1 00:00:00,150 --> 00:00:05,773 - Gana, gana, gana - Jo, no. I tu? 2 00:00:06,454 --> 00:00:09,534 - Bueno, una mica - Vols xoriço? 3 00:00:09,534 --> 00:00:14,144 - No ho sé, n'hi ha? - Sí, en vols? 4 00:00:14,668 --> 00:00:16,978 - Sí, però també per a tu i per a l'avi. 5 00:00:17,686 --> 00:00:20,236 - Sí, n'hi ha, tranquil, jo no vull. - Ah, és veritat 6 00:00:24,824 --> 00:00:28,824 - Gana, gana... 7 00:00:29,557 --> 00:00:32,477 - Avui hem anat a la biblioteca a l'escola - Eh? 8 00:00:32,477 --> 00:00:34,757 - A la biblioteca ... la mediateca. - Quan? 9 00:00:34,757 --> 00:00:37,267 - Avui al matí. - Ah, al matí? 10 00:00:37,267 --> 00:00:37,817 - Sí - I? 11 00:00:37,957 --> 00:00:42,447 - He agafat un llibre. - Per portar-lo al viatge? 12 00:00:43,444 --> 00:00:48,724 - Potser sí, bé, sí ... - D'acord, molt bé ... 13 00:00:48,724 --> 00:00:53,436 -Es diu "L'avi i l'àvia de colònies"... 14 00:00:54,487 --> 00:01:00,797 - A veure, Garikoitz, el teu... L'avi no menja xoriço 15 00:01:01,084 --> 00:01:04,774 - No, jo no en vull ... no en vull. 16 00:01:07,048 --> 00:01:11,048 - Està calenta? 17 00:01:11,300 --> 00:01:14,310 - Gari, ens pots explicar amb qui vius? 18 00:01:15,555 --> 00:01:21,585 - Sí... visc a Biriatu amb la meva àvia i el meu avi 19 00:01:21,585 --> 00:01:25,585 - Entre el bosc i les muntanyes... Estàs content? - Sí ... sí 20 00:01:25,585 --> 00:01:28,435 - Per què vius amb els avis? 21 00:01:28,623 --> 00:01:33,013 - Perquè la meva mare i el meu pare són a la presó i quan tenia 3 anys 22 00:01:33,676 --> 00:01:35,966 el meu tiet em va portar aquí a Biriatu 23 00:01:35,966 --> 00:01:38,196 a viure amb els meus avis 24 00:01:38,724 --> 00:01:41,164 - Sempre has conegut als teus pares a la presó? 25 00:01:41,485 --> 00:01:44,025 - Sí - Com es porta això? 26 00:01:45,208 --> 00:01:49,268 - Bueno... buf... una mica trist. 27 00:01:51,003 --> 00:01:56,583 Quan els veig molt content, però en el comiat una mica trist. 28 00:01:56,916 --> 00:01:59,196 - Que aprofiti, eh? - Moltes gràcies. 29 00:02:01,174 --> 00:02:08,014 - després et diré on està el carnet i les coses a la motxilla 30 00:02:08,014 --> 00:02:11,214 per a que li diguis a la tieta 31 00:02:12,426 --> 00:02:18,326 - En el teu dia a dia en quines coses notes que els teus pares estan presos? 32 00:02:18,664 --> 00:02:22,194 quines coses has de canviar perquè tens els pares presos? 33 00:02:23,189 --> 00:02:27,189 - Doncs... 34 00:02:27,715 --> 00:02:28,695 - Tranquil Gari 35 00:02:28,816 --> 00:02:31,596 - Potser els deures pel viatge 36 00:02:32,226 --> 00:02:33,478 - T'ho he dit abans... 37 00:02:33,478 --> 00:02:33,868 -Sí 38 00:02:34,050 --> 00:02:37,920 - Fica'ls a la motxilla 39 00:02:38,709 --> 00:02:40,539 - Sí, ara els fiquem 40 00:02:40,676 --> 00:02:44,536 - T'he dit que fiquis els deures per fer-los amb la Larraitz 41 00:02:45,910 --> 00:02:47,780 - I quins deures tens? 42 00:02:48,401 --> 00:02:49,331 - Matemàtiques 43 00:02:49,331 --> 00:02:52,121 - Matemàtiques? Això és fàcil! 44 00:02:52,132 --> 00:02:52,562 - Sí 45 00:02:52,699 --> 00:02:56,089 - Però, t'ho he dit abans, fica'ls 46 00:02:56,089 --> 00:02:57,569 - Síiiii!! 47 00:03:00,539 --> 00:03:03,369 - Doncs, em pots repetir la pregunta? 48 00:03:03,429 --> 00:03:04,749 No m'enrecordo... 49 00:03:05,275 --> 00:03:10,895 - Sí, volem saber què suposa que el teu pare i la teva mare siguin a la presó 50 00:03:11,370 --> 00:03:16,750 - Doncs, suposa de vegades passar-ho malament, 51 00:03:16,819 --> 00:03:25,329 altres vegades no, però sempre recordar-se d'ells i estimar-los molt 52 00:03:27,197 --> 00:03:32,257 - Tu, on vas néixer? - Jo vaig néixer a Granada, a la presó 53 00:03:32,742 --> 00:03:40,882 - Doncs, normalment sinó, quan acabi faré... 54 00:03:42,214 --> 00:03:46,474 Mikel és molt maco, i parlem de vegades 55 00:03:47,177 --> 00:03:49,987 o jugar amb la canalla, amb Jare - Amb Jare, sí, és molt maca 56 00:03:52,987 --> 00:03:58,117 sí, i com es diu aquella noia.. demana-li a Mikel... quin nom té alló... 57 00:04:01,117 --> 00:04:05,457 per ficar-ho al wifi, a la teva tablet - Sí, ja... sí, sí 58 00:04:05,937 --> 00:04:10,757 - Per jugar una mica amb la tablet - Sí 59 00:04:10,838 --> 00:04:17,958 - Si estas una mica avorrit o... - Sí, o escoltar música... 60 00:04:17,958 --> 00:04:24,730 - Sí això és! O escoltar vídeos..., no? Benito Lertxundi, o Huntza, o ... 61 00:04:24,824 --> 00:04:30,204 - Sí, això! - Sí, o a les nits pel·licules 62 00:04:32,218 --> 00:04:40,498 - A quantes presons has estat en total? - Set o cinc o ... no sè 63 00:04:42,168 --> 00:04:45,048 - Quants anys has passat a la presó? - Tres 64 00:04:45,401 --> 00:04:46,841 - Tres anys - Tres anys 65 00:04:47,111 --> 00:04:49,891 - T'he ficat el més gran, eh! - Àvia, ja sé tallar 66 00:04:49,891 --> 00:04:51,801 - Sí, bé, doncs talla 67 00:04:52,784 --> 00:04:57,364 - Quan hi ha canvis d'una presó a un altra, 68 00:04:57,669 --> 00:05:07,739 això com es viu? - Doncs malament ja que si els apropessin 69 00:05:07,740 --> 00:05:13,360 aquí bé... però és més lluny i malament 70 00:05:14,248 --> 00:05:18,248 - Tots aquests moviments sempre han estat per anar més lluny? 71 00:05:18,468 --> 00:05:19,838 - Sí 72 00:05:21,078 --> 00:05:27,298 - Doncs un dia estava amb l'Aitzol, el meu cosí gran 73 00:05:27,298 --> 00:05:32,578 i vam arribar a "Cepo" a esmorzar, no? I doncs, amb la familia, la tieta i així 74 00:05:33,146 --> 00:05:38,286 i va dir "què tal el viatje?" i el cosí Aitzol va dir 75 00:05:38,457 --> 00:05:42,497 - Joe, doncs nosaltres esmorçant al "Cepo" i el Gari dormint com un tronc 76 00:06:48,703 --> 00:06:51,273 Benvingut! Avui agafem l'autobús i anem cap a Cadis 77 00:06:51,273 --> 00:06:53,723 un viatge de 2.000 kilometres d'anada i tornada. 78 00:06:53,870 --> 00:06:57,530 Acompanyarem en el viatge a un nen que té els pares presos allà. 79 00:06:57,639 --> 00:07:02,759 De fet, Gari va néixer allà, i va viure els tres primers anys allà. 80 00:07:13,473 --> 00:07:16,443 - Expliques que has nascut a la presó? 81 00:07:17,254 --> 00:07:18,154 - Sí 82 00:07:18,234 --> 00:07:22,234 - I què et diuen? - Que és molt rar 83 00:07:32,412 --> 00:07:37,832 Ara té 9 anys; viu a Biriatu, i una vegada al mes viatja per anar a veure els pares. 84 00:07:48,507 --> 00:07:52,007 Gari no és l'únic "nen de la motxilla" que coneixerem vui a Ur Handitan . 85 00:07:52,168 --> 00:07:55,498 Si voleu viatjar amb nosaltres, benvingudes! 86 00:08:06,716 --> 00:08:09,796 - Malen, sempre has conegut al pare a la presó. - Sí 87 00:08:09,821 --> 00:08:13,171 - Quants anys porta pres? - 20. 88 00:08:14,035 --> 00:08:16,535 - 20 anys, i tu quants en tens? - 18. 89 00:08:17,102 --> 00:08:24,022 - A l'Aiur li fa dues trucades i a mi, unes altres dues, perquè en té vuit. 90 00:08:24,233 --> 00:08:26,393 Nosaltres no el podem trucar. 91 00:08:26,566 --> 00:08:30,086 - En aquells viatges en cotxe... - Doncs... 92 00:08:30,086 --> 00:08:31,646 - Què acostumes a pensar? 93 00:08:31,648 --> 00:08:35,208 - Doncs quan arribarem, a veure si estarà bé... 94 00:08:36,179 --> 00:08:40,789 - Per què nosaltres hem de complir una part de la seva condemna? 95 00:08:41,019 --> 00:08:46,809 - Per què ens obliguen a fer tants quilòmetres? 96 00:08:58,745 --> 00:09:01,935 - Et sents ben tractada a la presó? 97 00:09:02,094 --> 00:09:06,874 - Depèn, de vegades sí, altres vegades és massa fort 98 00:09:07,902 --> 00:09:10,722 - Com definiries la presó? 99 00:09:11,254 --> 00:09:14,544 - Doncs, bruta i vella - Sí? 100 00:09:15,178 --> 00:09:17,908 - Fosca, no entra la llum natural 101 00:09:18,075 --> 00:09:19,645 - Freda i fosca 102 00:09:29,414 --> 00:09:32,414 Ur handitan "LA CANALLA DE LA MOTXILLA" 103 00:09:42,773 --> 00:09:43,753 - Gari, espera! 104 00:09:44,798 --> 00:09:47,708 - Vagi bé... val? 105 00:09:48,468 --> 00:09:50,128 Tranquil, tranquil, eh! 106 00:09:50,413 --> 00:09:52,713 L'autobús surt d'Errenteria 107 00:09:52,713 --> 00:09:54,923 Gari avui va amb la tieta Txipi. 108 00:09:56,435 --> 00:09:58,275 - Vinga.. - Records! 109 00:09:58,545 --> 00:10:00,365 - Vinga, adéu! - Adéu! 110 00:10:00,452 --> 00:10:04,332 - Ajuda a l'àvia Maite, si? 111 00:10:05,007 --> 00:10:07,287 - Tieta, els deures, els deures, sí, sí.. 112 00:10:07,473 --> 00:10:11,233 - En tens? Però no has portat res, no? Els farem el diumenge, no? 113 00:10:11,372 --> 00:10:12,732 - No, no, els he portat 114 00:10:12,732 --> 00:10:14,332 - Has portat els deures? - Sí 115 00:10:14,332 --> 00:10:17,422 - I on els farem? Allà a Algeciras? - No... 116 00:10:17,768 --> 00:10:19,888 - Ah, ho tens tot a la motxilla - Sí 117 00:10:19,888 --> 00:10:21,038 - Es clar, sí, sí 118 00:10:23,267 --> 00:10:27,787 - Gari, on has vas néixer? - Vaig néixer a Granada, a la presó 119 00:10:27,942 --> 00:10:33,782 - A la presó, i després us va tocar moure-us a un altra? 120 00:10:35,315 --> 00:10:38,615 - Crec que sí, al poc temps a València 121 00:10:40,513 --> 00:10:44,643 - I això per exemple, expliques que has nascut a la presó? 122 00:10:45,849 --> 00:10:46,509 - Sí 123 00:10:47,908 --> 00:10:52,158 - I com ho expliques? Amb curiositat, com una cosa especial...? 124 00:10:52,337 --> 00:10:53,857 - Com una cosa especial 125 00:10:54,000 --> 00:10:55,800 - Els hi expliques a les teves amistats? - Sí 126 00:10:56,649 --> 00:11:01,369 - I què et diuen? - Que és molt rar 127 00:11:03,283 --> 00:11:05,093 - Que és molt rar - Sí 128 00:11:05,385 --> 00:11:07,975 - I et fan moltes preguntes? - Sí, moltes 129 00:11:09,001 --> 00:11:10,151 - Què volen saber? 130 00:11:11,172 --> 00:11:16,282 - Més d'una vegada em pregunten, com faig els viatges, 131 00:11:16,373 --> 00:11:19,573 quants quilòmetres, i així 132 00:11:19,812 --> 00:11:24,032 - Has dit que néixer a la presó és una cosa especial... 133 00:11:24,193 --> 00:11:24,523 - Sí 134 00:11:24,523 --> 00:11:27,143 - On veus aquesta peculiaritat? Com ho veus? 135 00:11:28,875 --> 00:11:29,965 - Trist 136 00:11:30,059 --> 00:11:31,749 - Trist? - Sí 137 00:11:36,016 --> 00:11:38,746 - Sí, sí, sí tinc deures... 138 00:11:41,089 --> 00:11:42,749 a l'autobús 139 00:11:45,184 --> 00:11:46,824 per dilluns 140 00:11:47,629 --> 00:11:53,369 - De vegades truca quan no l'esperem 141 00:11:54,208 --> 00:11:58,208 i unes altres vegades estem esperant la seva trucada 142 00:11:58,749 --> 00:12:00,919 - Tens opció de parlar amb el teu pare per telèfon? 143 00:12:00,919 --> 00:12:03,829 - Sí, 5 minuts, però sí 144 00:12:05,307 --> 00:12:07,437 - Eh! El cap de setmana 145 00:12:10,219 --> 00:12:11,939 - Aquí també plou 146 00:12:15,103 --> 00:12:18,463 i sinó la jaqueta i el paraigües 147 00:12:22,336 --> 00:12:25,276 - Com et comuniques amb el teu pare? 148 00:12:25,365 --> 00:12:27,845 - Per telèfon, amb cartes i a la visita 149 00:12:28,331 --> 00:12:30,281 - Quant de temps tens en trucades? 150 00:12:30,324 --> 00:12:32,444 - 5 minuts - 5 minuts? 151 00:12:32,769 --> 00:12:34,589 I que se't fan, llargues o curtes? 152 00:12:37,182 --> 00:12:38,482 - Curtes 153 00:12:38,491 --> 00:12:40,081 - Se't fan curtes - Sí 154 00:12:40,081 --> 00:12:42,311 - De sobte es talla, oi? - Sí 155 00:12:42,311 --> 00:12:45,091 - Et diu el pare "es tallarà, es tallarà" i klank! s'ha acabat 156 00:12:45,091 --> 00:12:47,291 - Sí - I com et quedes? 157 00:12:47,327 --> 00:12:49,867 "Encara no l'hi he explicat el que em va passar ahir!" 158 00:12:49,867 --> 00:12:51,847 dius moltes vegades - Sí 159 00:12:53,532 --> 00:13:03,902 - S'acaba? Jope... T'estimo! Sí, petons, T'estimo, adéu! 160 00:13:04,917 --> 00:13:06,347 - Ja? - Sí 161 00:13:07,086 --> 00:13:10,276 - Què et diu? Allà també plou a Algeciras? 162 00:13:10,276 --> 00:13:12,286 - Sí - Ah sí, eh! Jesus! 163 00:13:12,967 --> 00:13:15,527 - Saps com és la seva vida a la presó? 164 00:13:15,786 --> 00:13:18,716 - No... - T'ho expliquen o ... 165 00:13:19,786 --> 00:13:25,086 - No els hi preguntes? - De vegades... Però no en sé molt 166 00:13:26,635 --> 00:13:36,465 - Ells què t'han explicat? - No m'han explicat gairebé res 167 00:13:39,095 --> 00:13:42,555 - Tranquil... Per què creus que no t'ho han explicat? 168 00:13:43,308 --> 00:13:50,618 - Doncs perquè... perquè no m'agradaria, per això 169 00:13:58,185 --> 00:14:03,705 - Si, gràcies. Espera, on és l'avi? 170 00:14:04,348 --> 00:14:07,618 - Ah mira! Estan aquí! - Aupa 171 00:14:07,618 --> 00:14:09,598 - ¡Hola! - Aupa ahi! 172 00:14:11,409 --> 00:14:14,559 Després de parar a Donostia ve la parada de Bilbao. 173 00:14:14,642 --> 00:14:18,262 Allà està l'altre avi de Gari preparat per saludar al net. 174 00:14:18,696 --> 00:14:22,336 - Ara, en aquesta entrevista, 175 00:14:22,364 --> 00:14:26,284 és veritat que t'enfonses i que totes les emocions surten 176 00:14:27,117 --> 00:14:33,947 però sino, en el teu dia a dia, et veiem com un noi fort 177 00:14:33,947 --> 00:14:37,107 - Sí - Alegre... com ho fas? 178 00:14:38,781 --> 00:14:46,391 - Doncs..pensant que vindran... i no... embogint 179 00:14:48,897 --> 00:14:53,307 - Què t'ajuda a tirar endavant? - L'avi i l'àvia 180 00:14:57,318 --> 00:14:59,058 - Hola - Epa 181 00:14:59,078 --> 00:15:02,548 - Diga-ho - Hola Jare, hola! 182 00:15:02,548 --> 00:15:04,798 - Hola, que tal? - Bé 183 00:15:07,200 --> 00:15:10,690 - A veure, ens ficarem aquí? - No, us heu de ficar al darrera 184 00:15:10,690 --> 00:15:13,090 aquest ha d'estar lliure per això estem aquí 185 00:15:25,122 --> 00:15:28,842 - Els dissabtes i diumenges per exemple, tens torneig, no? 186 00:15:28,842 --> 00:15:31,792 - Sí - I de vegades puc jugar i tot 187 00:15:31,792 --> 00:15:34,082 però altres vegades no puc jugar 188 00:15:34,082 --> 00:15:36,212 perquè haig de venir a visitar la mare i el pare 189 00:15:36,212 --> 00:15:39,942 però es clar, és lògic, hi haurà més torneigs 190 00:15:40,246 --> 00:15:43,716 prefereixo veure a la mare i al pare, que jugar al torneig 191 00:15:43,748 --> 00:15:49,808 - Jo sempre preguntava quan tornaria i vaig passar una època bastant crítica 192 00:15:50,500 --> 00:15:56,510 Com malament... i la mare i el pare, per calmar-me, em deien que al proper campionat 193 00:15:56,510 --> 00:16:02,860 final de versos el pare vindria amb mi. Jo em quedava contenta però 194 00:16:02,860 --> 00:16:08,550 amb el temps em vaig adonar que era mentida i que ho feien fer per tranquil·litzar-me 195 00:16:08,565 --> 00:16:12,305 - La mare et va dir que a la propera final de versos estaria el pare 196 00:16:12,305 --> 00:16:15,305 - Sí amb mi - Però... a l'últim campionat 197 00:16:15,305 --> 00:16:16,865 no ha estat - No 198 00:16:17,207 --> 00:16:25,827 - Què penses en els viatges? - Quan arribarem, a veure si estarà bé... 199 00:16:27,112 --> 00:16:30,242 - Per què tens la preocupació de veure si estarà bé el pare? 200 00:16:30,378 --> 00:16:41,698 - Doncs... perquè de vegades està malalt - Ell t'explica el que passa allà, 201 00:16:41,765 --> 00:16:44,525 les dificultats que té o no? - De vegades si i de vegades no 202 00:16:45,188 --> 00:16:48,758 - Creus que no t'ho explica tot per no fer-te mal? 203 00:16:48,965 --> 00:16:57,635 - Doncs no ho sé... tot no... - Entrevista a Hize. A la presó de Múrcia. 204 00:16:57,635 --> 00:17:03,175 Quedem per telèfon per veure els dibuixos animats a la mateixa hora 205 00:17:03,175 --> 00:17:09,535 i també per mirar la lluna. Per a veure els dibuixos i mira la lluna 206 00:17:09,535 --> 00:17:11,855 A la mateixa hora - Ah! I aleshores veieu 207 00:17:11,855 --> 00:17:13,905 els mateixos dibuixos a la vegada? - Si! 208 00:17:13,905 --> 00:17:19,985 - Això es quasi com estar junts! I mirar la lluna en el mateix moment, 209 00:17:20,375 --> 00:17:26,845 és també com estar juntes - A Aiur li fa dos trucades per setmana 210 00:17:26,845 --> 00:17:32,885 i a mi unes altres dues, perquè en té vuit, nosaltres no el podem trucar 211 00:17:50,285 --> 00:17:53,648 - I, les teves amistat saben on estan els teus pares? 212 00:17:54,250 --> 00:17:57,090 - Sí. Natural... natural. - I el professorat també? 213 00:17:57,090 --> 00:17:58,900 - Sí ho saben - I bé... ho entenen? 214 00:17:58,900 --> 00:17:59,430 - Sí - Val 215 00:18:00,489 --> 00:18:02,759 - Acostumes a parlar amb el professorat sobre el tema? 216 00:18:02,759 --> 00:18:03,359 - No - I acostumen a preguntar-te? 217 00:18:05,362 --> 00:18:07,752 - No - Alguna vegada he tingut algun problema 218 00:18:07,752 --> 00:18:10,562 amb el professorat quan ha sabut alguna cosa 219 00:18:10,992 --> 00:18:15,672 Sembla què... no sé si es per por... aquest punt de preocupació canvia la relació 220 00:18:15,672 --> 00:18:22,962 amb el professorat perquè saben una part molt important de la teva vida... 221 00:18:23,006 --> 00:18:29,776 Ara ja ho sabran si veuen això! - Segons com sigui la professora pot dir 222 00:18:30,837 --> 00:18:38,777 Ai pobreta! o jo que sé... I no m'agrada fer pena o el que sigui 223 00:18:39,249 --> 00:18:43,789 - Quan la professora Núria et va proposar fer el viatge a la presó per visitar 224 00:18:44,156 --> 00:18:48,816 els teus pares, què vas pensar? - A mi em va semblar bé 225 00:18:50,101 --> 00:18:52,241 i em vaig ficar molt conteta 226 00:18:52,333 --> 00:18:57,923 - Recordo que quan vam tornar de la visita vaig dir 227 00:18:57,923 --> 00:19:00,303 quan vam estar a la rotllana de bon matí, vaig dir: 228 00:19:00,360 --> 00:19:04,130 "No sabeu lo guapa que és la mare de l'Haizea 229 00:19:05,115 --> 00:19:08,475 quins penjolls més bonics té, quin collaret té..." 230 00:19:09,278 --> 00:19:13,278 Encara recordo la mirada d'aquella nena al dir aquelles paraules 231 00:19:13,278 --> 00:19:20,018 La cara, sí... i des d'aleshores la nena va començar a parlar de la seva situació 232 00:19:20,018 --> 00:19:28,338 i a parlar amb naturalitat. - La professora ens ha dit que de petita 233 00:19:28,517 --> 00:19:33,377 quan les altres parlaven dels seus pares et posaves trista 234 00:19:33,476 --> 00:19:34,736 - Sí - Per què? 235 00:19:35,201 --> 00:19:44,771 - Perquè els seus pares estan al carrer i els meus no, aleshores em poso trista 236 00:19:45,620 --> 00:19:52,160 - Quan l'Haizea va entrar a classe, vaig pensar "jo coneixo als altres pares 237 00:19:52,160 --> 00:19:57,440 els hi donaré les noticies dels seus fills i filles.... doncs amb els pares de 238 00:19:57,440 --> 00:20:00,770 l'Haizea també vull estar. Com no estaré amb ells en aquest cas, no? 239 00:20:00,770 --> 00:20:05,650 No dir-li com va la seva filla, no? Les malifetes que fa... 240 00:20:06,150 --> 00:20:10,870 Quins comportaments té... com juga... 241 00:20:11,279 --> 00:20:18,789 - Les altres sí tenen reunions amb el professorat i les mares i els pares 242 00:20:18,789 --> 00:20:21,799 - Sí - I d'aquesta manera també 243 00:20:21,867 --> 00:20:22,947 - Sí 244 00:20:23,878 --> 00:20:26,098 - Quina va ser la reacció de la mare i el pare? 245 00:20:26,098 --> 00:20:32,158 - Mira, potser ho vaig veure amb la perspectiva de ser mare, i quan vaig 246 00:20:32,158 --> 00:20:38,528 entrar i les vaig veure juntes, saps? La mirada d'ella... increïble 247 00:20:40,809 --> 00:20:44,809 - Aquella primera visita no l'oblides, oi? - De cap manera, no... 248 00:20:46,265 --> 00:20:52,165 - Sols tenir moments tristos o... moments baixos a l'escola? 249 00:20:52,165 --> 00:20:58,735 i acostuma a estar ella per ajudar-te? - Eh, sí. Quan em sento malament 250 00:20:58,735 --> 00:21:01,855 normalment vaig a fora, i de vegades la Núria ve 251 00:21:03,188 --> 00:21:05,698 - És una protecció per tu? - Sí 252 00:21:06,720 --> 00:21:12,730 - Alguna vegada t'han recriminat l'atenció especial que tens amb la mare 253 00:21:12,730 --> 00:21:16,290 i el pare de l'Haizea? - No mai 254 00:21:16,410 --> 00:21:20,970 - A més a més, mantenir una distància ètica, igual no seria fàcil 255 00:21:21,533 --> 00:21:25,133 No, ho és, no és fàcil de cap manera, de cap manera és fàcil 256 00:21:26,115 --> 00:21:32,835 - Per què? - Doncs... no ho sé 257 00:21:35,978 --> 00:21:40,838 De vegades a què penses o a què diries 258 00:21:41,099 --> 00:21:45,259 li poses un límit, no? I al final l'has de posar, no? 259 00:21:45,679 --> 00:21:50,219 Perquè em toca com a mestra i tampoc moltes coses no es poden barrejar... 260 00:21:50,583 --> 00:21:55,183 Qüestions personals, les teves vivències i el que ara tens amb aquesta família 261 00:21:55,183 --> 00:21:58,213 Crec que cal que hi hagi una frontera, no? No sé si m'entens 262 00:21:58,568 --> 00:22:01,088 - Què vols ser de gran? - No ho sé 263 00:22:01,700 --> 00:22:03,790 - Cuiner potser? - Igual, no ho sé 264 00:22:03,790 --> 00:22:05,450 - O què? - No ho sé 265 00:22:05,450 --> 00:22:08,370 - Músic potser? - Dons potser sí 266 00:22:08,515 --> 00:22:11,865 Perquè m'agrada molt escoltar a Huntza - Ah, sí? 267 00:22:11,956 --> 00:22:13,966 - Sí, sí, m'encanta 268 00:22:14,326 --> 00:22:16,236 i Anje Duhalde - Ah sí? 269 00:22:16,236 --> 00:22:17,626 - Sí, sí, i... 270 00:22:18,082 --> 00:22:22,082 - Aleshores treient bones notes, la mare i el pare estaran contents, oi? 271 00:22:22,082 --> 00:22:23,272 - Sí - Jolin! 272 00:22:23,272 --> 00:22:26,142 - Crec que avui, bé, demà els hi dirè 273 00:22:26,142 --> 00:22:27,802 - És clar, és clar - No ho saben 274 00:22:28,352 --> 00:22:32,352 Se sent "Malen" de Ken7 275 00:23:03,037 --> 00:23:09,447 Ens expliques la història que hi ha al darrera de la cançó de Malen de Ken7? 276 00:23:10,016 --> 00:23:15,996 Quan la mare estava embarassada de mi van escriure la cançó i li van dir Malen 277 00:23:16,501 --> 00:23:17,541 - I què explica? 278 00:23:18,426 --> 00:23:23,436 - Doncs com són els viatges, no? Els viatges i després els 40 minuts 279 00:23:34,576 --> 00:23:38,926 A mi per exemple de petita no m'agradava la cancó, m'avergonyia 280 00:23:39,610 --> 00:23:42,860 O sigui, per exemple, anàvem a veure cantar Ken7 281 00:23:42,860 --> 00:23:47,490 Tocava Ken7, tocava Malen i m'amagava i m'avergonyia 282 00:23:47,694 --> 00:23:53,354 Perquè sempre deien pel micròfon, avui està aquí Malen i a ella no sé qué... 283 00:23:53,354 --> 00:23:57,014 i com que estava super avergonyida i m'amagava, però ara, ara 284 00:23:57,014 --> 00:24:01,574 La canten i es com... Amunt, vinga sí! 285 00:24:28,057 --> 00:24:32,647 - La cançó diu que els vidres gruixuts de la presó no us trauran el somriure. 286 00:24:33,103 --> 00:24:34,283 A tu no te l'han llevat 287 00:24:34,283 --> 00:24:38,393 - No, no, sempre somriure, no? 288 00:24:46,380 --> 00:24:50,220 -Malen, 18 anys, no ha conegut el seu pare fora de la presó 289 00:24:50,548 --> 00:24:54,918 Ara el té a Almeria, abans a Jaen, En conseqüència ara més lluny. 290 00:24:55,211 --> 00:24:58,311 Com són els records d'infantesa de Malen? 291 00:24:59,133 --> 00:25:03,983 - Tens la sensació de que amb el teu pare t'han marxat els millors anys? 292 00:25:05,470 --> 00:25:13,140 - Els millors anys que he tingut amb el pare són els de Jaén 293 00:25:13,140 --> 00:25:18,730 Jugant...i el que vam viure... tot allò, aquells són els anys més bonics per mi 294 00:25:18,817 --> 00:25:24,167 No són com els dels altres nens i nenes "he anat al parc amb el pare 295 00:25:24,167 --> 00:25:27,687 i buah! el millor any de la meva vida!" No, lo meu és més... 296 00:25:27,687 --> 00:25:32,937 aquells anys, els anys de Jaén 297 00:25:33,331 --> 00:25:35,351 Per ell van ser anys durs, eh! 298 00:25:35,351 --> 00:25:39,011 però jo guardo un bon record d'aquells anys, sí 299 00:25:47,610 --> 00:25:50,510 - Estic molt bé quan estic amb ell, però quan surto, 300 00:25:50,628 --> 00:25:53,708 Acomiadar-se és una mica trist, perquè és una abraçada 301 00:25:53,708 --> 00:25:56,108 i després ja no el veuràs en un mes. - És clar 302 00:25:56,165 --> 00:25:59,685 O sigui, és com fins el gener res 303 00:25:59,897 --> 00:26:06,747 - Notes una evolució en la teva forma de ser, preguntes i preocupacions? 304 00:26:07,530 --> 00:26:11,460 -Bé, a mesura que m'he fet més gran, sóc més conscient de la situació 305 00:26:11,460 --> 00:26:14,430 i de la realitat, i doncs... 306 00:26:15,970 --> 00:26:20,410 Les preguntes també són moltes més, a veure per què hem de complir 307 00:26:20,410 --> 00:26:23,990 una part de les seves condemnes? Per què, eh... 308 00:26:26,696 --> 00:26:29,506 ens obliguen a fer tants quilòmetres 309 00:26:29,617 --> 00:26:37,367 - Creus que amb la dispersió hi ha qui vol que tu també paguis la condemna del teu pare? 310 00:26:37,965 --> 00:26:42,275 -Si, perquè al final, ell pot estar igual a Castelló o a Córdoba 311 00:26:44,215 --> 00:26:47,965 que a la de Zaballa, o sigui, allò és venjança 312 00:26:58,822 --> 00:27:02,822 - Saber que els familiars es passen vuit hores al cotxe i ... 313 00:27:03,488 --> 00:27:09,158 després han de tornar, amb qualsevol clima, 314 00:27:11,978 --> 00:27:16,878 i saber que estan fent per ells un viatge com aquest... 315 00:27:16,878 --> 00:27:22,488 Això pels presos és una carrega i voler fer passar això a la família 316 00:27:22,488 --> 00:27:25,268 únicament es pot entendre des d'una perspectiva d'odi 317 00:27:25,268 --> 00:27:28,598 Un odi que, en sí, nosaltres no hem de per què tenir 318 00:27:30,639 --> 00:27:34,919 - Tinc una mica de son - Sí, tens una mica? 319 00:27:34,919 --> 00:27:40,479 - Sí - Eh, tenim el familiar a les 10:30 320 00:27:41,603 --> 00:27:45,543 Després els vidres a les 13h i després tu per la tarda tens 321 00:27:45,543 --> 00:27:48,313 "convivència" amb la mare i el pare quatre hores per la tarda 322 00:27:49,069 --> 00:27:52,629 -Sí, i a les vuit l'autobús - I després es clar, ja a les 8 323 00:27:52,629 --> 00:27:56,599 sortirem i agafarem l'autobús i un altre vegada a Euskal Herria 324 00:27:57,217 --> 00:27:59,097 - Portes dues vides a la vegada, no? 325 00:27:59,097 --> 00:28:02,097 Perquè per una part tens la teva vida aquí 326 00:28:02,097 --> 00:28:07,677 i per una altra banda el que és la teva vida: visites, viatges... 327 00:28:07,677 --> 00:28:13,055 Tot, tot el mes, segons les visites. És com tenir dues vides 328 00:28:13,243 --> 00:28:17,473 -El vidre també és pitjor, perquè... 329 00:28:17,473 --> 00:28:21,733 - És clar, no pots tocar a la mare i al pare ni res 330 00:28:21,850 --> 00:28:26,500 - Però la mare fa biblioteca la meva mare cuida la biblioteca 331 00:28:26,500 --> 00:28:31,720 i aleshores, per cuidar tres mesos la biblioteca li donen punts, 332 00:28:32,274 --> 00:28:37,574 I si cuida durant tres mesos la biblioteca, li donen una visita extra 333 00:28:37,759 --> 00:28:39,719 - Ah, sí? Jesus! 334 00:28:39,811 --> 00:28:42,331 - Nerea... -Nerea, la seva amiga Nerea... 335 00:28:42,496 --> 00:28:46,976 -Va estar l'altre dia; 16 anys sense abraçar a la mare 336 00:28:46,976 --> 00:28:50,476 perquè venia, però sempre amb vidres! - Què bé! 337 00:28:50,476 --> 00:28:54,236 - I, després de 15 anys, per exemple, l'avi Juanjo 338 00:28:54,679 --> 00:28:57,659 - Sí, sí - Quants? Un munt! 339 00:28:57,659 --> 00:29:02,399 - És clar, amb el vidre molt... - I el tiet Loren 340 00:29:02,434 --> 00:29:04,784 - Sí, i també el tiet Loren perquè no pot 341 00:29:06,066 --> 00:29:08,996 -Perquè són persones que no venen molt. 342 00:29:08,996 --> 00:29:12,656 -És clar, és clar. I aleshores han d'estar únicament amb el vidre. 343 00:29:12,782 --> 00:29:18,092 I les amistats i totes, és clar, únicament la família estem amb ell. 344 00:29:18,186 --> 00:29:19,556 Si no no, és clar. 345 00:29:20,781 --> 00:29:23,581 - Li fas una visita al teu pare cada mes a Castelló. 346 00:29:24,889 --> 00:29:27,949 - A on vas a visitar al pare? - A Múrcia 347 00:29:27,949 --> 00:29:30,799 - A Múrcia! Està lluny, no? - Sí! 348 00:29:30,839 --> 00:29:32,529 - Quantes hores són? - Vuit 349 00:29:32,969 --> 00:29:35,829 vuit hores i anem amb cotxe 350 00:29:36,038 --> 00:29:40,498 jugar a la tablet, mirar el cel i escoltar música 351 00:29:41,138 --> 00:29:44,048 i de vegades em marejo. 352 00:29:44,106 --> 00:29:47,376 I de vegades vomito. - I de vegades et mareges, no? 353 00:29:47,907 --> 00:29:49,627 I Aiur també fa els viatges amb tu? 354 00:29:49,704 --> 00:29:50,374 - Sí 355 00:29:50,869 --> 00:29:53,179 - Us porteu bastant bé, oi? 356 00:29:53,819 --> 00:29:54,359 - Sí 357 00:29:54,359 --> 00:29:58,909 - Això ho va fer el pare i venen els ocells, ho sabies? 358 00:29:59,009 --> 00:30:03,859 - Si. Però no entraran! perquè el pare ha fet el forat molt petit 359 00:30:03,859 --> 00:30:05,819 - Home Aiur! els voltors no entraran 360 00:30:05,824 --> 00:30:08,434 entren ocells petitons, "txepetxak" i així 361 00:30:08,769 --> 00:30:09,778 - "txepetxak" 362 00:30:09,778 --> 00:30:10,028 - Sí 363 00:30:10,028 --> 00:30:11,718 - No saps quins són els "txepetxak"? 364 00:30:11,718 --> 00:30:12,038 - Sí 365 00:30:12,038 --> 00:30:14,278 - El que beu l'avi 366 00:30:15,923 --> 00:30:18,093 - I... quan veus el pare 367 00:30:18,303 --> 00:30:20,493 després de creuar nou portes, 368 00:30:21,641 --> 00:30:23,601 què fas quan el veus? 369 00:30:23,601 --> 00:30:24,831 - LLençar-me a sobre seu 370 00:30:24,961 --> 00:30:26,381 - Quan tens la pròxima visita? 371 00:30:26,576 --> 00:30:27,786 - A finals de gener 372 00:30:28,114 --> 00:30:30,804 - Ell està al sud de França, a Arles 373 00:30:31,598 --> 00:30:34,018 la presó... en una presó de compliment 374 00:30:34,666 --> 00:30:39,196 - Agafar molt menjar, les maletes i marxar 375 00:30:39,974 --> 00:30:41,764 - Hem de preparar 376 00:30:41,764 --> 00:30:44,544 les coses que després hem de donar-li a ell 377 00:30:45,081 --> 00:30:47,171 aquella bossa sempre hem de preparar-la 378 00:30:47,345 --> 00:30:48,795 - Però ja amb molta il·lusió 379 00:30:49,805 --> 00:30:52,835 - Tu ara, quines preocupacions o dubtes tens? 380 00:30:54,959 --> 00:31:01,159 - Doncs... dubtes?...no ho sé 381 00:31:03,818 --> 00:31:05,718 - Sobre la situació dels teus pares, eh! 382 00:31:05,957 --> 00:31:07,007 - Ah, doncs sí... 383 00:31:07,692 --> 00:31:10,452 tinc dubtes de com ho passen, 384 00:31:11,559 --> 00:31:14,499 què es el que fan, i que... 385 00:31:17,269 --> 00:31:18,979 si viuen bé o no... 386 00:31:21,715 --> 00:31:24,355 - Pots preguntar als avis sobre això? 387 00:31:24,749 --> 00:31:25,829 - De vegades si 388 00:31:25,829 --> 00:31:27,129 - I, què t'acostumen a dir? 389 00:31:27,779 --> 00:31:31,629 - Em diuen la veritat... sempre 390 00:31:32,070 --> 00:31:33,560 - Quins són els teus dubtes Hize? 391 00:31:33,682 --> 00:31:36,712 - Per què estan el pare a la presó en concret 392 00:31:36,774 --> 00:31:39,654 - Sí, això de mica en mica ho va preguntant amb més concreció. 393 00:31:39,944 --> 00:31:44,084 Al principi li donava'm respostes generals i després ella, doncs això, 394 00:31:44,084 --> 00:31:47,494 com més gran, necessita respostes més concretes 395 00:31:47,548 --> 00:31:51,688 i crec que es necessari dir-los la veritat. 396 00:31:54,999 --> 00:31:57,829 - Què vol dir la mare de l'Hize amb dir la veritat? 397 00:31:58,190 --> 00:32:00,260 Aquests menors d'edat saben el que 398 00:32:00,813 --> 00:32:03,883 van fer els seus pares i mares abans d'entrar a la presó? 399 00:32:04,727 --> 00:32:08,297 I si ho saben, quina és la seva opinió? 400 00:32:08,610 --> 00:32:11,500 L'objectiu d'aquest programa no és preguntar als nens i les nenes 401 00:32:11,609 --> 00:32:15,829 sobre el que fan fer els seus progenitors. L'objectiu és analitzar el següent: 402 00:32:16,359 --> 00:32:20,359 quina repercussió té sobre la canalla la política carcellera d'excepció 403 00:32:20,359 --> 00:32:22,959 imposada als seus pares i mares. 404 00:32:26,040 --> 00:32:28,970 Una de les conseqüències d'aquesta política carcellera 405 00:32:28,970 --> 00:32:31,030 és que el pres està lluny de la seva pàtria: 406 00:32:31,448 --> 00:32:36,358 54 presos, es troben entre 100 i 390 km de les seves llars 407 00:32:36,934 --> 00:32:41,484 103 presos, entre 400 i 690 kilometres 408 00:32:41,984 --> 00:32:46,384 211 presos, entre 700 i 1100 kilometres 409 00:32:46,993 --> 00:32:51,763 Els protagonistes d'avui, han de recórrer dues vegades aquesta distància 410 00:32:51,763 --> 00:32:57,073 per estar una estona amb els seus pares i mares fins que aquests tornin a casa 411 00:32:57,381 --> 00:33:01,381 Aquesta política carcelària d'excepció és sobre la que parlem al programa d'avui 412 00:33:01,589 --> 00:33:05,289 El que aquests menors d'edat saben sobre el que els seus paresi mares van fer 413 00:33:05,289 --> 00:33:09,289 i què en pensen abans d'entrar a la presó 414 00:33:09,424 --> 00:33:11,714 correspon a la seva intimitat 415 00:33:12,082 --> 00:33:14,152 i això podria completar-se en un altre programa diferent 416 00:33:14,493 --> 00:33:21,043 -La mare ens ha dit que amb 14 anys t'has fet gran i doncs que has començat a 417 00:33:21,326 --> 00:33:30,096 buscar a internet. Què has trobat? Quines són ara les teves preocupacions? 418 00:33:30,469 --> 00:33:39,119 -Bé, vaig buscar amb 11-12 anys i, no era quelcom que necessités, però 419 00:33:39,259 --> 00:33:45,079 ho vaig cercar per curiositat i... vaig començar a buscar 420 00:33:47,464 --> 00:33:54,084 potser sense saber el què podia trobar -Què buscaves? Posaves el nom del teu pare 421 00:33:54,084 --> 00:33:56,384 a Google? -Sí 422 00:33:57,165 --> 00:33:59,625 -I... alguna sentència o... algun article? 423 00:33:59,908 --> 00:34:06,098 -Sí, però és que al final, igual en un diari posava una cosa 424 00:34:06,240 --> 00:34:10,470 i en un altre, una altra i al final parlaven del meu pare, no? Aleshores 425 00:34:10,470 --> 00:34:13,810 no sabia molt bé... què creure, què no... 426 00:34:14,851 --> 00:34:24,491 -Quina va ser la teva reacció? -Ehm... no vaig dir res a ningú 427 00:34:24,575 --> 00:34:29,985 però després ho vaig comentar amb la mare i, doncs la versió, no sé 428 00:34:29,985 --> 00:34:32,255 és que a cada lloc apareixia una cosa diferent 429 00:34:32,943 --> 00:34:35,933 -I la mare t'ho va explicar tot? -Sí 430 00:34:35,977 --> 00:34:41,577 -A les preguntes que li fas a la mare, n'hi ha alguna que es repeteixi? 431 00:34:42,098 --> 00:34:50,588 -Doncs sí, quan tornarà? -I? Quina és la resposta? 432 00:34:50,588 --> 00:34:53,578 -Doncs no ho sé, aviat. Aixó és el que acostuma a dir. 433 00:34:57,780 --> 00:35:01,530 -Què t'han dit sobre els anys que ha de passar el teu pare a la presó? 434 00:35:01,834 --> 00:35:03,334 -Doncs 40 anys 435 00:35:05,514 --> 00:35:06,924 -Buf, són molts -Sí 436 00:35:08,995 --> 00:35:15,025 -I? -Doncs... doncs... no ho sé 437 00:35:15,862 --> 00:35:18,532 Per què tants d'anys? 438 00:35:18,837 --> 00:35:22,257 -Els companys de classe o a la cuadrilla, acostumen a preguntar molt pel teu pare? 439 00:35:23,122 --> 00:35:24,882 -Quan érem més petites sí em preguntaven: 440 00:35:24,882 --> 00:35:29,172 I per què està a la presó? I això sí que se'm feia difícil d'explicar 441 00:35:29,172 --> 00:35:36,652 perquè no ho sabia molt bé, elles tampoc.. Només sabíem el que ens deien a casa 442 00:35:36,652 --> 00:35:40,982 La mare sempre em deia que els digués que preguntessin a les seves cases 443 00:35:41,125 --> 00:35:46,215 Al final, a cada casa ho explicaran d'una manera, acostumava a dir la mare, 444 00:35:46,215 --> 00:35:52,445 que ella no era ningú per explicar res a unes nenes sobre aquests temes. Que era 445 00:35:52,445 --> 00:35:57,705 més mostrar-ho a cada casa. Y després jo deia a les amigues: jo no ho sé, i la meva 446 00:35:57,705 --> 00:36:00,475 mare diu que pregunteu a les vostres mares 447 00:36:00,542 --> 00:36:05,072 I la majoria de vegades aquesta era la meva resposta i al final, doncs això... 448 00:36:05,652 --> 00:36:08,482 Al final les meves amigues també, en un moment donat ja no preguntaven més... 449 00:36:08,482 --> 00:36:12,482 així que suposo que els hi van explicar i que... 450 00:36:15,170 --> 00:36:20,640 -Doncs ho he dut també... doncs he dut la tablet per passar l'estona 451 00:36:20,759 --> 00:36:22,839 i uns auriculars per la música -Nous? 452 00:36:22,839 --> 00:36:25,309 -Me'ls ha regalat l'avi -Ah sí? Què bé 453 00:36:25,309 --> 00:36:28,329 -I després els deures i el llibre per fer -Què bé 454 00:36:28,421 --> 00:36:35,271 -Sí, faré els deures a la tornada al bus, després de veure la mare 455 00:36:35,271 --> 00:36:36,161 -Ah, sí, eh? -Sí, sí... 456 00:36:36,161 --> 00:36:39,951 -Bé, està clar que el dilluns has de portar-ho tot fet, eh? 457 00:36:39,951 --> 00:36:42,961 -Sí, és que clar, no puc fer-los el dilluns al matí... 458 00:36:42,961 --> 00:36:44,611 -No, no, no, clar... 459 00:36:44,891 --> 00:36:52,991 -Quin ambient acostuma a haver als viatges -Doncs bon ambient, bonic i feliç 460 00:36:52,991 --> 00:36:56,381 i sovint acostumem a riure molt -Sí? I amb que acostumeu a riure? 461 00:36:56,713 --> 00:36:58,413 -Amb el xofer -I això? 462 00:36:58,980 --> 00:37:06,310 -Doncs perquè... acostumen a intentar divertir-me i em diverteixen 463 00:37:08,138 --> 00:37:11,668 -Tu ets dels més joves? -Sí 464 00:37:12,800 --> 00:37:15,020 (canten) 465 00:37:27,459 --> 00:37:30,319 -Ara estem preparant el llit 466 00:37:30,631 --> 00:37:33,911 Aquí dormirà Garikoitz, aquí Maitetxu i aquí jo 467 00:37:34,352 --> 00:37:35,742 I Larraitz... i això... 468 00:37:36,409 --> 00:37:38,699 -Preparen les lliteres abans de sopar. 469 00:37:39,588 --> 00:37:44,108 -Ara soparem i bé... després fins que arribem... fins demà 470 00:37:47,982 --> 00:37:48,952 -Jesus! 471 00:37:51,062 --> 00:37:54,592 -I què tal el viatge, Jare? Bé? 472 00:37:57,220 --> 00:37:59,810 -Amb ganes de veure el pare, oi? -Ah, sí? 473 00:37:59,981 --> 00:38:04,161 -Sí, avui ha estat a Larrabeltzu dient que volia veure avui al pare 474 00:38:04,531 --> 00:38:07,951 -Sí? -Demà al matí, no falta gaire 475 00:38:10,508 --> 00:38:12,958 -Demà al matí veuràs al pare? (fa gestos de dir que no amb el cap) 476 00:38:12,958 --> 00:38:14,818 -Quan doncs? -A la tarda! 477 00:38:14,818 --> 00:38:16,798 -Aaaaah 478 00:38:17,320 --> 00:38:18,760 -Sí, ve amb mi, oi? -Demà no, nosaltres tenim familiar. 479 00:38:19,511 --> 00:38:24,991 Vosaltres convivència i nosaltres a la sala petita. 480 00:38:25,148 --> 00:38:30,398 -I després convivència i vidre... sí al matí i a la tarda 481 00:38:30,533 --> 00:38:34,263 -Però el vidre no té... el vidre no és... 482 00:38:36,205 --> 00:38:39,285 Tan maco com el familiar -Home, és clar que no, clar. 483 00:38:39,439 --> 00:38:43,049 No pots tocar a la mare ni al pare. Clar, per això, veritat? 484 00:38:43,049 --> 00:38:44,819 -A tu quin t'agrada més, Jare? 485 00:38:46,664 --> 00:38:52,294 -Aaaaah! Per tocar al pare! Siiii! I per fer petons al pare! 486 00:38:52,415 --> 00:38:52,965 -Sí? 487 00:38:55,807 --> 00:38:56,777 -Ho obrim? 488 00:38:58,034 --> 00:39:02,174 -Però Jare parla com una noia de 4 anys, eh? No com els nens petits 489 00:39:02,174 --> 00:39:04,364 -Quants anys tens? 4? Què gran! 490 00:39:05,480 --> 00:39:08,470 -Però ara es mostra una mica orgullosa... 491 00:39:08,863 --> 00:39:11,623 I sembla que... -Igual estàs cansada, oi? 492 00:39:12,031 --> 00:39:15,161 -Jare de vegades s'enfada, oi? Quan ha de dir adéu al pare 493 00:39:15,465 --> 00:39:16,355 Eh? (fa que sí amb el cap) 494 00:39:22,362 --> 00:39:24,392 Està fent moltíssimes tonteries 495 00:39:31,126 --> 00:39:35,126 -Bé Gari, adéu carinyo, fins demà, eh? Fins demà 496 00:39:36,897 --> 00:39:39,787 (Se sent "La leyenda del tiempo" de Camaron de la Isla) 497 00:40:50,049 --> 00:40:54,049 -Alguns familiars paren a El Puerto de Santamaría 498 00:40:54,391 --> 00:40:58,741 Per arribar a Algeciras encara queden 110 kms més, els últims 499 00:41:00,227 --> 00:41:04,227 -Bé, ja queda poc, eh? -Espero que sí, perquè... 500 00:41:04,742 --> 00:41:08,972 ... vam començar ahir a les 17h i encara seguim aquí 501 00:41:08,972 --> 00:41:12,742 -Sí, sí... _Encara falten una o dues hores... 502 00:41:12,742 --> 00:41:15,542 -Sí, portem 14 hores, no? 503 00:41:17,245 --> 00:41:20,235 -Haver de fer 1600kms en cotxe amb dos nens 504 00:41:20,912 --> 00:41:25,102 i veient l'alta probabilitat de patir un accident, buf! Millor en avió 505 00:41:25,102 --> 00:41:26,212 encara que paguis molt... 506 00:41:28,358 --> 00:41:32,038 -Per suposat els accidents són el perill més gran que implica la dispersió 507 00:41:32,038 --> 00:41:35,248 Els morts i ferits es compten per dotzenes durant aquests últims anys 508 00:41:35,565 --> 00:41:38,715 Els familiars també acostumen a tenir en compte l'opció de l'avió 509 00:41:38,855 --> 00:41:40,395 però és molt més car. 510 00:41:42,511 --> 00:41:46,641 -El que passa ara és que els vols han canviat horaris i... 511 00:41:46,641 --> 00:41:49,721 moltes vegades no acostumen a coincidir amb les visites, oi? 512 00:41:49,814 --> 00:41:56,214 -Sí, a més de vegades sortien tard i arribàvem malament a la visita 513 00:41:56,214 --> 00:41:59,724 -Així és. I si arribes una mica tard, què acostuma a passar? 514 00:42:00,295 --> 00:42:02,275 -Que ja no podem entrar 515 00:42:03,221 --> 00:42:07,541 -En canvi, de vegades arribem aviat i acostumem a entrar tard a la visita, oi? 516 00:42:07,751 --> 00:42:10,131 -Sí! -Perquè obren tard les portes 517 00:42:11,428 --> 00:42:14,068 Però... la presó es així, veritat? -Sí 518 00:42:14,068 --> 00:42:16,308 -Sovint els diem això: "la presó és així" 519 00:42:28,184 --> 00:42:32,184 -Saps que una vegada vaig comptar les portes que hem de creuar 520 00:42:32,184 --> 00:42:34,964 des que entrem a la presó fins a veure el pare? 521 00:42:35,066 --> 00:42:36,426 (Se sent una cançó de Mikel Laboa) 522 00:42:36,426 --> 00:42:43,036 (... "Qui va construir Tebas, la de les set portes?...") 523 00:42:43,993 --> 00:42:47,803 -Creuem una porta i parem, no? Hem d'esperar 524 00:42:47,803 --> 00:42:48,273 -Sí! 525 00:42:48,448 --> 00:42:51,508 -N'obren una altra i passem, i tornem a esperar... 526 00:42:51,611 --> 00:42:52,671 I així nou vegades! 527 00:42:52,998 --> 00:42:57,208 -Creuem nou portes, i hem d'esperar molt 528 00:42:59,004 --> 00:43:05,474 (cançó: "... van ser els Reis qui van transportar aquelles enormes pedres?...") 529 00:43:13,024 --> 00:43:15,364 -Quan s'arriba a la presó, què acostuma a passar? 530 00:43:16,247 --> 00:43:21,177 -Nosaltres hem de ser-hi mitja hora abans, i ensenyar carnets i empremtes dactilars 531 00:43:21,708 --> 00:43:28,488 Després, en entrar, ens escorcollen amb la raqueta... ens passen la raqueta, 532 00:43:29,352 --> 00:43:34,042 i després, entrem i esperem en una altra sala, i després ja entrem. 533 00:43:34,917 --> 00:43:40,497 (cançó: "A quines cases de la daurada Lima vivien els constructors?...) 534 00:43:54,950 --> 00:44:01,070 -I enmig estan els funcionaris, no? Els funcionaris de presons, com és la relació? 535 00:44:01,537 --> 00:44:05,057 -Bé, hi ha molts funcionaris i 536 00:44:05,057 --> 00:44:10,357 cada un és una persona i normalment respecten, a pesar de que amb alguns 537 00:44:10,473 --> 00:44:15,833 hem tingut algun problema... però en general relació de respecte 538 00:44:16,875 --> 00:44:21,135 -Doncs mirant els teus treballs de la Ikastola a l'estiu, vaig trobar dibuixos 539 00:44:21,135 --> 00:44:25,975 i redaccions molt boniques. I moltes vegades explicaves això 540 00:44:25,975 --> 00:44:28,645 "El cap de setmana hem estat visitant al pare", "ho hem passat molt bé..." 541 00:44:28,665 --> 00:44:33,275 i hi havia un dibuix... que em va semblar molt especial, el recordes? 542 00:44:33,369 --> 00:44:37,929 -Sí, un funcionari enfadat -Com és la relació amb ells? 543 00:44:39,070 --> 00:44:53,770 -Doncs no sé... doncs ens diuen "adentro" o "esperad" o... "¿qué tienes ahí? 544 00:44:54,262 --> 00:44:56,012 -I com el vas dibuixar enfadat? 545 00:44:56,322 --> 00:44:58,742 Així amb les dents grosses grosses? -Sí 546 00:44:59,286 --> 00:45:03,286 -I per què estava enfadat? -Sempre estan enfadats 547 00:45:03,297 --> 00:45:05,357 -Es funcionaris sempre estan enfadats? Això et sembla? 548 00:45:05,357 --> 00:45:07,407 -Sí -Sí? Per què penses això? 549 00:45:07,686 --> 00:45:10,466 -No ho sé -Com estan? Molt seriosos? 550 00:45:10,466 --> 00:45:12,076 -Sí -Sí? 551 00:45:12,225 --> 00:45:14,855 -Et sents ben tractada a la presó? -Segons amb qui, algunes vegades sí 552 00:45:15,255 --> 00:45:19,866 i altres vegades amb més rudesa 553 00:45:59,397 --> 00:46:04,464 -Cada visita, cada hora que passes amb el teu pare, l'acostumes a preparar bé? 554 00:46:04,667 --> 00:46:09,257 -Bé, cada visita és un món, tenen coses diferents... 555 00:46:09,651 --> 00:46:14,251 -Una cosa curiosa que tenen les visites, a pesar de ser molt especials i a pesar 556 00:46:14,251 --> 00:46:19,731 de ser molt concentrades és... que és molt difícil recordar una per sobre d'una altra 557 00:46:19,957 --> 00:46:24,277 totes són especials i és molt difícil recordar una per sobre de la resta 558 00:46:35,192 --> 00:46:42,602 -Com és la presó per dins? -Mmm... barrots, murs, soroll de portes 559 00:46:42,602 --> 00:46:48,612 i com el pare sempre ha estat en aïllament, s'ha d'anar a l'aïllament 560 00:46:49,478 --> 00:46:53,478 i és molt petit, fosc, no entra llum natural 561 00:46:55,082 --> 00:46:57,582 -Doncs fosc i vell 562 00:46:57,858 --> 00:46:59,318 -Fred i fosc 563 00:46:59,318 --> 00:47:01,418 -Has vist l'habitació del teu pare? -No 564 00:47:01,835 --> 00:47:03,935 -T'ha explicat com és? -No 565 00:47:04,660 --> 00:47:06,970 -No li has preguntat? -Tampoc 566 00:47:07,005 --> 00:47:13,935 -Per què? -Bé... el temps que tenim 567 00:47:14,408 --> 00:47:16,518 el passem amb altres coses 568 00:48:11,939 --> 00:48:18,229 -Com és aquesta trobada? -Bé, des de petita... sempre obren 569 00:48:18,229 --> 00:48:23,579 la porta i sempre vaig corrent cap a ell i ell m'agafa 570 00:48:23,579 --> 00:48:25,489 en braços, sempre 571 00:48:25,672 --> 00:48:30,742 -Aiur i jo ens tirem a sobre del pare i juguem 572 00:48:30,742 --> 00:48:32,222 a un munt de coses 573 00:48:52,294 --> 00:48:58,004 -Una pregunta que sempre em fan és: com està el teu pare? I per haver-la respost 574 00:48:58,004 --> 00:49:04,624 tantes vegades... potser sigui la més difícil de respondre 575 00:49:31,729 --> 00:49:37,269 -Per tu què és el més important per poder dir: hem aprofitat bé aquesta hora i mitja 576 00:49:37,269 --> 00:49:42,049 Què li has de transmetre per pensar que ha estat una hora i mitja ben aprofitada? 577 00:49:42,049 --> 00:49:48,119 -Transmitir-nos amor l'un a l'altre 578 00:49:48,249 --> 00:49:51,629 passar-ho bé, bé i quan és necessari també malament 579 00:49:52,148 --> 00:50:01,658 -Has sentit... has sentit alguna vegada la necessitat de posar distància 580 00:50:01,658 --> 00:50:08,928 amb el teu pare i aquests viatjes? -No, mai he sentit això, tots volem tenir 581 00:50:08,928 --> 00:50:16,778 una relació el més estreta possible amb qui està dins 582 00:50:27,014 --> 00:50:31,714 -Després, al final, acostuma a venir un funcionari que diu: "s'ha acabat" 583 00:50:31,910 --> 00:50:36,010 -Sí o "vayan acabando" o "vayan saliendo" i en aquell moment sents 584 00:50:36,010 --> 00:50:37,580 una espècie de ràbia... 585 00:50:37,580 --> 00:50:40,230 -Un funcionari amb un micròfon 586 00:50:40,531 --> 00:50:43,911 -Com quan era petita, no? Que vull quedar-me amb ell 587 00:50:44,848 --> 00:50:49,438 -Fer-li una abraçada al pare i començar a recollir-ho tot 588 00:50:49,976 --> 00:50:55,496 -I... aquest comiat no és gens fàcil, tot i que volguem sortir de la presó, 589 00:50:56,491 --> 00:50:59,861 no volem que la visita acabi. 590 00:51:00,108 --> 00:51:04,108 -Perquè he d'esperar un altre mes per tornar a veure al pare 591 00:51:14,684 --> 00:51:20,254 -I veient els anys que van per davant i l'acostament que no arriba... 592 00:51:20,638 --> 00:51:25,908 no et rendeixes? -No, sempre tindré aquest punt d'esperança 593 00:51:25,908 --> 00:51:32,798 Tampoc et fas falses il·lusions, però sempre tens aquesta il·lusió 594 00:51:32,798 --> 00:51:40,878 a veure si el porten més a prop, a veure.. el que sigui, saps? Si de cop tot canvia, 595 00:51:40,878 --> 00:51:45,318 tot fa un gir... no sé sempre tens aquesta esperança, que crec que mai es pot perdre. 596 00:51:45,318 --> 00:51:52,678 Si perds l'esperança... no et queda res 597 00:52:12,399 --> 00:52:16,139 -Recordes alguna visita, alguna visita que hagis fet al teu pare, que mai oblidaràs? 598 00:52:16,319 --> 00:52:23,439 -Vam anar el dia del seu aniversari, l'any passat 599 00:52:23,445 --> 00:52:30,145 va ser entre setmana i vaig perdre classe a la Ikastola, però volia anar aquell dia 600 00:52:30,238 --> 00:52:35,138 Quan és el meu aniversari, ell acostuma a fer-me versos, aleshores per aquell dia, 601 00:52:35,144 --> 00:52:38,454 vaig preparar-li un i va ser molt bonic. -Recordes aquell vers? 602 00:52:38,454 --> 00:52:40,104 -Sí -Ens el pots cantar? 603 00:52:43,980 --> 00:52:50,640 -Han passat molts anys molt de temps, 604 00:52:51,084 --> 00:52:57,444 l'amor entre nosaltres, ens condueix dia a dia. 605 00:52:57,856 --> 00:53:04,576 La llunyania dóna forces a la nostra relació, 606 00:53:05,344 --> 00:53:11,334 no ens veuran mai tristos sempre alegres cantant, 607 00:53:11,908 --> 00:53:18,998 perquè no importa si són quaranta o cent dos anys 608 00:53:19,624 --> 00:53:26,554 perquè no importa si són quaranta o cent dos anys 609 00:53:55,360 --> 00:54:01,730 -Doncs jo vull treure'm el carnet, perquè no estaré tots aquests anys amb l'autobus 610 00:54:01,730 --> 00:54:05,730 i aleshores vull anar pel meu compte perquè crec que seria bonic. I en arribar, 611 00:54:05,730 --> 00:54:11,390 dir-los al pare i la mare "és la primera vegada que faig el viatge pel meu compte" 612 00:54:11,390 --> 00:54:15,300 i... per això tinc la il·lusió de fer-ho 613 00:54:15,300 --> 00:54:17,590 -Treure't el carnet de conduir, aleshores? -Sí