br]meu pai som os de Jaem. E eu, com meu pai, 0:25:13.140,0:25:18.730 jogando e morando ali, todo isso.[br]Esses fórom os meus anos mais bonitos, 0:25:18.817,0:25:24.167 ao final nom som como para outra criança,[br]que é: fum ao parque com meu pai e buah 0:25:24.167,0:25:27.687 o melhor dia da minha vida, nom?[br]Nom é, o meu é mais 0:25:27.687,0:25:32.937 esses, esses anos[br]esses anos em Jaem 0:25:33.331,0:25:35.351 Para ele forom anos duros esses, eh 0:25:35.351,0:25:39.011 mas eu tenho bom recordo disso[br]desse ano, sim 0:25:47.610,0:25:50.510 -Estou mui bem quando[br]estou com ele, mas quando saio 0:25:50.628,0:25:53.708 a despedida já é algo triste porque é[br]um abraço e depois 0:25:53.708,0:25:56.108 num mês nom o volverás ver[br]-Claro, claro 0:25:56.165,0:25:59.685 Ou seja, é como: até janeiro nada 0:25:59.897,0:26:06.747 -Notas algumha evoluçom na tua forma [br]de ser, nas tuas perguntas, preocupaçons? 0:26:07.530,0:26:11.460 -Bom, a medida que fum medrando[br]figem-me mais consciente da situaçom 0:26:11.460,0:26:14.430 e da realidade, e pois... 0:26:15.970,0:26:20.410 muitas mais perguntas, a ver por que[br]tempos que cumprir nós também 0:26:20.410,0:26:23.990 umha parte da sua condea,[br]por que... 0:26:26.696,0:26:29.506 nos obrigam a fazer tantos[br]quilómetros 0:26:29.617,0:26:37.367 -Achas que com a dispersom há gente[br]que quere que tu também pagues a condea? 0:26:37.965,0:26:42.275 -Sim, que ao final pode estar igual[br]na prisom de Castelló ou Córdoba 0:26:44.215,0:26:47.965 que na de Zaballa,[br]ou seja, isso é vingança. 0:26:58.822,0:27:02.822 -Saber que as familiares passam 8 horas[br]num carro e... 0:27:03.488,0:27:09.158 e depois que tenhem que voltar,[br]o tempo... com qualquer tempo, 0:27:11.978,0:27:16.878 e saber que estám fazendo viagens assim[br]por ele... 0:27:16.878,0:27:22.488 Isso, isso é umha cárrega para o preso.[br]E o que nos querem fazer passar 0:27:22.488,0:27:25.268 às familiares só se pode entender[br]desde um ponto de vista de raiva 0:27:25.268,0:27:28.598 umha raiva, que em sim[br]nós nom temos por que ter 0:27:30.639,0:27:34.919 -Estou com algo de sono[br]-Sim? Estás com sono? 0:27:34.919,0:27:40.479 -Sim[br]-Eeeeh temos o familiar às 10:30 0:27:41.603,0:27:45.543 Depois às 13 temos cristais, e depois[br]de tarde tu tes "convivência" 0:27:45.543,0:27:48.313 com o teu pai e a tua mai,[br]4 horas de tarde. 0:27:49.069,0:27:52.629 -Sim, e depois às oito autocarro[br]-E depois, claro, já às oito 0:27:52.629,0:27:56.599 sairemos, apanhamos o autocarro[br]e de novo ao País Basco, claro 0:27:57.217,0:27:59.097 Levas duas vidas à vez, nom? 0:27:59.097,0:28:02.097 Que tes, por umha banda[br]a tua vida de aqui 0:28:02.097,0:28:07.677 e depois, pola outra, tes[br]a vida que é: visitas, viagens... 0:28:07.677,0:28:13.055 Todo, todo o mês, em funçom das visitas.[br]É como ter duas vidas 0:28:13.243,0:28:17.473 -O vidro também é algo pior[br]porque... 0:28:17.473,0:28:21.733 -Claro, nom podes tocar ao teu pai[br]nem a tua mai nem nada 0:28:21.850,0:28:26.500 -Mas, depois, minha mai fai biblioteca,[br]cuida a biblioteca 0:28:26.500,0:28:31.720 e entom, por cuidá-la 3 meses[br]dam-lhe pontos 0:28:32.274,0:28:37.574 e se cuida essa biblioteca 3 meses,[br]dam-lhe umha visita extra 0:28:37.759,0:28:39.719 -Ah sim? Meu deus! 0:28:39.811,0:28:42.331 -Nerea...[br]-Sim, a sua amiga Nerea 0:28:42.496,0:28:46.976 -Estivo o outro dia,[br]16 anos sem abraçar a minha mai 0:28:46.976,0:28:50.476 porque vinha, mas sempre nos cristais[br]-Que bem! 0:28:50.476,0:28:54.236 -Sim, e após 15 anos,[br]por exemplo, o avô Juanjo 0:28:54.679,0:28:57.659 -Sim, sim[br]-Quantos! Umha coia! 0:28:57.659,0:29:02.399 -Claro, com os cristais é mui...[br]-E o tio Loren 0:29:02.434,0:29:04.784 -Sim, o tio Loren também[br]Claro, porque nom pode. 0:29:06.066,0:29:08.996 -Porque som pessoas que, pois...[br]nom venhem muito. 0:29:08.996,0:29:12.656 -Claro, claro. E entom tenhem que estar[br]só com o cristal. 0:29:12.782,0:29:18.092 E as amizades e todos, claro.[br]Só a família estamos com ela 0:29:18.186,0:29:19.556 Do contrário nom, claro 0:29:20.781,0:29:23.581 Visitas o teu pai umha vez por mês[br]em Castelló. 0:29:24.889,0:29:27.949 A onde vas para visitar a papá?[br]-A Múrcia 0:29:27.949,0:29:30.799 -A Múrcia! Está longe, nom?[br]-Sim! 0:29:30.839,0:29:32.529 -Quantas horas?[br]-Oito! 0:29:32.969,0:29:35.829 Oito horas, e vamos de carro. 0:29:36.038,0:29:40.498 Jogo com o tablet, olho o cêu[br]e escuito música. 0:29:41.138,0:29:44.048 E por vezes mareo-me 0:29:44.106,0:29:47.376 E por vezes vomito.[br]-Algumhas vezes mareas-te, nom? 0:29:47.907,0:29:49.627 -E Aiur também fai bem as viagens? 0:29:49.704,0:29:50.374 -Sim 0:29:50.869,0:29:53.179 -Portades-vos bastante bem em realidade,[br]nom é? 0:29:53.819,0:29:54.359 -Sim 0:29:54.359,0:29:58.909 -Isso fixo-o papá e venhem os pássaros,[br]sabia-lo? 0:29:59.009,0:30:03.859 -Sim, Já, mas nom caberám[br]que papá fixo um furado bem pequeno 0:30:03.859,0:30:05.819 -Home, os voitres nom entrarám, Aiur 0:30:05.824,0:30:08.434 -Entram pássaros pequenos,[br]carriças e assim 0:30:08.769,0:30:09.778 -Carriças? 0:30:09.778,0:30:10.028 -Sim 0:30:10.028,0:30:11.718 -Nom sei quais som as carriças 0:30:11.718,0:30:12.038 -Sim 0:30:12.038,0:30:14.278 -O que bebe o avô 0:30:15.923,0:30:18.093 -E... quando ves o teu pai 0:30:18.303,0:30:20.493 após cruzares nove portas, 0:30:21.641,0:30:23.601 que fas assim que ves o teu pai? 0:30:23.601,0:30:24.831 -Botar-me enriba dele 0:30:24.961,0:30:26.381 -Quando tes a próxima visita? 0:30:26.576,0:30:27.786 -A finais de janeiro 0:30:28.114,0:30:30.804 -Ele está no sul da França, em Arles 0:30:31.598,0:30:34.018 a prisom... numha prisom de cumprimento 0:30:34.666,0:30:39.196 -Colhe muita comida, pega nas maletas [br]e vai 0:30:39.974,0:30:41.764 -Temos que preparar 0:30:41.764,0:30:44.544 as cousas que depois lhe vamos [br]dar a ele... 0:30:45.081,0:30:47.171 sempre temos que preparar esse saco 0:30:47.345,0:30:48.795 -Mas já com ilusom 0:30:49.805,0:30:52.835 -Tu agora que preocupaçons,[br]que dúvidas tes? 0:30:54.959,0:31:01.159 -Pois... dúvidas?... nom sei 0:31:03.818,0:31:05.718 -Sobre a situaçom dos teus pais digo, eh? 0:31:05.957,0:31:07.007 -Ah! Sim pois... 0:31:07.692,0:31:10.452 Tenho dúvida: A ver como o passam, 0:31:11.559,0:31:14.499 a ver que fam, a ver que... 0:31:17.269,0:31:18.979 a ver se vivem bem... 0:31:21.715,0:31:24.355 -Perguntas-lhe ao avô e à avó sobre isso? 0:31:24.749,0:31:25.829 -Por vezes 0:31:25.829,0:31:27.129 -E que che dim? 0:31:27.779,0:31:31.629 -Dim-me a verdade... sempre 0:31:32.070,0:31:33.560 -Quais som as tuas dúvidas, Hize? 0:31:33.682,0:31:36.712 -Principalmente por que está meu pai[br]em prisom 0:31:36.774,0:31:39.654 -Sim, isso pergunta-o a cada vez[br]mais diretamente. 0:31:39.944,0:31:44.084 Ao começo damos-lhe respostas gerais[br]e depois ela, pois isso 0:31:44.084,0:31:47.494 vai medrando, e a cada vez precisa[br]de respostas mais concretas 0:31:47.548,0:31:51.688 e eu vejo que ela precisa da verdade 0:31:54.999,0:31:57.829 -Que quer dizer o "dizer a verdade"[br]da mai de Hize? 0:31:58.190,0:32:00.260 Sabem estas menores de idade 0:32:00.813,0:32:03.883 que figerom os seus pais[br]antes de estarem em prisom? 0:32:04.727,0:32:08.297 E, se o sabem, que pensam sobre[br]o feito polos pais? 0:32:08.610,0:32:11.500 O objetivo deste programa nom é[br]perguntar aos filhos e às filhas 0:32:11.609,0:32:15.829 sobre o feito polos pais.[br]O objetivo deste programe é analisar 0:32:16.359,0:32:20.359 que provoca nestas raparigas e rapazes[br]a política carcerária de excepçom 0:32:20.359,0:32:22.959 que lhes impugerom aos seus pais presos. 0:32:26.040,0:32:28.970 Umha das consequências dessa política[br]penitenciária de excepçom 0:32:28.970,0:32:31.030 é ter as presas longe da sua terra: 0:32:31.448,0:32:36.358 54 presas, a entre 100[br]e 390 quiómetros da casa 0:32:36.934,0:32:41.484 103 presas, a entre 400 e [br]690 quilómetros da casa 0:32:41.984,0:32:46.384 211 presas, a entre 700 e[br]1.100 quilómetros da casa 0:32:46.993,0:32:51.763 As raparigas e rapazes que temos hoje[br]tenhem de fazer esses quilómetros 0:32:51.763,0:32:57.073 dobremente, para estarem um bocado[br]com os pais, e até voltar à casa 0:32:57.381,0:33:01.381 Sobre essa política carcerária excepcional[br]estamos falando no programa de hoje 0:33:01.589,0:33:05.289 Até que ponto sabem estas menores[br]o feito polos pais 0:33:05.289,0:33:09.289 e que pensam do feito polos pais[br]antes de entrarem em prisom 0:33:09.424,0:33:11.714 corresponde à sua intimidade.[br]Esse tema 0:33:12.082,0:33:14.152 completaria um outro programa 0:33:14.493,0:33:21.043 A tua mai dixo-nos que com 14 anos já[br]bom que medraches e que começaches 0:33:21.326,0:33:30.096 as procuras en Internet. Que pesquisaches?[br]Quais som agora as tuas preocupaçons? 0:33:30.469,0:33:39.119 -Bom, pesquisei com 11-12 anos, e [br]nom era algo que necessitasse mas 0:33:39.259,0:33:45.079 procurei por curiosade e...[br]comecei a pesquisar 0:33:47.464,0:33:54.084 igual sem saber que podia encontrar[br]-Que procuravas? Punhas no Google 0:33:54.084,0:33:56.384 o nome do teu pai?[br]-Sim 0:33:57.165,0:33:59.625 -E algumha sentença ou...[br]algum artigo? 0:33:59.908,0:34:06.098 Sim, mas é que ao final, se calhar num[br]jornal punha umha cousa 0:34:06.240,0:34:10.470 e noutro outra, e ao final estavem[br]a falar do meu pai, nom? Entom 0:34:10.470,0:34:13.810 nom savia mui bem...[br]que crer, que nom... 0:34:14.851,0:34:24.491 -Qual foi a tua reaçom?[br]-Mmm, nom digem nada 0:34:24.575,0:34:29.985 mas depois comentei-lho à minha mai, e[br]pois a versom, ou nom sei, é que a cousa é 0:34:29.985,0:34:32.255 que apareciam cousas diferentes[br]em todos os sítios. 0:34:32.943,0:34:35.933 -E, a tua mai explicou-che todo?[br]-Sim 0:34:35.977,0:34:41.577 -Entre as perguntas que lhe fas a tua mai,[br]há algumha que se repete? 0:34:42.098,0:34:50.588 -Pois sim: "quando chegará?"[br]-E que resposta tem essa pergunta? 0:34:50.588,0:34:53.578 -Pois nom sei, ajinha. Isso di. 0:34:57.780,0:35:01.530 -Que che digerom sobre os anos que[br]tem que passar teu pai em prisom? 0:35:01.834,0:35:03.334 -Pois, 40 anos 0:35:05.514,0:35:06.924 -Buf, som muitos[br]-Sim 0:35:08.995,0:35:15.025 -E?[br]-Pois... pois... nom sei 0:35:15.862,0:35:18.532 Por que tantos anos? 0:35:18.837,0:35:22.257 -As colegas das aulas, ou na quadrilha[br]perguntam-che muito sobre teu pai? 0:35:23.122,0:35:24.882 -Quando eramos mais miúdas sim[br]que me perguntavam: 0:35:24.882,0:35:29.172 E por que está teu pai em prisom? E[br]isso sim que se fazia difícil de explicar 0:35:29.172,0:35:36.652 porque eu nom savia bem, elas também nom..[br]Entom sabiamos só o que nos contan na casa 0:35:36.652,0:35:40.982 A minha mai sempre me dizia que digesse[br]que perguntassem nas suas casas 0:35:41.125,0:35:46.215 Ao final em cada casa explicam-che todo[br]dumha forma, a minha mai 0:35:46.215,0:35:52.445 dizia que ela nom era ninguém para[br]meter umha criança nesses temas. Que 0:35:52.445,0:35:57.705 era mais ensiná-lo nas casas, e depois[br]eu dizia às amigas: Eu nom sei 0:35:57.705,0:36:00.475 E minha mai diz que lhes perguntedes[br]à vossa mai e 0:36:00.542,0:36:05.072 a maioria das veces respostava isso[br]e ao final, pois isso 0:36:05.652,0:36:08.482 Ao final as minhas amigas, [br]chegou um momento 0:36:08.482,0:36:12.482 que já nom mo perguntavam mais, entom[br]suponho que lhe-lo explicariam na casa e.. 0:36:15.170,0:36:20.640 -Pois traio-a também, pois para passar[br]o tempo traio também o tablet 0:36:20.759,0:36:22.839 com alguns cascos com música.[br]-Novos? 0:36:22.839,0:36:25.309 -Agasalhou-mos o meu avô[br]-Ah sim? Que bom 0:36:25.309,0:36:28.329 -E depois os deveres e o livro para fazer[br]-Que bem 0:36:28.421,0:36:35.271 -Sim, farei os deveres ao voltar[br]de ver a mamá e no autocarro 0:36:35.271,0:36:36.161 -Ah sim, eh?[br]-Sim, sim... 0:36:36.161,0:36:39.951 -Bom, bom, claro é que para a segunda[br]tes que levar todo feito, eh? 0:36:39.951,0:36:42.961 -Sim. é que claro, nom podo[br]fazê-lo a segunda de manhá 0:36:42.961,0:36:44.611 -Nom, nom, nom, claro... 0:36:44.891,0:36:52.991 -Que ambiente há nessas viagens[br]-Pois um ambiente bonito, feliz e 0:36:52.991,0:36:56.381 muitas vezes rio.[br]-Sim? Com que ris? 0:36:56.713,0:36:58.413 -Com o chófer[br]-E logo? 0:36:58.980,0:37:06.310 Pois mui... Porque tentam divertir-me[br]e divertem-me 0:37:08.138,0:37:11.668 -Tu que és, o mais novo?[br]-Sim 0:37:12.800,0:37:15.020 (cantam "Besos en guerra" de Morat) 0:37:27.459,0:37:30.319 -Agora estamos preparando a cama. 0:37:30.631,0:37:33.911 Aqui durmirá Garikoitz,[br]aqui Maitetxu e aqui eu. 0:37:34.352,0:37:35.742 E Larraitz. E isso... 0:37:36.409,0:37:38.699 Preparam as literas antes de durmirem 0:37:39.588,0:37:44.108 Agora vamos cear, e bom...[br]Depois chegamos e... até amanhá 0:37:47.982,0:37:48.952 -Mimá 0:37:51.062,0:37:54.592 -E que tal a viagem, Xade?[br]Bem? 0:37:57.220,0:37:59.810 -Com muitas ganas de ver o papá, nom?[br]-Ai sim? 0:37:59.981,0:38:04.161 -Sim, hojé em Larrabetzu estava já[br]dizindo que queria ver o papá. 0:38:04.531,0:38:07.951 -Sim?[br]-Amanhá, de manhá, nom falta muito. 0:38:10.508,0:38:12.958 -Amanhá de manhá vas ver o teu pai?[br](Nega-o com a cabeça) 0:38:12.958,0:38:14.818 -Quando?[br]-De tarde 0:38:14.818,0:38:16.798 -Aaaaaaaah 0:38:17.320,0:38:18.760 -Sim, vem comigo, nom? 0:38:19.511,0:38:24.991 -Amanhá nom, porque nós temos um familiar.[br]Vós convivência, e nós na sala pequena 0:38:25.148,0:38:30.398 -E depois convivência, e cristal,[br]de manhá e de tarde 0:38:30.533,0:38:34.263 -Mas o cristal nom tem...[br]O cristal nom é... 0:38:36.205,0:38:39.285 Tam bonito como um familiar.[br]-Home, nom, claro. 0:38:39.439,0:38:43.049 Nom podes tocar a tua mai, nem o teu pai.[br]Claro, por isso, nom? 0:38:43.049,0:38:44.819 -Tu de qual gostas mais, Jare? 0:38:46.664,0:38:52.294 -Aaah! Para tocar o teu pai[br]Siim, e para lhe dar beijos ao papá! 0:38:52.415,0:38:52.965 -Sim? 0:38:55.807,0:38:56.777 -Abriremo-lo? 0:38:58.034,0:39:02.174 Mas, Jare, fala como umha criança [br]de 4 anos eh! Nom como uma bebê. 0:39:02.174,0:39:04.364 -Quantos anos tes, 4? 0:39:05.480,0:39:08.470 -Que grande!![br]-Mas agora está um pouco orgulhosa... 0:39:08.863,0:39:11.623 E parece...[br]-Igual estás cansa, nom? Claro 0:39:12.031,0:39:15.161 -Jare às vezes enfada-se, nom?[br]quando se tem que despedir do pai 0:39:15.465,0:39:16.355 -Eh?[br](Assente) 0:39:22.362,0:39:24.392 -Está a fazer muitas parvadas. 0:39:31.126,0:39:35.126 -Bom, Gari, abur meu bem, até amanhá eh?[br]Boa noite 0:39:36.897,0:39:39.787 (Soa "La leyenda del tiempo" de Camarón) 0:40:50.049,0:40:54.049 -Algumhas familiares param na prisom[br]de El Puerto de Santamaría. 0:40:54.391,0:40:58.741 Para chegar a Algeciras[br]ainda som 110 quilómetros mais, os últimos 0:41:00.227,0:41:04.227 -Bom, agora já falta pouco, eh![br]-Isso espero, que... 0:41:04.742,0:41:08.972 começamos ontem às 5 e[br]ainda seguimos aqui. 0:41:08.972,0:41:12.742 -Sim, sim...[br]-Ainda falta umha hora ou duas 0:41:12.742,0:41:15.542 -Sim. levamos 14 horas, nom? 0:41:17.245,0:41:20.235 -A obriga de fazer 1.600 km,[br]com duas crianças pequenas, de carro... 0:41:20.912,0:41:25.102 e que há tanto risco de acidente,[br]e buf, dis: melhor de aviom 0:41:25.102,0:41:26.212 mália pagares mais 0:41:28.358,0:41:32.038 Os acidentes som, claro, o mais grave[br]dos perigos que traz a dispersom 0:41:32.038,0:41:35.248 Provocou dúzias de mortas e feridas[br]nestes anos. 0:41:35.565,0:41:38.715 A opçom do aviom costuma ser tida[br]em conta polas familiares, 0:41:38.855,0:41:40.395 mas é muito mais custoso. 0:41:42.511,0:41:46.641 -O que acontece agora, também os vôos[br]mudarom os horários e... 0:41:46.641,0:41:49.721 muitas vezes nom nos coincidem[br]com as visitas, nom? 0:41:49.814,0:41:56.214 -Sim, por riba muitas vezses saiam tarde[br]e nos chegávamos mal à visita 0:41:56.214,0:41:59.724 -Isso é. E se chegas um pouco tarde[br]à visita, que acontece? 0:42:00.295,0:42:02.275 -Que já nom podes entrar 0:42:03.221,0:42:07.541 -Porém chegamos em tempo e[br]entramos tarde à visita, nom é? 0:42:07.751,0:42:10.131 -Sim![br]-Porque abrem tarde as portas 0:42:11.428,0:42:14.068 -Mas... assim é a prisom, nom?[br]-Sim 0:42:14.068,0:42:16.308 -Dizimos-vos muitas vezes:[br]"assim é a prisom" 0:42:28.184,0:42:32.184 -Sabes que umha vez contei[br]quantas portas temos que cruzar 0:42:32.184,0:42:34.964 desde que entramos na prisom[br]até que vemos o papá? 0:42:35.066,0:42:36.426 (Soa "Langile baten galderak[br]liburu baten aurrean" de Laboa) 0:42:36.426,0:42:43.036 (Quem construiu Tebas[br]a das 7 portas?...) 0:42:43.993,0:42:47.803 -Cruzamos umha porta e ficamos quedas,[br]nom? Temos que aguardar 0:42:47.803,0:42:48.273 -Sim! 0:42:48.448,0:42:51.508 -Abrem.nos otra porta, passamos,[br]e de novo temos que aguardar... 0:42:51.611,0:42:52.671 E assim 9 vezes! 0:42:52.998,0:42:57.208 -Temos que passar 9 portas[br]e aguardar muito 0:42:59.004,0:43:05.474 (...Acaso os reis carretarom[br]estas grandes pedras?...) 0:43:13.024,0:43:15.364 -Quando se chega à prisom,[br]o que acontece? 0:43:16.247,0:43:21.177 -Nós temos que estar meia hora antes,[br]e ali pôrmos o bilhete e pegada dactilar 0:43:21.708,0:43:28.488 Depois, quando entramos, cacheios com[br]a raqueta... passam-nos a raqueta 0:43:29.352,0:43:34.042 e depois, ao entrarmos, aguardamos[br]noutra sala, e depois já entramos 0:43:34.917,0:43:40.497 (Em que casa moram os operários[br]que construirom a brilhante Lima?) 0:43:54.950,0:44:01.070 -Mentres estám os funcionarios, nom?[br]Os funcionarios das prisons. Como é 0:44:01.537,0:44:05.057 a relaçom com eles?[br]-Bom, há muitos funcionarios e 0:44:05.057,0:44:10.357 e cada pessoa é diferente, e normalmente[br]com respeito, mália termos 0:44:10.473,0:44:15.833 tido algum probleminha com algúm,[br]mas geralmente é respeituosa 0:44:16.875,0:44:21.135 -Pois vendo os teus trabalhos da ikastola[br]no verao, encontrei 0:44:21.135,0:44:25.975 desenhos mui bonitos, e muitas redaçons [br]bonitas. E muitas vezes contas isso: 0:44:25.975,0:44:28.645 "Nesta finde estivem vendo o meu pai"[br]"Passamo-lo mui bem" e havia 0:44:28.665,0:44:33.275 um desenho... que me pareceu mui especial[br]Lembras? 0:44:33.369,0:44:37.929 -Sim, um funcionario enfadado[br]-Como é a relaçom com ele? 0:44:39.070,0:44:53.770 -Pois nom sei... pois di-me: "Adentro"[br]ou: "aguarda", ou.. isso "que tes aí?" 0:44:54.262,0:44:56.012 -E como se enfada?[br]-Assim 0:44:56.322,0:44:58.742 -Com dentes bem grandes e boca fechada?[br]-Sim 0:44:59.286,0:45:03.286 -E por que estava enfadado, entom?[br]-Porque sempre estám enfadados 0:45:03.297,0:45:05.357 -Achas que os funcionarios[br]sempre estám enfadados? 0:45:05.357,0:45:07.407 -Sim[br]-Sim? E por que pensas que é? 0:45:07.686,0:45:10.466 -Nom sei[br]-Que estám, mui serios? 0:45:10.466,0:45:12.076 -Sim[br]-Sim? 0:45:12.225,0:45:14.855 -Sentes-te bem tratada na prisom?[br]-Depende com quem, pois... às vezes sim 0:45:15.255,0:45:19.866 e outras demasiado duramente 0:45:59.127,0:46:04.457 -Cada visita, cada hora que passas[br]com teu pai, prepara-la bem? 0:46:04.521,0:46:09.121 -Bom, ao final cada visita é um mundo,[br]tem cousas diferentes... 0:46:09.231,0:46:14.271 -Umha cousa curiosa que tenhem as visitas[br]é que mália serem mui especiais e 0:46:14.271,0:46:20.021 estarmos mui concentradas... é mui dfícil[br]lembrar umha por riba da outra, 0:46:20.021,0:46:24.481 todas som especiais mas é difícil[br]lembrar umha por riba douta 0:46:35.212,0:46:43.652 -Como é a prisom por dentro?[br]-Mmm... barrotes, muros, ruído de portas, 0:46:43.838,0:46:49.218 e como meu pai sempre estivo em ilhamento,[br]nós temos que ir á zona de ilhamento 0:46:49.408,0:46:53.708 E é mui pequena, escura, nom entra[br]luz natural 0:46:55.378,0:46:57.008 -Pois suja e velha 0:46:57.448,0:46:59.548 -Fria e escura 0:46:59.625,0:47:01.725 -Algumha vez viches o quarto do teu pai?[br]-Nom 0:47:01.760,0:47:04.070 -Ele contou-che como é?[br]-Nom 0:47:04.295,0:47:07.215 -Nom lhe perguntaches?[br]-Também nom 0:47:07.215,0:47:14.305 -Por que?[br]-Bom, o tempo que estamos 0:47:14.305,0:47:16.295 passamo-lo com outras cousas 0:48:12.119,0:48:19.909 -Como é esse encontro?[br]-Bom, desde bem miúda... sempre nos abriam 0:48:19.909,0:48:23.299 a porta, e sempre ia correndo face a ele,[br]e vou ainda. E sempre me colhia 0:48:23.299,0:48:25.409 nos seus braços 0:48:25.409,0:48:32.239 -Aiur e mais eu botamo-nos enriba de papá[br]e jogamos a umha chea de cousas 0:48:52.169,0:48:57.709 Umha pergunta que se escuita sempre é[br]que como está meu pai. E para 0:48:57.709,0:49:04.779 tê-la respostado tantas vezes quiçais é[br]a pergunta mais difícil de respostar 0:49:31.889,0:49:37.549 -Para ti que é o mais importante para [br]dizer: "Essa hora e meia aproveitamo-la 0:49:37.549,0:49:42.629 bem"? Que lhe tes que trasmitir para[br]pensar que foi umha hora e meia 0:49:42.648,0:49:48.038 bem aproveitada?[br]-Pois transmitir amor a umha ao outro 0:49:48.038,0:49:51.878 passá-lo bem. bom, bem e quanto é preciso[br]mal também 0:49:51.908,0:50:00.858 -Sentiches algumha vez[br]com o teu pai ou nessas viagens 0:50:00.858,0:50:10.998 a necessidade de pôr algo de distáncia?[br]-Nom, jamais sentim isso, todas quigemos 0:50:10.998,0:50:16.808 sempre ter umha relaçom o mais estreita[br]possível com quem está dentro 0:50:27.290,0:50:31.520 -Depois, ao final, um funcionário vém[br]e di-che: Acabou. 0:50:31.520,0:50:35.990 -Sim, ou "vayan acabando" ou "vayan [br]saliendo" e nesse momento 0:50:35.990,0:50:37.450 sentes como jenreira ou assim... 0:50:37.450,0:50:40.420 -Um funcionário por um micrófono 0:50:40.420,0:50:44.000 -Com ele é como quando era miúda, nom?[br]Que quero ficar com ele 0:50:44.690,0:50:49.720 -Dar um abraço a papá, e começar[br]recolher todo. 0:50:49.720,0:50:55.880 -E... esse adeus nunca é fácil.[br]Mália querermos sair da prisom, 0:50:56.140,0:50:59.750 nom queremos que a visita acabe 0:50:59.750,0:51:03.830 -Por que tenho que esperar outro mês[br]para ver o meu pai? 0:51:14.708,0:51:21.598 -E os anos passam, e ves que esse[br]achegamento nom chega, 0:51:21.598,0:51:27.458 nom te rendes?[br]-Nom, nom? Sempre terás um ponto 0:51:27.458,0:51:32.928 de esperança. Também nom te fas falsas[br]ilusons, mas sempre tes essa ilusom: 0:51:32.928,0:51:40.288 A ver se o trazem mais perto, ou a ver[br]se algo, nom? A ver se de súbito todo 0:51:40.288,0:51:47.088 muda, todo dá a volta... nom sei[br]sempre tes essa esperança. Eu acho 0:51:47.088,0:51:53.058 que nom se perde nunca. Se perdes a [br]esperança nom che resta nada. 0:52:12.505,0:52:16.615 -Tes umha visita,[br]algumha que lhe figesses a teu pai 0:52:16.615,0:52:24.665 que nom esquecerás nunca?[br]-No seu aniversário fomos, o ano 0:52:24.665,0:52:30.315 passado, foi no meio da semana, perdim[br]a ikastola, eu queria ir esse dia. 0:52:30.315,0:52:34.045 Ele quando é o meu aniversário[br]fai-me uns bertsos, entom eu 0:52:34.045,0:52:38.425 também lhos figem a ele e foi mui bonito[br]-Lembras esse bertso? 0:52:38.425,0:52:39.975 -Sim[br]-Podes botá-lo? 0:52:44.206,0:52:50.926 -"Passarom muitos anos,[br]passou bastante tempo 0:52:50.926,0:52:57.476 do amor entre nós,[br]o que nos guia cada dia. 0:52:57.478,0:53:04.568 A lonjania deu[br]força à relaçom, 0:53:04.568,0:53:11.498 nom nos verám tristes,[br]nós sempre cantamos ledas, 0:53:11.498,0:53:19.118 pois tem-nos igual que sejam quarenta [br]anos, ou sejam cento e dous" 0:53:19.118,0:53:26.665 pois tem-nos igual que sejam quarenta [br]anos, ou sejam cento e dous" 0:53:55.410,0:54:01.750 Pois quero obter o permisso de conduzir, [br]pois assim nom estarei sempre no autocarro 0:54:01.750,0:54:06.370 e entom podo ir pola minha conta quando[br]quiger e aguardo que seja bonito. E 0:54:06.370,0:54:11.580 ao chegar dizer a papá e mamá:[br]"Por pirmeira vez figem a viagem 0:54:11.580,0:54:14.920 pola minha conta" e...[br]Por isso tenho a ilusom de o fazer 0:54:14.986,0:54:17.556 -De obter o permisso de carro, entom[br]-Sim