0:00:00.150,0:00:05.773 - Gana, gana, gana[br]- Jo, no. I tu? 0:00:06.454,0:00:09.534 - Bueno, una mica[br]- Vols xoriço? 0:00:09.534,0:00:14.144 - No ho sé, n'hi ha?[br]- Sí, en vols? 0:00:14.668,0:00:16.978 - Sí, però també per a tu i per a l'avi. 0:00:17.686,0:00:20.236 - Sí, n'hi ha, tranquil, jo no vull.[br]- Ah, és veritat 0:00:24.824,0:00:28.824 - Gana, gana... 0:00:29.557,0:00:32.477 - Avui hem anat a la biblioteca a l'escola[br]- Eh? 0:00:32.477,0:00:34.757 - A la biblioteca ... la mediateca.[br]- Quan? 0:00:34.757,0:00:37.267 - Avui al matí.[br]- Ah, al matí? 0:00:37.267,0:00:37.817 - Sí[br]- I? 0:00:37.957,0:00:42.447 - He agafat un llibre.[br]- Per portar-lo al viatge? 0:00:43.444,0:00:48.724 - Potser sí, bé, sí ...[br]- D'acord, molt bé ... 0:00:48.724,0:00:53.436 -Es diu "L'avi i l'àvia de colònies"... 0:00:54.487,0:01:00.797 - A veure, Garikoitz, el teu...[br]L'avi no menja xoriço 0:01:01.084,0:01:04.774 - No, jo no en vull ... no en vull. 0:01:07.048,0:01:11.048 - Està calenta? 0:01:11.300,0:01:14.310 - Gari, ens pots explicar[br]amb qui vius? 0:01:15.555,0:01:21.585 - Sí... visc a Biriatu[br]amb la meva àvia i el meu avi 0:01:21.585,0:01:25.585 - Entre el bosc i les muntanyes...[br]Estàs content?[br]- Sí ... sí 0:01:25.585,0:01:28.435 - Per què vius amb els avis? 0:01:28.623,0:01:33.013 - Perquè la meva mare i el meu pare[br]són a la presó i quan tenia 3 anys 0:01:33.676,0:01:35.966 el meu tiet em va portar aquí a Biriatu 0:01:35.966,0:01:38.196 a viure amb els meus avis 0:01:38.724,0:01:41.164 - Sempre has conegut als teus pares[br]a la presó? 0:01:41.485,0:01:44.025 - Sí[br]- Com es porta això? 0:01:45.208,0:01:49.268 - Bueno... buf... una mica trist. 0:01:51.003,0:01:56.583 Quan els veig molt content,[br]però en el comiat una mica trist. 0:01:56.916,0:01:59.196 - Que aprofiti, eh?[br]- Moltes gràcies. 0:02:01.174,0:02:08.014 - després et diré on està el carnet[br]i les coses a la motxilla 0:02:08.014,0:02:11.214 per a que li diguis a la tieta 0:02:12.426,0:02:18.326 - En el teu dia a dia en quines coses[br]notes que els teus pares estan presos? 0:02:18.664,0:02:22.194 quines coses has de canviar [br]perquè tens els pares presos? 0:02:23.189,0:02:27.189 - Doncs... 0:02:27.715,0:02:28.695 - Tranquil Gari 0:02:28.816,0:02:31.596 - Potser els deures pel viatge 0:02:32.226,0:02:33.478 - T'ho he dit abans...[br] 0:02:33.478,0:02:33.868 -Sí 0:02:34.050,0:02:37.920 - Fica'ls a la motxilla 0:02:38.709,0:02:40.539 - Sí, ara els fiquem 0:02:40.676,0:02:44.536 - T'he dit que fiquis els deures[br]per fer-los amb la Larraitz 0:02:45.910,0:02:47.780 - I quins deures tens? 0:02:48.401,0:02:49.331 - Matemàtiques 0:02:49.331,0:02:52.121 - Matemàtiques? Això és fàcil! 0:02:52.132,0:02:52.562 - Sí 0:02:52.699,0:02:56.089 - Però, t'ho he dit abans, fica'ls 0:02:56.089,0:02:57.569 - Síiiii!! 0:03:00.539,0:03:03.369 - Doncs, em pots repetir la pregunta?[br] 0:03:03.429,0:03:04.749 No m'enrecordo... 0:03:05.275,0:03:10.895 - Sí, volem saber què suposa que el [br]teu pare i la teva mare siguin a la presó 0:03:11.370,0:03:16.750 - Doncs, suposa de vegades [br]passar-ho malament, 0:03:16.819,0:03:25.329 altres vegades no, però sempre[br]recordar-se d'ells i estimar-los molt 0:03:27.197,0:03:32.257 - Tu, on vas néixer?[br]- Jo vaig néixer a Granada, a la presó 0:03:32.742,0:03:40.882 - Doncs, normalment sinó,[br]quan acabi faré... 0:03:42.214,0:03:46.474 Mikel és molt maco, i[br]parlem de vegades 0:03:47.177,0:03:49.987 o jugar amb la canalla, amb Jare[br]- Amb Jare, sí, és molt maca 0:03:52.987,0:03:58.117 sí, i com es diu aquella noia..[br]demana-li a Mikel... quin nom té alló... 0:04:01.117,0:04:05.457 per ficar-ho al wifi, a la teva tablet[br]- Sí, ja... sí, sí 0:04:05.937,0:04:10.757 - Per jugar una mica amb la tablet[br]- Sí 0:04:10.838,0:04:17.958 - Si estas una mica avorrit o...[br]- Sí, o escoltar música... 0:04:17.958,0:04:24.730 - Sí això és! O escoltar vídeos..., no?[br]Benito Lertxundi, o Huntza, o ... 0:04:24.824,0:04:30.204 - Sí, això![br]- Sí, o a les nits pel·licules 0:04:32.218,0:04:40.498 - A quantes presons has estat en total?[br]- Set o cinc o ... no sè 0:04:42.168,0:04:45.048 - Quants anys has passat a la presó?[br]- Tres 0:04:45.401,0:04:46.841 - Tres anys[br]- Tres anys 0:04:47.111,0:04:49.891 - T'he ficat el més gran, eh![br]- Àvia, ja sé tallar 0:04:49.891,0:04:51.801 - Sí, bé, doncs talla 0:04:52.784,0:04:57.364 - Quan hi ha canvis d'una presó a un[br]altra, 0:04:57.669,0:05:07.739 això com es viu?[br]- Doncs malament ja que si els apropessin 0:05:07.740,0:05:13.360 aquí bé... però és més lluny i malament 0:05:14.248,0:05:18.248 - Tots aquests moviments sempre han[br]estat per anar més lluny? 0:05:18.468,0:05:19.838 - Sí 0:05:21.078,0:05:27.298 - Doncs un dia estava amb l'Aitzol,[br]el meu cosí gran 0:05:27.298,0:05:32.578 i vam arribar a "Cepo" a esmorzar, no? I[br]doncs, amb la familia, la tieta i així 0:05:33.146,0:05:38.286 i va dir "què tal el viatje?"[br]i el cosí Aitzol va dir 0:05:38.457,0:05:42.497 - Joe, doncs nosaltres esmorçant[br]al "Cepo" i el Gari dormint com un tronc 0:06:48.703,0:06:51.273 Benvingut! Avui agafem l'autobús[br]i anem cap a Cadis 0:06:51.273,0:06:53.723 un viatge de 2.000 kilometres [br]d'anada i tornada. 0:06:53.870,0:06:57.530 Acompanyarem en el viatge a un nen que té [br]els pares presos allà. 0:06:57.639,0:07:02.759 De fet, Gari va néixer allà,[br]i va viure els tres primers anys allà. 0:07:13.473,0:07:16.443 - Expliques que has nascut [br]a la presó? 0:07:17.254,0:07:18.154 - Sí 0:07:18.234,0:07:22.234 - I què et diuen?[br]- Que és molt rar 0:07:32.412,0:07:37.832 Ara té 9 anys; viu a Biriatu, i una vegada[br]al mes viatja per anar a veure els pares. 0:07:48.507,0:07:52.007 Gari no és l'únic "nen de la motxilla"[br]que coneixerem vui a Ur Handitan . 0:07:52.168,0:07:55.498 Si voleu viatjar amb nosaltres, [br]benvingudes! 0:08:06.716,0:08:09.796 - Malen, sempre has conegut al pare a la presó.[br]- Sí 0:08:09.821,0:08:13.171 - Quants anys porta pres?[br]- 20. 0:08:14.035,0:08:16.535 - 20 anys, i tu quants en tens?[br]- 18. 0:08:17.102,0:08:24.022 - A l'Aiur li fa dues trucades i a mi,[br]unes altres dues, perquè en té vuit. 0:08:24.233,0:08:26.393 Nosaltres no el podem trucar. 0:08:26.566,0:08:30.086 - En aquells viatges en cotxe...[br]- Doncs... 0:08:30.086,0:08:31.646 - Què acostumes a pensar? 0:08:31.648,0:08:35.208 - Doncs quan arribarem, a veure[br]si estarà bé... 0:08:36.179,0:08:40.789 - Per què nosaltres hem de complir[br]una part de la seva condemna? 0:08:41.019,0:08:46.809 - Per què ens obliguen[br]a fer tants quilòmetres? 0:08:58.745,0:09:01.935 - Et sents ben tractada a la presó? 0:09:02.094,0:09:06.874 - Depèn, de vegades sí,[br]altres vegades és massa fort 0:09:07.902,0:09:10.722 - Com definiries la presó? 0:09:11.254,0:09:14.544 - Doncs, bruta i vella[br]- Sí? 0:09:15.178,0:09:17.908 - Fosca, no entra la llum natural 0:09:18.075,0:09:19.645 - Freda i fosca 0:09:29.414,0:09:32.414 Ur handitan [br]"LA CANALLA DE LA MOTXILLA" 0:09:42.773,0:09:43.753 - Gari, espera! 0:09:44.798,0:09:47.708 - Vagi bé... val? 0:09:48.468,0:09:50.128 Tranquil, tranquil, eh! 0:09:50.413,0:09:52.713 L'autobús surt d'Errenteria 0:09:52.713,0:09:54.923 Gari avui va amb la tieta Txipi. 0:09:56.435,0:09:58.275 - Vinga..[br]- Records! 0:09:58.545,0:10:00.365 - Vinga, adéu![br]- Adéu! 0:10:00.452,0:10:04.332 - Ajuda a l'àvia Maite, si? 0:10:05.007,0:10:07.287 - Tieta, els deures, els deures, sí, sí.. 0:10:07.473,0:10:11.233 - En tens? Però no has portat res, no? [br]Els farem el diumenge, no? 0:10:11.372,0:10:12.732 - No, no, els he portat 0:10:12.732,0:10:14.332 - Has portat els deures?[br]- Sí 0:10:14.332,0:10:17.422 - I on els farem? Allà a Algeciras?[br]- No... 0:10:17.768,0:10:19.888 - Ah, ho tens tot a la motxilla[br]- Sí 0:10:19.888,0:10:21.038 - Es clar, sí, sí 0:10:23.267,0:10:27.787 - Gari, on has vas néixer? [br]- Vaig néixer a Granada, a la presó 0:10:27.942,0:10:33.782 - A la presó, i després us va tocar[br]moure-us a un altra? 0:10:35.315,0:10:38.615 - Crec que sí, al poc temps a València 0:10:40.513,0:10:44.643 - I això per exemple, expliques[br]que has nascut a la presó? 0:10:45.849,0:10:46.509 - Sí 0:10:47.908,0:10:52.158 - I com ho expliques?[br]Amb curiositat, com una cosa especial...? 0:10:52.337,0:10:53.857 - Com una cosa especial 0:10:54.000,0:10:55.800 - Els hi expliques a les teves amistats?[br]- Sí 0:10:56.649,0:11:01.369 - I què et diuen?[br]- Que és molt rar 0:11:03.283,0:11:05.093 - Que és molt rar[br]- Sí 0:11:05.385,0:11:07.975 - I et fan moltes preguntes?[br]- Sí, moltes 0:11:09.001,0:11:10.151 - Què volen saber? 0:11:11.172,0:11:16.282 - Més d'una vegada em pregunten,[br]com faig els viatges, 0:11:16.373,0:11:19.573 quants quilòmetres, i així 0:11:19.812,0:11:24.032 - Has dit que néixer a la presó és una [br]cosa especial... 0:11:24.193,0:11:24.523 - Sí 0:11:24.523,0:11:27.143 - On veus aquesta peculiaritat?[br]Com ho veus? 0:11:28.875,0:11:29.965 - Trist 0:11:30.059,0:11:31.749 - Trist?[br]- Sí 0:11:36.016,0:11:38.746 - Sí, sí, sí tinc deures... 0:11:41.089,0:11:42.749 a l'autobús 0:11:45.184,0:11:46.824 per dilluns 0:11:47.629,0:11:53.369 - De vegades truca quan no l'esperem 0:11:54.208,0:11:58.208 i unes altres vegades[br]estem esperant la seva trucada 0:11:58.749,0:12:00.919 - Tens opció de parlar amb el teu pare[br]per telèfon? 0:12:00.919,0:12:03.829 - Sí, 5 minuts, però sí 0:12:05.307,0:12:07.437 - Eh! El cap de setmana 0:12:10.219,0:12:11.939 - Aquí també plou 0:12:15.103,0:12:18.463 i sinó la jaqueta i el paraigües 0:12:22.336,0:12:25.276 - Com et comuniques amb el teu pare? 0:12:25.365,0:12:27.845 - Per telèfon, amb cartes i a la visita 0:12:28.331,0:12:30.281 - Quant de temps tens en trucades? 0:12:30.324,0:12:32.444 - 5 minuts[br]- 5 minuts? 0:12:32.769,0:12:34.589 I que se't fan, llargues o curtes? 0:12:37.182,0:12:38.482 - Curtes 0:12:38.491,0:12:40.081 - Se't fan curtes[br]- Sí 0:12:40.081,0:12:42.311 - De sobte es talla, oi?[br]- Sí 0:12:42.311,0:12:45.091 - Et diu el pare "es tallarà, es tallarà"[br]i klank! s'ha acabat 0:12:45.091,0:12:47.291 - Sí[br]- I com et quedes? 0:12:47.327,0:12:49.867 "Encara no l'hi he explicat el [br]que em va passar ahir!" 0:12:49.867,0:12:51.847 dius moltes vegades[br]- Sí 0:12:53.532,0:13:03.902 - S'acaba? Jope... T'estimo![br]Sí, petons, T'estimo, adéu! 0:13:04.917,0:13:06.347 - Ja?[br]- Sí 0:13:07.086,0:13:10.276 - Què et diu? Allà també plou a Algeciras? 0:13:10.276,0:13:12.286 - Sí[br]- Ah sí, eh! Jesus! 0:13:12.967,0:13:15.527 - Saps com és la seva vida a la presó? 0:13:15.786,0:13:18.716 - No...[br]- T'ho expliquen o ... 0:13:19.786,0:13:25.086 - No els hi preguntes?[br]- De vegades... Però no en sé molt 0:13:26.635,0:13:36.465 - Ells què t'han explicat?[br]- No m'han explicat gairebé res 0:13:39.095,0:13:42.555 - Tranquil... Per què creus[br]que no t'ho han explicat? 0:13:43.308,0:13:50.618 - Doncs perquè...[br]perquè no m'agradaria, per això 0:13:58.185,0:14:03.705 - Si, gràcies. Espera, on és l'avi? 0:14:04.348,0:14:07.618 - Ah mira! Estan aquí![br]- Aupa 0:14:07.618,0:14:09.598 - ¡Hola![br]- Aupa ahi! 0:14:11.409,0:14:14.559 Després de parar a Donostia[br]ve la parada de Bilbao. 0:14:14.642,0:14:18.262 Allà està l'altre avi de Gari[br]preparat per saludar al net. 0:14:18.696,0:14:22.336 - Ara, en aquesta entrevista, 0:14:22.364,0:14:26.284 és veritat que t'enfonses i[br]que totes les emocions surten 0:14:27.117,0:14:33.947 però sino, en el teu dia a dia, et[br]veiem com un noi fort 0:14:33.947,0:14:37.107 - Sí[br]- Alegre... com ho fas? 0:14:38.781,0:14:46.391 - Doncs..pensant que vindran...[br]i no... embogint 0:14:48.897,0:14:53.307 - Què t'ajuda a tirar endavant?[br]- L'avi i l'àvia 0:14:57.318,0:14:59.058 - Hola[br]- Epa 0:14:59.078,0:15:02.548 - Diga-ho[br]- Hola Jare, hola! 0:15:02.548,0:15:04.798 - Hola, que tal?[br]- Bé 0:15:07.200,0:15:10.690 - A veure, ens ficarem aquí?[br]- No, us heu de ficar al darrera 0:15:10.690,0:15:13.090 aquest ha d'estar lliure[br]per això estem aquí 0:15:25.122,0:15:28.842 - Els dissabtes i diumenges per[br]exemple, tens torneig, no? 0:15:28.842,0:15:31.792 - Sí[br]- I de vegades puc jugar i tot 0:15:31.792,0:15:34.082 però altres vegades no puc jugar 0:15:34.082,0:15:36.212 perquè haig de venir a visitar [br]la mare i el pare 0:15:36.212,0:15:39.942 però es clar, és lògic, [br]hi haurà més torneigs 0:15:40.246,0:15:43.716 prefereixo veure a la mare i al pare,[br]que jugar al torneig 0:15:43.748,0:15:49.808 - Jo sempre preguntava quan tornaria[br]i vaig passar una època bastant crítica 0:15:50.500,0:15:56.510 Com malament... i la mare i el pare, per[br]calmar-me, em deien que al proper campionat 0:15:56.510,0:16:02.860 final de versos el pare vindria amb mi.[br]Jo em quedava contenta però 0:16:02.860,0:16:08.550 amb el temps em vaig adonar que era mentida[br]i que ho feien fer per tranquil·litzar-me 0:16:08.565,0:16:12.305 - La mare et va dir que a la propera final[br]de versos estaria el pare 0:16:12.305,0:16:15.305 - Sí amb mi[br]- Però... a l'últim campionat 0:16:15.305,0:16:16.865 no ha estat[br]- No 0:16:17.207,0:16:25.827 - Què penses en els viatges?[br]- Quan arribarem, a veure si estarà bé... 0:16:27.112,0:16:30.242 - Per què tens la preocupació[br]de veure si estarà bé el pare? 0:16:30.378,0:16:41.698 - Doncs... perquè de vegades està malalt[br]- Ell t'explica el que passa allà, 0:16:41.765,0:16:44.525 les dificultats que té o no?[br]- De vegades si i de vegades no 0:16:45.188,0:16:48.758 - Creus que no t'ho explica tot[br]per no fer-te mal? 0:16:48.965,0:16:57.635 - Doncs no ho sé... tot no...[br]- Entrevista a Hize. A la presó de Múrcia. 0:16:57.635,0:17:03.175 Quedem per telèfon per veure els [br]dibuixos animats a la mateixa hora 0:17:03.175,0:17:09.535 i també per mirar la lluna.[br]Per a veure els dibuixos i mira la lluna 0:17:09.535,0:17:11.855 A la mateixa hora[br]- Ah! I aleshores veieu 0:17:11.855,0:17:13.905 els mateixos dibuixos a la vegada?[br]- Si! 0:17:13.905,0:17:19.985 - Això es quasi com estar junts![br]I mirar la lluna en el mateix moment, 0:17:20.375,0:17:26.845 és també com estar juntes[br]- A Aiur li fa dos trucades per setmana 0:17:26.845,0:17:32.885 i a mi unes altres dues, perquè en té vuit,[br]nosaltres no el podem trucar 0:17:50.285,0:17:53.648 - I, les teves amistat saben on estan els[br]teus pares? 0:17:54.250,0:17:57.090 - Sí. Natural... natural.[br]- I el professorat també? 0:17:57.090,0:17:58.900 - Sí ho saben[br]- I bé... ho entenen? 0:17:58.900,0:17:59.430 - Sí[br]- Val 0:18:00.489,0:18:02.759 - Acostumes a parlar amb el professorat [br]sobre el tema? 0:18:02.759,0:18:03.359 - No[br]- I acostumen a preguntar-te? 0:18:05.362,0:18:07.752 - No[br]- Alguna vegada he tingut algun problema 0:18:07.752,0:18:10.562 amb el professorat quan[br]ha sabut alguna cosa 0:18:10.992,0:18:15.672 Sembla què... no sé si es per por...[br]aquest punt de preocupació canvia la relació 0:18:15.672,0:18:22.962 amb el professorat perquè saben [br]una part molt important de la teva vida... 0:18:23.006,0:18:29.776 Ara ja ho sabran si veuen això![br]- Segons com sigui la professora pot dir 0:18:30.837,0:18:38.777 Ai pobreta! o jo que sé...[br]I no m'agrada fer pena o el que sigui 0:18:39.249,0:18:43.789 - Quan la professora Núria et va proposar[br]fer el viatge a la presó per visitar 0:18:44.156,0:18:48.816 els teus pares, què vas pensar?[br]- A mi em va semblar bé 0:18:50.101,0:18:52.241 i em vaig ficar molt conteta 0:18:52.333,0:18:57.923 - Recordo que quan vam tornar de la[br]visita vaig dir 0:18:57.923,0:19:00.303 quan vam estar a la rotllana de [br]bon matí, vaig dir: 0:19:00.360,0:19:04.130 "No sabeu lo guapa que és[br]la mare de l'Haizea 0:19:05.115,0:19:08.475 quins penjolls més bonics té,[br]quin collaret té..."[br] 0:19:09.278,0:19:13.278 Encara recordo la mirada d'aquella nena[br]al dir aquelles paraules 0:19:13.278,0:19:20.018 La cara, sí... i des d'aleshores la nena[br]va començar a parlar de la seva situació 0:19:20.018,0:19:28.338 i a parlar amb naturalitat.[br]- La professora ens ha dit que de petita 0:19:28.517,0:19:33.377 quan les altres parlaven dels seus pares[br]et posaves trista 0:19:33.476,0:19:34.736 - Sí[br]- Per què? 0:19:35.201,0:19:44.771 - Perquè els seus pares estan al carrer i [br]els meus no, aleshores em poso trista 0:19:45.620,0:19:52.160 - Quan l'Haizea va entrar a classe, [br]vaig pensar "jo coneixo als altres pares 0:19:52.160,0:19:57.440 els hi donaré les noticies dels seus fills[br]i filles.... doncs amb els pares de 0:19:57.440,0:20:00.770 l'Haizea també vull estar. Com no [br]estaré amb ells en aquest cas, no? 0:20:00.770,0:20:05.650 No dir-li com va la seva filla, no?[br]Les malifetes que fa... 0:20:06.150,0:20:10.870 Quins comportaments té...[br]com juga... 0:20:11.279,0:20:18.789 - Les altres sí tenen reunions amb el[br]professorat i les mares i els pares 0:20:18.789,0:20:21.799 - Sí[br]- I d'aquesta manera també 0:20:21.867,0:20:22.947 - Sí 0:20:23.878,0:20:26.098 - Quina va ser la reacció de la mare i[br]el pare? 0:20:26.098,0:20:32.158 - Mira, potser ho vaig veure amb la [br]perspectiva de ser mare, i quan vaig 0:20:32.158,0:20:38.528 entrar i les vaig veure juntes, saps?[br]La mirada d'ella... increïble 0:20:40.809,0:20:44.809 - Aquella primera visita no l'oblides, oi?[br]- De cap manera, no... 0:20:46.265,0:20:52.165 - Sols tenir moments tristos o...[br]moments baixos a l'escola? 0:20:52.165,0:20:58.735 i acostuma a estar ella per ajudar-te?[br]- Eh, sí. Quan em sento malament 0:20:58.735,0:21:01.855 normalment vaig a fora, i de vegades[br]la Núria ve 0:21:03.188,0:21:05.698 - És una protecció per tu?[br]- Sí 0:21:06.720,0:21:12.730 - Alguna vegada t'han recriminat l'atenció[br]especial que tens amb la mare 0:21:12.730,0:21:16.290 i el pare de l'Haizea?[br]- No mai 0:21:16.410,0:21:20.970 - A més a més, mantenir una distància [br]ètica, igual no seria fàcil 0:21:21.533,0:21:25.133 No, ho és, no és fàcil de cap manera,[br]de cap manera és fàcil 0:21:26.115,0:21:32.835 - Per què?[br]- Doncs... no ho sé 0:21:35.978,0:21:40.838 De vegades a què penses o a què diries 0:21:41.099,0:21:45.259 li poses un límit, no?[br]I al final l'has de posar, no? 0:21:45.679,0:21:50.219 Perquè em toca com a mestra i tampoc[br]moltes coses no es poden barrejar... 0:21:50.583,0:21:55.183 Qüestions personals, les teves vivències[br]i el que ara tens amb aquesta família 0:21:55.183,0:21:58.213 Crec que cal que hi hagi una frontera, no?[br]No sé si m'entens 0:21:58.568,0:22:01.088 - Què vols ser de gran?[br]- No ho sé 0:22:01.700,0:22:03.790 - Cuiner potser?[br]- Igual, no ho sé 0:22:03.790,0:22:05.450 - O què?[br]- No ho sé 0:22:05.450,0:22:08.370 - Músic potser?[br]- Dons potser sí 0:22:08.515,0:22:11.865 Perquè m'agrada molt escoltar a Huntza[br]- Ah, sí? 0:22:11.956,0:22:13.966 - Sí, sí, m'encanta 0:22:14.326,0:22:16.236 i Anje Duhalde[br]- Ah sí? 0:22:16.236,0:22:17.626 - Sí, sí, i... 0:22:18.082,0:22:22.082 - Aleshores treient bones notes,[br]la mare i el pare estaran contents, oi? 0:22:22.082,0:22:23.272 - Sí[br]- Jolin! 0:22:23.272,0:22:26.142 - Crec que avui, bé, demà[br]els hi dirè 0:22:26.142,0:22:27.802 - És clar, és clar[br]- No ho saben 0:22:28.352,0:22:32.352 Se sent "Malen" de Ken7 0:23:03.037,0:23:09.447 Ens expliques la història que hi ha[br]al darrera de la cançó de Malen de Ken7? 0:23:10.016,0:23:15.996 Quan la mare estava embarassada de mi[br]van escriure la cançó i li van dir Malen 0:23:16.501,0:23:17.541 - I què explica? 0:23:18.426,0:23:23.436 - Doncs com són els viatges, no?[br]Els viatges i després els 40 minuts 0:23:34.576,0:23:38.926 A mi per exemple de petita no m'agradava[br]la cancó, m'avergonyia 0:23:39.610,0:23:42.860 O sigui, per exemple, anàvem a veure[br]cantar Ken7 0:23:42.860,0:23:47.490 Tocava Ken7, tocava Malen i m'amagava[br]i m'avergonyia 0:23:47.694,0:23:53.354 Perquè sempre deien pel micròfon,[br]avui està aquí Malen i a ella no sé qué... 0:23:53.354,0:23:57.014 i com que estava super avergonyida[br]i m'amagava, però ara, ara 0:23:57.014,0:24:01.574 La canten i es com... Amunt, vinga sí! 0:24:28.057,0:24:32.647 - La cançó diu que els vidres gruixuts[br]de la presó no us trauran el somriure. 0:24:33.103,0:24:34.283 A tu no te l'han llevat 0:24:34.283,0:24:38.393 - No, no, sempre somriure, no? 0:24:46.380,0:24:50.220 -Malen, 18 anys, no ha conegut el [br]seu pare fora de la presó 0:24:50.548,0:24:54.918 Ara el té a Almeria, abans a Jaen,[br]En conseqüència ara més lluny. 0:24:55.211,0:24:58.311 Com són els records d'infantesa[br]de Malen? 0:24:59.133,0:25:03.983 - Tens la sensació de que amb el teu pare[br]t'han marxat els millors anys? 0:25:05.470,0:25:13.140 - Els millors anys que he tingut amb el[br]pare són els de Jaén 0:25:13.140,0:25:18.730 Jugant...i el que vam viure... tot allò,[br]aquells són els anys més bonics per mi 0:25:18.817,0:25:24.167 No són com els dels altres nens i nenes[br]"he anat al parc amb el pare 0:25:24.167,0:25:27.687 i buah! el millor any de la meva vida!"[br]No, lo meu és més... 0:25:27.687,0:25:32.937 aquells anys, [br]els anys de Jaén 0:25:33.331,0:25:35.351 Per ell van ser anys durs, eh![br] 0:25:35.351,0:25:39.011 però jo guardo un bon record[br]d'aquells anys, sí 0:25:47.610,0:25:50.510 - Estic molt bé quan estic amb ell,[br]però quan surto, 0:25:50.628,0:25:53.708 Acomiadar-se és una mica trist, [br]perquè és una abraçada 0:25:53.708,0:25:56.108 i després ja no el veuràs en un mes. [br]- És clar 0:25:56.165,0:25:59.685 O sigui, és com fins el gener res 0:25:59.897,0:26:06.747 - Notes una evolució en la teva forma de[br]ser, preguntes i preocupacions? 0:26:07.530,0:26:11.460 -Bé, a mesura que m'he fet més gran,[br]sóc més conscient de la situació 0:26:11.460,0:26:14.430 i de la realitat, i doncs... 0:26:15.970,0:26:20.410 Les preguntes també són moltes més,[br]a veure per què hem de complir 0:26:20.410,0:26:23.990 una part de les seves condemnes?[br]Per què, eh... 0:26:26.696,0:26:29.506 ens obliguen a fer tants quilòmetres 0:26:29.617,0:26:37.367 - Creus que amb la dispersió hi ha qui vol[br]que tu també paguis la condemna del teu pare? 0:26:37.965,0:26:42.275 -Si, perquè al final, ell pot estar igual a [br]Castelló o a Córdoba 0:26:44.215,0:26:47.965 que a la de Zaballa, o sigui,[br]allò és venjança 0:26:58.822,0:27:02.822 - Saber que els familiars es passen[br]vuit hores al cotxe i ... 0:27:03.488,0:27:09.158 després han de tornar, amb qualsevol[br]clima, 0:27:11.978,0:27:16.878 i saber que estan fent per ells[br]un viatge com aquest... 0:27:16.878,0:27:22.488 Això pels presos és una carrega[br]i voler fer passar això a la família 0:27:22.488,0:27:25.268 únicament es pot entendre [br]des d'una perspectiva d'odi 0:27:25.268,0:27:28.598 Un odi que, en sí, [br]nosaltres no hem de per què tenir 0:27:30.639,0:27:34.919 - Tinc una mica de son[br]- Sí, tens una mica? 0:27:34.919,0:27:40.479 - Sí[br]- Eh, tenim el familiar a les 10:30 0:27:41.603,0:27:45.543 Després els vidres a les 13h[br]i després tu per la tarda tens 0:27:45.543,0:27:48.313 "convivència" amb la mare i el pare[br]quatre hores per la tarda 0:27:49.069,0:27:52.629 -Sí, i a les vuit l'autobús[br]- I després es clar, ja a les 8 0:27:52.629,0:27:56.599 sortirem i agafarem l'autobús[br]i un altre vegada a Euskal Herria 0:27:57.217,0:27:59.097 - Portes dues vides a la vegada, no? 0:27:59.097,0:28:02.097 Perquè per una part tens la teva vida aquí[br] 0:28:02.097,0:28:07.677 i per una altra banda el que és la teva [br]vida: visites, viatges... 0:28:07.677,0:28:13.055 Tot, tot el mes, segons les visites.[br]És com tenir dues vides 0:28:13.243,0:28:17.473 -El vidre també és pitjor, perquè... 0:28:17.473,0:28:21.733 - És clar, no pots tocar a la mare i al [br]pare ni res 0:28:21.850,0:28:26.500 - Però la mare fa biblioteca[br]la meva mare cuida la biblioteca 0:28:26.500,0:28:31.720 i aleshores, per cuidar tres mesos[br]la biblioteca li donen punts, 0:28:32.274,0:28:37.574 I si cuida durant tres mesos la [br]biblioteca, li donen una visita extra 0:28:37.759,0:28:39.719 - Ah, sí? Jesus! 0:28:39.811,0:28:42.331 - Nerea...[br]-Nerea, la seva amiga Nerea... 0:28:42.496,0:28:46.976 -Va estar l'altre dia;[br]16 anys sense abraçar a la mare 0:28:46.976,0:28:50.476 perquè venia, però sempre amb vidres![br]- Què bé! 0:28:50.476,0:28:54.236 - I, després de 15 anys,[br]per exemple, l'avi Juanjo 0:28:54.679,0:28:57.659 - Sí, sí[br]- Quants? Un munt! 0:28:57.659,0:29:02.399 - És clar, amb el vidre molt...[br]- I el tiet Loren 0:29:02.434,0:29:04.784 - Sí, i també el tiet Loren[br]perquè no pot 0:29:06.066,0:29:08.996 -Perquè són persones que no[br]venen molt. 0:29:08.996,0:29:12.656 -És clar, és clar. I aleshores han d'estar[br]únicament amb el vidre. 0:29:12.782,0:29:18.092 I les amistats i totes, és clar,[br]únicament la família estem amb ell. 0:29:18.186,0:29:19.556 Si no no, és clar. 0:29:20.781,0:29:23.581 - Li fas una visita al teu pare cada mes[br]a Castelló. 0:29:24.889,0:29:27.949 - A on vas a visitar al pare?[br]- A Múrcia 0:29:27.949,0:29:30.799 - A Múrcia! Està lluny, no?[br]- Sí! 0:29:30.839,0:29:32.529 - Quantes hores són?[br]- Vuit 0:29:32.969,0:29:35.829 vuit hores i anem amb cotxe 0:29:36.038,0:29:40.498 jugar a la tablet, mirar el cel[br]i escoltar música 0:29:41.138,0:29:44.048 i de vegades em marejo. 0:29:44.106,0:29:47.376 I de vegades vomito.[br]- I de vegades et mareges, no? 0:29:47.907,0:29:49.627 I Aiur també fa els viatges amb tu? 0:29:49.704,0:29:50.374 - Sí 0:29:50.869,0:29:53.179 - Us porteu bastant bé, oi? 0:29:53.819,0:29:54.359 - Sí 0:29:54.359,0:29:58.909 - Això ho va fer el pare i venen els[br]ocells, ho sabies? 0:29:59.009,0:30:03.859 - Si. Però no entraran! perquè[br]el pare ha fet el forat molt petit 0:30:03.859,0:30:05.819 - Home Aiur! els voltors no entraran 0:30:05.824,0:30:08.434 entren ocells petitons, [br]"txepetxak" i així 0:30:08.769,0:30:09.778 - "txepetxak" 0:30:09.778,0:30:10.028 - Sí 0:30:10.028,0:30:11.718 - No saps quins són els "txepetxak"? 0:30:11.718,0:30:12.038 - Sí 0:30:12.038,0:30:14.278 - El que beu l'avi 0:30:15.923,0:30:18.093 - I... quan veus el pare 0:30:18.303,0:30:20.493 després de creuar nou portes, 0:30:21.641,0:30:23.601 què fas quan el veus? 0:30:23.601,0:30:24.831 - LLençar-me a sobre seu 0:30:24.961,0:30:26.381 - Quan tens la pròxima visita? 0:30:26.576,0:30:27.786 - A finals de gener 0:30:28.114,0:30:30.804 - Ell està al sud de França, a Arles 0:30:31.598,0:30:34.018 la presó... en una presó de compliment 0:30:34.666,0:30:39.196 - Agafar molt menjar, les maletes i marxar 0:30:39.974,0:30:41.764 - Hem de preparar 0:30:41.764,0:30:44.544 les coses que després hem de donar-li [br]a ell 0:30:45.081,0:30:47.171 aquella bossa sempre hem de preparar-la 0:30:47.345,0:30:48.795 - Però ja amb molta il·lusió 0:30:49.805,0:30:52.835 - Tu ara, quines preocupacions o dubtes tens? 0:30:54.959,0:31:01.159 - Doncs... dubtes?...no ho sé 0:31:03.818,0:31:05.718 - Sobre la situació dels teus pares, eh! 0:31:05.957,0:31:07.007 - Ah, doncs sí... 0:31:07.692,0:31:10.452 tinc dubtes de com ho passen, 0:31:11.559,0:31:14.499 què es el que fan, i que... 0:31:17.269,0:31:18.979 si viuen bé o no... 0:31:21.715,0:31:24.355 - Pots preguntar als avis sobre això? 0:31:24.749,0:31:25.829 - De vegades si 0:31:25.829,0:31:27.129 - I, què t'acostumen a dir? 0:31:27.779,0:31:31.629 - Em diuen la veritat... sempre 0:31:32.070,0:31:33.560 - Quins són els teus dubtes Hize? 0:31:33.682,0:31:36.712 - Per què estan el pare a la presó[br]en concret 0:31:36.774,0:31:39.654 - Sí, això de mica en mica ho va[br]preguntant amb més concreció. 0:31:39.944,0:31:44.084 Al principi li donava'm respostes generals[br]i després ella, doncs això, 0:31:44.084,0:31:47.494 com més gran, necessita respostes[br]més concretes 0:31:47.548,0:31:51.688 i crec que es necessari dir-los[br]la veritat. 0:31:54.999,0:31:57.829 - Què vol dir la mare de l'Hize amb [br]dir la veritat? 0:31:58.190,0:32:00.260 Aquests menors d'edat saben el que 0:32:00.813,0:32:03.883 van fer els seus pares i mares abans[br]d'entrar a la presó? 0:32:04.727,0:32:08.297 I si ho saben, quina és la seva opinió? 0:32:08.610,0:32:11.500 L'objectiu d'aquest programa no és[br]preguntar als nens i les nenes 0:32:11.609,0:32:15.829 sobre el que fan fer els seus progenitors.[br]L'objectiu és analitzar el següent: 0:32:16.359,0:32:20.359 quina repercussió té sobre la canalla[br]la política carcellera d'excepció 0:32:20.359,0:32:22.959 imposada als seus pares i mares. 0:32:26.040,0:32:28.970 Una de les conseqüències[br]d'aquesta política carcellera 0:32:28.970,0:32:31.030 és que el pres està[br]lluny de la seva pàtria: 0:32:31.448,0:32:36.358 54 presos, es troben entre 100 i 390 km [br]de les seves llars 0:32:36.934,0:32:41.484 103 presos, entre 400 i 690 kilometres 0:32:41.984,0:32:46.384 211 presos, entre 700 i 1100 kilometres 0:32:46.993,0:32:51.763 Els protagonistes d'avui, han de recórrer[br]dues vegades aquesta distància 0:32:51.763,0:32:57.073 per estar una estona amb els seus pares i[br]mares fins que aquests tornin a casa 0:32:57.381,0:33:01.381 Aquesta política carcelària d'excepció és[br]sobre la que parlem al programa d'avui 0:33:01.589,0:33:05.289 El que aquests menors d'edat saben sobre[br]el que els seus paresi mares van fer 0:33:05.289,0:33:09.289 i què en pensen abans d'entrar a la presó 0:33:09.424,0:33:11.714 correspon a la seva intimitat 0:33:12.082,0:33:14.152 i això podria completar-se en[br]un altre programa diferent 0:33:14.493,0:33:21.043 -La mare ens ha dit que amb 14 anys t'has[br]fet gran i doncs que has començat a 0:33:21.326,0:33:30.096 buscar a internet. Què has trobat? Quines[br]són ara les teves preocupacions? 0:33:30.469,0:33:39.119 -Bé, vaig buscar amb 11-12 anys i, no era[br]quelcom que necessités, però 0:33:39.259,0:33:45.079 ho vaig cercar per curiositat i... vaig[br]començar a buscar 0:33:47.464,0:33:54.084 potser sense saber el què podia trobar[br]-Què buscaves? Posaves el nom del teu pare 0:33:54.084,0:33:56.384 a Google?[br]-Sí 0:33:57.165,0:33:59.625 -I... alguna sentència o... algun article? 0:33:59.908,0:34:06.098 -Sí, però és que al final, igual en un[br]diari posava una cosa 0:34:06.240,0:34:10.470 i en un altre, una altra i al final[br]parlaven del meu pare, no? Aleshores 0:34:10.470,0:34:13.810 no sabia molt bé... què creure, què no... 0:34:14.851,0:34:24.491 -Quina va ser la teva reacció?[br]-Ehm... no vaig dir res a ningú 0:34:24.575,0:34:29.985 però després ho vaig comentar amb la mare[br]i, doncs la versió, no sé 0:34:29.985,0:34:32.255 és que a cada lloc apareixia una cosa[br]diferent 0:34:32.943,0:34:35.933 -I la mare t'ho va explicar tot?[br]-Sí 0:34:35.977,0:34:41.577 -A les preguntes que li fas a la mare,[br]n'hi ha alguna que es repeteixi? 0:34:42.098,0:34:50.588 -Doncs sí, quan tornarà?[br]-I? Quina és la resposta? 0:34:50.588,0:34:53.578 -Doncs no ho sé, aviat. Aixó és el que[br]acostuma a dir. 0:34:57.780,0:35:01.530 -Què t'han dit sobre els anys que ha de[br]passar el teu pare a la presó? 0:35:01.834,0:35:03.334 -Doncs 40 anys 0:35:05.514,0:35:06.924 -Buf, són molts[br]-Sí 0:35:08.995,0:35:15.025 -I?[br]-Doncs... doncs... no ho sé 0:35:15.862,0:35:18.532 Per què tants d'anys? 0:35:18.837,0:35:22.257 -Els companys de classe o a la cuadrilla,[br]acostumen a preguntar molt pel teu pare? 0:35:23.122,0:35:24.882 -Quan érem més petites sí em preguntaven: 0:35:24.882,0:35:29.172 I per què està a la presó? I això sí que[br]se'm feia difícil d'explicar 0:35:29.172,0:35:36.652 perquè no ho sabia molt bé, elles tampoc..[br]Només sabíem el que ens deien a casa 0:35:36.652,0:35:40.982 La mare sempre em deia que els digués que[br]preguntessin a les seves cases 0:35:41.125,0:35:46.215 Al final, a cada casa ho explicaran d'una[br]manera, acostumava a dir la mare, 0:35:46.215,0:35:52.445 que ella no era ningú per explicar res a[br]unes nenes sobre aquests temes. Que era 0:35:52.445,0:35:57.705 més mostrar-ho a cada casa. Y després jo[br]deia a les amigues: jo no ho sé, i la meva 0:35:57.705,0:36:00.475 mare diu que pregunteu a les vostres mares 0:36:00.542,0:36:05.072 I la majoria de vegades aquesta era la[br]meva resposta i al final, doncs això... 0:36:05.652,0:36:08.482 Al final les meves amigues també, en un[br]moment donat ja no preguntaven més... 0:36:08.482,0:36:12.482 així que suposo que els hi van explicar[br]i que... 0:36:15.170,0:36:20.640 -Doncs ho he dut també... doncs he dut la[br]tablet per passar l'estona 0:36:20.759,0:36:22.839 i uns auriculars per la música[br]-Nous? 0:36:22.839,0:36:25.309 -Me'ls ha regalat l'avi[br]-Ah sí? Què bé 0:36:25.309,0:36:28.329 -I després els deures i el llibre per fer[br]-Què bé 0:36:28.421,0:36:35.271 -Sí, faré els deures a la tornada al bus,[br]després de veure la mare 0:36:35.271,0:36:36.161 -Ah, sí, eh?[br]-Sí, sí... 0:36:36.161,0:36:39.951 -Bé, està clar que el dilluns has de[br]portar-ho tot fet, eh? 0:36:39.951,0:36:42.961 -Sí, és que clar, no puc fer-los el[br]dilluns al matí... 0:36:42.961,0:36:44.611 -No, no, no, clar... 0:36:44.891,0:36:52.991 -Quin ambient acostuma a haver als viatges[br]-Doncs bon ambient, bonic i feliç 0:36:52.991,0:36:56.381 i sovint acostumem a riure molt[br]-Sí? I amb que acostumeu a riure? 0:36:56.713,0:36:58.413 -Amb el xofer[br]-I això? 0:36:58.980,0:37:06.310 -Doncs perquè... acostumen a intentar[br]divertir-me i em diverteixen 0:37:08.138,0:37:11.668 -Tu ets dels més joves?[br]-Sí 0:37:12.800,0:37:15.020 (canten) 0:37:27.459,0:37:30.319 -Ara estem preparant el llit 0:37:30.631,0:37:33.911 Aquí dormirà Garikoitz, aquí Maitetxu i[br]aquí jo 0:37:34.352,0:37:35.742 I Larraitz... i això... 0:37:36.409,0:37:38.699 -Preparen les lliteres abans de sopar. 0:37:39.588,0:37:44.108 -Ara soparem i bé... després fins que[br]arribem... fins demà 0:37:47.982,0:37:48.952 -Jesus! 0:37:51.062,0:37:54.592 -I què tal el viatge, Jare? Bé? 0:37:57.220,0:37:59.810 -Amb ganes de veure el pare, oi?[br]-Ah, sí? 0:37:59.981,0:38:04.161 -Sí, avui ha estat a Larrabeltzu dient que[br]volia veure avui al pare 0:38:04.531,0:38:07.951 -Sí?[br]-Demà al matí, no falta gaire 0:38:10.508,0:38:12.958 -Demà al matí veuràs al pare?[br](fa gestos de dir que no amb el cap) 0:38:12.958,0:38:14.818 -Quan doncs?[br]-A la tarda! 0:38:14.818,0:38:16.798 -Aaaaah 0:38:17.320,0:38:18.760 -Sí, ve amb mi, oi?[br]-Demà no, nosaltres tenim familiar. 0:38:19.511,0:38:24.991 [br]Vosaltres convivència i nosaltres a la[br]sala petita. 0:38:25.148,0:38:30.398 -I després convivència i vidre... sí al[br]matí i a la tarda 0:38:30.533,0:38:34.263 -Però el vidre no té... el vidre no és... 0:38:36.205,0:38:39.285 Tan maco com el familiar[br]-Home, és clar que no, clar. 0:38:39.439,0:38:43.049 No pots tocar a la mare ni al pare.[br]Clar, per això, veritat? 0:38:43.049,0:38:44.819 -A tu quin t'agrada més, Jare? 0:38:46.664,0:38:52.294 -Aaaaah! Per tocar al pare! Siiii![br]I per fer petons al pare! 0:38:52.415,0:38:52.965 -Sí? 0:38:55.807,0:38:56.777 -Ho obrim? 0:38:58.034,0:39:02.174 -Però Jare parla com una noia de 4 anys,[br]eh? No com els nens petits 0:39:02.174,0:39:04.364 -Quants anys tens? 4? Què gran! 0:39:05.480,0:39:08.470 -Però ara es mostra una mica orgullosa... 0:39:08.863,0:39:11.623 I sembla que... [br]-Igual estàs cansada, oi? 0:39:12.031,0:39:15.161 -Jare de vegades s'enfada, oi? Quan ha[br]de dir adéu al pare 0:39:15.465,0:39:16.355 Eh?[br](fa que sí amb el cap) 0:39:22.362,0:39:24.392 Està fent moltíssimes tonteries 0:39:31.126,0:39:35.126 -Bé Gari, adéu carinyo, fins demà, eh?[br]Fins demà 0:39:36.897,0:39:39.787 (Se sent "La leyenda del tiempo" de[br]Camaron de la Isla) 0:40:50.049,0:40:54.049 -Alguns familiars paren a El Puerto de[br]Santamaría 0:40:54.391,0:40:58.741 Per arribar a Algeciras encara queden[br]110 kms més, els últims 0:41:00.227,0:41:04.227 -Bé, ja queda poc, eh?[br]-Espero que sí, perquè... 0:41:04.742,0:41:08.972 ... vam començar ahir a les 17h i encara[br]seguim aquí 0:41:08.972,0:41:12.742 -Sí, sí...[br]_Encara falten una o dues hores... 0:41:12.742,0:41:15.542 -Sí, portem 14 hores, no? 0:41:17.245,0:41:20.235 -Haver de fer 1600kms en cotxe[br]amb dos nens 0:41:20.912,0:41:25.102 i veient l'alta probabilitat de patir un[br]accident, buf! Millor en avió 0:41:25.102,0:41:26.212 encara que paguis molt... 0:41:28.358,0:41:32.038 -Per suposat els accidents són el perill[br]més gran que implica la dispersió 0:41:32.038,0:41:35.248 Els morts i ferits es compten per dotzenes[br]durant aquests últims anys 0:41:35.565,0:41:38.715 Els familiars també acostumen a tenir[br]en compte l'opció de l'avió 0:41:38.855,0:41:40.395 però és molt més car. 0:41:42.511,0:41:46.641 -El que passa ara és que els vols han[br]canviat horaris i... 0:41:46.641,0:41:49.721 moltes vegades no acostumen a coincidir[br]amb les visites, oi? 0:41:49.814,0:41:56.214 -Sí, a més de vegades sortien tard i[br]arribàvem malament a la visita 0:41:56.214,0:41:59.724 -Així és. I si arribes una mica tard, què[br]acostuma a passar? 0:42:00.295,0:42:02.275 -Que ja no podem entrar 0:42:03.221,0:42:07.541 -En canvi, de vegades arribem aviat i[br]acostumem a entrar tard a la visita, oi? 0:42:07.751,0:42:10.131 -Sí![br]-Perquè obren tard les portes 0:42:11.428,0:42:14.068 Però... la presó es així, veritat?[br]-Sí 0:42:14.068,0:42:16.308 -Sovint els diem això:[br]"la presó és així" 0:42:28.184,0:42:32.184 -Saps que una vegada vaig comptar les[br]portes que hem de creuar 0:42:32.184,0:42:34.964 des que entrem a la presó fins a veure[br]el pare? 0:42:35.066,0:42:36.426 (Se sent una cançó de Mikel Laboa) 0:42:36.426,0:42:43.036 (... "Qui va construir Tebas, la de les[br]set portes?...") 0:42:43.993,0:42:47.803 -Creuem una porta i parem, no?[br]Hem d'esperar 0:42:47.803,0:42:48.273 -Sí! 0:42:48.448,0:42:51.508 -N'obren una altra i passem,[br]i tornem a esperar... 0:42:51.611,0:42:52.671 I així nou vegades! 0:42:52.998,0:42:57.208 -Creuem nou portes, i hem[br]d'esperar molt 0:42:59.004,0:43:05.474 (cançó: "... van ser els Reis qui van[br]transportar aquelles enormes pedres?...") 0:43:13.024,0:43:15.364 -Quan s'arriba a la presó,[br]què acostuma a passar? 0:43:16.247,0:43:21.177 -Nosaltres hem de ser-hi mitja hora abans,[br]i ensenyar carnets i empremtes dactilars 0:43:21.708,0:43:28.488 Després, en entrar, ens escorcollen amb la[br]raqueta... ens passen la raqueta, 0:43:29.352,0:43:34.042 i després, entrem i esperem en una altra[br]sala, i després ja entrem. 0:43:34.917,0:43:40.497 (cançó: "A quines cases de la daurada Lima[br]vivien els constructors?...) 0:43:54.950,0:44:01.070 -I enmig estan els funcionaris, no? Els[br]funcionaris de presons, com és la relació? 0:44:01.537,0:44:05.057 -Bé, hi ha molts funcionaris i 0:44:05.057,0:44:10.357 cada un és una persona i normalment[br]respecten, a pesar de que amb alguns 0:44:10.473,0:44:15.833 hem tingut algun problema...[br]però en general relació de respecte 0:44:16.875,0:44:21.135 -Doncs mirant els teus treballs de la[br]Ikastola a l'estiu, vaig trobar dibuixos 0:44:21.135,0:44:25.975 i redaccions molt boniques.[br]I moltes vegades explicaves això 0:44:25.975,0:44:28.645 "El cap de setmana hem estat visitant al[br]pare", "ho hem passat molt bé..." 0:44:28.665,0:44:33.275 i hi havia un dibuix... que em va semblar[br]molt especial, el recordes? 0:44:33.369,0:44:37.929 -Sí, un funcionari enfadat[br]-Com és la relació amb ells? 0:44:39.070,0:44:53.770 -Doncs no sé... doncs ens diuen "adentro"[br]o "esperad" o... "¿qué tienes ahí? 0:44:54.262,0:44:56.012 -I com el vas dibuixar enfadat? 0:44:56.322,0:44:58.742 Així amb les dents grosses grosses?[br]-Sí 0:44:59.286,0:45:03.286 -I per què estava enfadat?[br]-Sempre estan enfadats 0:45:03.297,0:45:05.357 -Es funcionaris sempre estan enfadats?[br]Això et sembla? 0:45:05.357,0:45:07.407 -Sí[br]-Sí? Per què penses això? 0:45:07.686,0:45:10.466 -No ho sé[br]-Com estan? Molt seriosos? 0:45:10.466,0:45:12.076 -Sí[br]-Sí? 0:45:12.225,0:45:14.855 -Et sents ben tractada a la presó?[br]-Segons amb qui, algunes vegades sí 0:45:15.255,0:45:19.866 i altres vegades amb més rudesa 0:45:59.397,0:46:04.464 -Cada visita, cada hora que passes amb el[br]teu pare, l'acostumes a preparar bé? 0:46:04.667,0:46:09.257 -Bé, cada visita és un món,[br]tenen coses diferents... 0:46:09.651,0:46:14.251 -Una cosa curiosa que tenen les visites,[br]a pesar de ser molt especials i a pesar 0:46:14.251,0:46:19.731 de ser molt concentrades és... que és molt[br]difícil recordar una per sobre d'una altra 0:46:19.957,0:46:24.277 totes són especials i és molt difícil[br]recordar una per sobre de la resta 0:46:35.192,0:46:42.602 -Com és la presó per dins?[br]-Mmm... barrots, murs, soroll de portes 0:46:42.602,0:46:48.612 i com el pare sempre ha estat en[br]aïllament, s'ha d'anar a l'aïllament 0:46:49.478,0:46:53.478 i és molt petit, fosc, no entra[br]llum natural 0:46:55.082,0:46:57.582 -Doncs fosc i vell 0:46:57.858,0:46:59.318 -Fred i fosc 0:46:59.318,0:47:01.418 -Has vist l'habitació del teu pare?[br]-No 0:47:01.835,0:47:03.935 -T'ha explicat com és?[br]-No 0:47:04.660,0:47:06.970 -No li has preguntat?[br]-Tampoc 0:47:07.005,0:47:13.935 -Per què?[br]-Bé... el temps que tenim 0:47:14.408,0:47:16.518 el passem amb altres coses 0:48:11.939,0:48:18.229 -Com és aquesta trobada?[br]-Bé, des de petita... sempre obren 0:48:18.229,0:48:23.579 la porta i sempre vaig corrent cap a[br]ell i ell m'agafa 0:48:23.579,0:48:25.489 en braços, sempre 0:48:25.672,0:48:30.742 -Aiur i jo ens tirem a sobre del pare[br]i juguem 0:48:30.742,0:48:32.222 a un munt de coses 0:48:52.294,0:48:58.004 -Una pregunta que sempre em fan és: com[br]està el teu pare? I per haver-la respost 0:48:58.004,0:49:04.624 tantes vegades... potser sigui la més[br]difícil de respondre 0:49:31.729,0:49:37.269 -Per tu què és el més important per poder[br]dir: hem aprofitat bé aquesta hora i mitja 0:49:37.269,0:49:42.049 Què li has de transmetre per pensar que[br]ha estat una hora i mitja ben aprofitada? 0:49:42.049,0:49:48.119 -Transmitir-nos amor l'un a l'altre 0:49:48.249,0:49:51.629 passar-ho bé, bé i quan és necessari[br]també malament 0:49:52.148,0:50:01.658 -Has sentit... has sentit alguna vegada la[br]necessitat de posar distància 0:50:01.658,0:50:08.928 amb el teu pare i aquests viatjes?[br]-No, mai he sentit això, tots volem tenir 0:50:08.928,0:50:16.778 una relació el més estreta possible[br]amb qui està dins 0:50:27.014,0:50:31.714 -Després, al final, acostuma a venir un[br]funcionari que diu: "s'ha acabat" 0:50:31.910,0:50:36.010 -Sí o "vayan acabando" o "vayan saliendo"[br]i en aquell moment sents 0:50:36.010,0:50:37.580 una espècie de ràbia... 0:50:37.580,0:50:40.230 -Un funcionari amb un micròfon 0:50:40.531,0:50:43.911 -Com quan era petita, no? Que vull[br]quedar-me amb ell 0:50:44.848,0:50:49.438 -Fer-li una abraçada al pare i començar[br]a recollir-ho tot 0:50:49.976,0:50:55.496 -I... aquest comiat no és gens fàcil,[br]tot i que volguem sortir de la presó, 0:50:56.491,0:50:59.861 no volem que la visita acabi. 0:51:00.108,0:51:04.108 -Perquè he d'esperar un altre mes per[br]tornar a veure al pare 0:51:14.684,0:51:20.254 -I veient els anys que van per davant i[br]l'acostament que no arriba... 0:51:20.638,0:51:25.908 no et rendeixes?[br]-No, sempre tindré aquest punt d'esperança 0:51:25.908,0:51:32.798 Tampoc et fas falses il·lusions, però[br]sempre tens aquesta il·lusió 0:51:32.798,0:51:40.878 a veure si el porten més a prop, a veure..[br]el que sigui, saps? Si de cop tot canvia, 0:51:40.878,0:51:45.318 tot fa un gir... no sé sempre tens aquesta[br]esperança, que crec que mai es pot perdre. 0:51:45.318,0:51:52.678 Si perds l'esperança... no et queda res 0:52:12.399,0:52:16.139 -Recordes alguna visita, alguna visita que[br]hagis fet al teu pare, que mai oblidaràs? 0:52:16.319,0:52:23.439 -Vam anar el dia del seu aniversari,[br]l'any passat 0:52:23.445,0:52:30.145 va ser entre setmana i vaig perdre classe[br]a la Ikastola, però volia anar aquell dia 0:52:30.238,0:52:35.138 Quan és el meu aniversari, ell acostuma a[br]fer-me versos, aleshores per aquell dia, 0:52:35.144,0:52:38.454 vaig preparar-li un i va ser molt bonic.[br]-Recordes aquell vers? 0:52:38.454,0:52:40.104 -Sí[br]-Ens el pots cantar? 0:52:43.980,0:52:50.640 -Han passat molts anys[br]molt de temps, 0:52:51.084,0:52:57.444 l'amor entre nosaltres,[br]ens condueix dia a dia. 0:52:57.856,0:53:04.576 La llunyania dóna forces[br]a la nostra relació, 0:53:05.344,0:53:11.334 no ens veuran mai tristos[br]sempre alegres cantant, 0:53:11.908,0:53:18.998 perquè no importa si són[br]quaranta o cent dos anys 0:53:19.624,0:53:26.554 perquè no importa si són[br]quaranta o cent dos anys 0:53:55.360,0:54:01.730 -Doncs jo vull treure'm el carnet, perquè[br]no estaré tots aquests anys amb l'autobus 0:54:01.730,0:54:05.730 i aleshores vull anar pel meu compte[br]perquè crec que seria bonic. I en arribar, 0:54:05.730,0:54:11.390 dir-los al pare i la mare "és la primera[br]vegada que faig el viatge pel meu compte" 0:54:11.390,0:54:15.300 i... per això tinc la[br]il·lusió de fer-ho 0:54:15.300,0:54:17.590 -Treure't el carnet de conduir, aleshores?[br]-Sí