1 00:00:00,150 --> 00:00:05,773 — Hai fame, hai fame, hai fame — Qué va, ¿tiénesla? 2 00:00:06,454 --> 00:00:09,534 — Bono, un poquiñín - ¿Chorizu? 3 00:00:09,534 --> 00:00:14,144 — Nun sé, ¿hai? - Sí, ¿quies o non? 4 00:00:14,668 --> 00:00:16,978 - Sí, pero tamién pa ti y pa güelu. 5 00:00:17,686 --> 00:00:20,236 — Sí, sí hai, nun te preocupes, yo nun quiero. — Ah, ye verdá. 6 00:00:24,824 --> 00:00:28,824 — Hai fame, hai fame... 7 00:00:29,557 --> 00:00:32,476 — Güei fuimos a la biblioteca de la escuela — ¿Eh? 8 00:00:32,476 --> 00:00:34,757 — A la biblioteca... la mediateca. — ¿Cuándo? 9 00:00:34,757 --> 00:00:37,267 — Güei pela mañana. — Ah, ¿pela mañana? 10 00:00:37,267 --> 00:00:37,817 — Sí — ¿Y? 11 00:00:37,957 --> 00:00:42,447 — Saqué un llibru. — ¿Pa llevalu pal viaxe? 12 00:00:43,444 --> 00:00:48,724 — Igual sí, bono, sí... - Val, ta mui bien, sí... 13 00:00:48,724 --> 00:00:53,436 Llámase El güelu y la güela de colonies... 14 00:00:54,487 --> 00:01:00,797 — A ver, Garikoitz, lo tuyo... Güelu nun come chorizu. 15 00:01:01,084 --> 00:01:04,774 — Non, yo nun quiero... nun quiero. 16 00:01:07,048 --> 00:01:11,048 — ¿Quema? 17 00:01:11,300 --> 00:01:14,310 — Gari, ¿cuéntesnos ónde y con quién vives? 18 00:01:15,555 --> 00:01:21,585 — Sí... vivo en Biriatu con mio güela y mio güelu. 19 00:01:21,585 --> 00:01:25,585 — Ente la viesca y el monte... ¿Gústate? — Sí... sí 20 00:01:25,585 --> 00:01:28,435 — ¿Por qué vives colos tos güelos? 21 00:01:28,623 --> 00:01:33,013 — Porque mio ma y mio pá tán na cárcel y cuando tenía tres años... 22 00:01:33,676 --> 00:01:35,966 mio tíu tráxome equí, a Biriatu 23 00:01:35,966 --> 00:01:38,196 pa vivir colos mios güelos. 24 00:01:38,724 --> 00:01:41,164 — ¿Siempre conocisti a los tos pas na cárcel? 25 00:01:41,485 --> 00:01:44,025 — Sí — ¿Cómo emprobes esa situación? 26 00:01:45,208 --> 00:01:49,268 Bono... puff... un poco triste. 27 00:01:51,003 --> 00:01:56,583 Cuando los veo, mui contentu, pero al dici-yos adiós, un poco triste. 28 00:01:56,916 --> 00:01:59,196 — Qu'aproveche, ¿eh? — Munches gracies. 29 00:02:01,174 --> 00:02:08,014 Depués dígote ónde ta'l el carnet y les coses de la mochila. 30 00:02:08,014 --> 00:02:11,214 ¿acuéi? pa dicí-ylo a la to tía. 31 00:02:12,426 --> 00:02:18,326 — Nel to día a día, ¿en qué coses notes que los tos pas tán presos? 32 00:02:18,664 --> 00:02:22,194 ¿qué coses tienes que cambiar porque tean presos? 33 00:02:23,189 --> 00:02:27,189 — Pues... 34 00:02:27,715 --> 00:02:28,695 — Tranquilu, Gari. 35 00:02:28,816 --> 00:02:31,596 — ah y... igual los deberes pal viaxe... 36 00:02:32,226 --> 00:02:33,478 — Eso díxitelo yo enantes... 37 00:02:33,478 --> 00:02:33,868 — Sí. 38 00:02:34,050 --> 00:02:37,920 — Que los metas na mochila. 39 00:02:38,709 --> 00:02:40,539 — Si, metémoslos agora. 40 00:02:40,676 --> 00:02:44,536 — Yá te dixi que metieres los deberes pa facelos con Larraitz. 41 00:02:45,910 --> 00:02:47,780 — y, ¿qué deberes tienes? 42 00:02:48,401 --> 00:02:49,331 — Matemátiques. 43 00:02:49,331 --> 00:02:52,121 — ¿Matemátiques? Eso ye fácil. 44 00:02:52,132 --> 00:02:52,562 Sí. 45 00:02:52,699 --> 00:02:56,089 — Pero yá te lo dixi enantes, ¿Metémoslos? 46 00:02:56,089 --> 00:02:57,569 — Sííí. 47 00:03:00,539 --> 00:03:03,369 — Pues... perdona, ¿repítesme la entruga? 48 00:03:03,429 --> 00:03:04,749 olvidóseme... 49 00:03:05,275 --> 00:03:10,895 — Sí, queremos saber lo que ye pa ti tener a pá y a ma na cárcel. 50 00:03:11,370 --> 00:03:16,750 — Pa min ye pasalo mal a veces, 51 00:03:16,819 --> 00:03:25,329 otres veces non, pero siempre alcordame d'ellos y querelos muncho. 52 00:03:27,197 --> 00:03:32,257 — ¿Ónde yes nacíu? — Yo en Granada, na cárcel. 53 00:03:32,742 --> 00:03:40,882 Pues, normalmente, cuando termino y asina... fadré... 54 00:03:42,214 --> 00:03:46,474 Mikel ye mui simpáticu, y falamos dacuando... 55 00:03:47,177 --> 00:03:49,987 o xugamos colos pequeños, Xare y los otros — Con Xare, sí, que ye mui simpática. 56 00:03:52,987 --> 00:03:58,117 Sí, esa rapacina, sí... Pidi-y a Mikel que ponga, como se diz... Wifi 57 00:04:01,117 --> 00:04:05,457 na tablet -Sí, Eso yá... Sí. Sí 58 00:04:05,937 --> 00:04:10,757 — Bono, pa que xugues un poco cola tablet — Sí. 59 00:04:10,838 --> 00:04:17,958 — Por si t'aburres un poco — Sí, pa poner música o dalgo. 60 00:04:17,958 --> 00:04:24,730 — Eso ye, o ver videos... ¿non? "Benito Lertxundi", o "Huntza"... 61 00:04:24,824 --> 00:04:30,204 — Sí, eso — ¡Ah sí! Pela nueche vemos películes. 62 00:04:32,218 --> 00:04:40,498 — ¿En cuántes cárceles tuvisti en total? — Siete o cinco o... nun sé. 63 00:04:42,168 --> 00:04:45,048 — ¿Cuántos años pasasti na cárcel? — Tres. 64 00:04:45,401 --> 00:04:46,841 — Tres años — Tres años 65 00:04:47,111 --> 00:04:49,891 — Púnxite'l más grande, eh — Güela, se curtialo, eh, tranquila. 66 00:04:49,891 --> 00:04:51,801 — Pues, hala, cúrtialo. 67 00:04:52,784 --> 00:04:57,364 Cuando hai muda d'una cárcel a otra, los cambios de cárcel de los tos pas, 68 00:04:57,669 --> 00:05:07,739 — ¿cómo vives eso? — Pues mal, porque si los traxeren más cerca 69 00:05:07,740 --> 00:05:13,360 bien, pero como nun los trayen, pues... ye más lloñe, y mal. 70 00:05:14,248 --> 00:05:18,248 — ¿Toos esos cambios fueron siempre pa llevalos más lloñe? 71 00:05:18,468 --> 00:05:19,838 — Sí. 72 00:05:21,078 --> 00:05:27,298 — Un día taba con Aitzol, el mayor de los mios primos , y lleguemos a El Cepo 73 00:05:27,298 --> 00:05:32,578 p'almozar, ¿eh? y bono, depués, la familia, cola tía y los demás, dicíen 74 00:05:33,146 --> 00:05:38,286 "¿qué tal el viaxe y tal?" y dixo mio primu Aitzol 75 00:05:38,457 --> 00:05:42,497 — Joe, pues nosotros almorzando nel "Cepu", y Gari... durmiendo como un "maderu". 76 00:06:48,703 --> 00:06:51,273 Bienveníos. Güei vamos garrar el bus pa dir a Cádiz. 77 00:06:51,273 --> 00:06:53,723 Un viaxe de 2000 km, ida y vuelta. 78 00:06:53,870 --> 00:06:57,530 Nel qu'acompañmos a un neñu que tien al pá y la ma presos ellí. 79 00:06:57,639 --> 00:07:02,759 Ye que Gari, nació na cárcel, y vivió na cárcel los 3 primeros años. 80 00:07:13,473 --> 00:07:16,443 ¿Dices que nacisti na cárcel? 81 00:07:17,254 --> 00:07:18,154 Sí. 82 00:07:18,234 --> 00:07:22,234 — Y, ¿qué respuende la xente? — Que ye mui raro. 83 00:07:32,412 --> 00:07:37,832 Tien agora 9 años; vive en Biriatu, y una vez al mes viaxa pa visitar a los padres. 84 00:07:48,507 --> 00:07:52,007 Gari nun ye l'únicu "neñu con mochila" que vamos conocer nel programa de güei. 85 00:07:52,168 --> 00:07:55,498 Si queréis venir con nós, bienllegaos. 86 00:08:06,716 --> 00:08:09,796 — Malen, conocisti a to pá siempre na cárcel — Sí. 87 00:08:09,821 --> 00:08:13,171 — ¿Cuántos años lleva presu? — 20. 88 00:08:14,035 --> 00:08:16,535 — 20 años, ¿y tu cuántos tienes? — 18. 89 00:08:17,102 --> 00:08:24,022 A Aiur fai-y dos llamaes a la selmana y a min otres dos, porque tien 8 llamaes. 90 00:08:24,233 --> 00:08:26,393 Nosotres nun podemos llamalu. 91 00:08:26,566 --> 00:08:30,086 — Nesos viaxes en coche... — Pues... 92 00:08:30,086 --> 00:08:31,646 ¿En qué pienses? 93 00:08:31,648 --> 00:08:35,207 Pues, cuándo llegaremos, si tará bien... 94 00:08:36,179 --> 00:08:40,789 Por qué tenemos que cumplir una parte de la condena. 95 00:08:41,019 --> 00:08:46,809 Por qué nos obliguen a facer tantos kilometros. 96 00:08:58,745 --> 00:09:01,935 — ¿Trátente bien na cárcel? 97 00:09:02,094 --> 00:09:06,874 — Según con quién, unes veces sí, otres veces ye un poco duro. 98 00:09:07,902 --> 00:09:10,722 — ¿Cómo describiríes la cárcel? 99 00:09:11,254 --> 00:09:14,544 — Puerca y vieya — ¿Si? 100 00:09:15,178 --> 00:09:17,908 escura, nun entra lluz natural. 101 00:09:18,075 --> 00:09:19,645 fría y escura. 102 00:09:29,414 --> 00:09:32,414 Ur handitan 103 00:09:42,773 --> 00:09:43,753 — Espera, Gari. 104 00:09:44,798 --> 00:09:47,708 — Bono...pásalo bien, ¿acuéi? 105 00:09:48,468 --> 00:09:50,128 Nun pasa nada, tranquilu ¿eh? 106 00:09:50,413 --> 00:09:52,713 L'autocar sal d'Errentería. 107 00:09:52,713 --> 00:09:54,923 Gari va güei cola tía, Txipi. 108 00:09:56,435 --> 00:09:58,275 — Venga, bono — Da-yos recuerdos. 109 00:09:58,545 --> 00:10:00,365 — Bono, bono, agur — ¡Agur! 110 00:10:00,452 --> 00:10:04,332 — Ayuda a Maite, a la güela, sí. 111 00:10:05,007 --> 00:10:07,287 — Tía, los deberes, los deberes, sí, sí, sí. 112 00:10:07,473 --> 00:10:11,233 — ¿Tienes? pero nun los traxisti. Facémoslos el domingu en casa. 113 00:10:11,372 --> 00:10:12,732 — Non, non, tráxilos. 114 00:10:12,732 --> 00:10:14,332 — ¿Traxisti los deberes? — Sí. 115 00:10:14,332 --> 00:10:17,422 — Y, ¿ónde vamos facelos? ¿N'Algeciras? — Non... 116 00:10:17,768 --> 00:10:19,888 — Ah, tiéneslo too na mochila. — Sí. 117 00:10:19,888 --> 00:10:21,038 — Claro, sí, sí. 118 00:10:23,267 --> 00:10:27,787 — Gari, ¿ónde nacisti? — Nací en Granada, na cárcel. 119 00:10:27,942 --> 00:10:33,782 — Na cárcel. Y darréu tuvisti que mudar pa otra cárcel. 120 00:10:35,315 --> 00:10:38,615 — Paezme que sí, polo menos pa Valencia. 121 00:10:40,513 --> 00:10:44,643 — Y eso, por exemplu, de que nacisti na cárcel, ¿díceslo? 122 00:10:45,849 --> 00:10:46,509 — Sí. 123 00:10:47,908 --> 00:10:52,158 — Y, ¿cómo lo dices? Como datu, como peculiaridá... 124 00:10:52,337 --> 00:10:53,857 — Como peculiaridá. 125 00:10:54,000 --> 00:10:55,800 — Díces-yoslo a los tos amigos. — Sí. 126 00:10:56,649 --> 00:11:01,369 — Y, ¿qué te dicen? — Que ye mui raro 127 00:11:03,283 --> 00:11:05,093 — Que ye mui raro — Sí. 128 00:11:05,385 --> 00:11:07,975 Y, ¿Fáente munches entrugues? — Sí, munches. 129 00:11:09,001 --> 00:11:10,151 — ¿Qué quieren saber? 130 00:11:11,172 --> 00:11:16,282 — Una y ota vegada cómo lo paso, como son los viaxes... 131 00:11:16,373 --> 00:11:19,573 cuántos kilometros y too ello... 132 00:11:19,812 --> 00:11:24,032 — Dixisti que ye una peculiaridá nacer na cárcel... 133 00:11:24,193 --> 00:11:24,523 — Sí. 134 00:11:24,523 --> 00:11:27,143 — ¿Qué tipu de peculiaridá? ¿Cómo lo ves? 135 00:11:28,875 --> 00:11:29,965 — Triste. 136 00:11:30,059 --> 00:11:31,749 — ¿Triste? — Sí. 137 00:11:36,016 --> 00:11:38,746 — Sí, sí, sí, tengo los deberes. 138 00:11:41,089 --> 00:11:42,749 bono... nel autocar. 139 00:11:45,184 --> 00:11:46,824 pal llunes. 140 00:11:47,629 --> 00:11:53,369 — Hai veces... a veces llama cuando nun lo esperamos. 141 00:11:54,208 --> 00:11:58,208 Y otras veces tamos esperando la llamada. 142 00:11:58,749 --> 00:12:00,919 — ¿Puedes falar con pá per teléfonu? 143 00:12:00,919 --> 00:12:03,829 — Sí, 5 minutos, pero sí. 144 00:12:05,307 --> 00:12:07,437 La fin de selmana. 145 00:12:10,219 --> 00:12:11,939 — Equi llueve tamién. 146 00:12:15,103 --> 00:12:18,463 y sinón, pues paragües y zamarra. 147 00:12:22,336 --> 00:12:25,276 — ¿Cómo fales con pá? 148 00:12:25,365 --> 00:12:27,845 — Per teléfonu, carta y visita. 149 00:12:28,331 --> 00:12:30,281 — ¿De cuántu tiempu son les llamaes? ¿Sábeslo? 150 00:12:30,324 --> 00:12:32,444 — 5 minutos — ¿5 minutos? 151 00:12:32,769 --> 00:12:34,589 Y, ¿fáensete llargues o curties? 152 00:12:37,182 --> 00:12:38,482 — Curties. 153 00:12:38,491 --> 00:12:40,081 — Fáensete curties. — Sí. 154 00:12:40,081 --> 00:12:42,311 — Cürtiase la llamada de sutrucu, ¿nun ye eso? — Sí. 155 00:12:42,311 --> 00:12:45,091 — Pá dizte que se va curtiar y ¡clanck!, cúrtiase. 156 00:12:45,091 --> 00:12:47,291 — Sí — Y ¿cómo quedes cuando pasa eso? 157 00:12:47,327 --> 00:12:49,867 "Nun-y cunté lo que me pasó ayeri entovía." 158 00:12:49,867 --> 00:12:51,847 —díces-y munches veces. — Sí. 159 00:12:53,532 --> 00:13:03,902 — ¿Termina? Jope... ¡quiérote! Sí, un besu, quiérote, ¡Agur! 160 00:13:04,917 --> 00:13:06,347 — ¿Yá? — Sí. 161 00:13:07,086 --> 00:13:10,276 — ¿Qué diz? Llueve ellí tamién, ¿n'Algeciras? 162 00:13:10,276 --> 00:13:12,286 — Sí — ¿Ah sí, ho? ¡Xesús! 163 00:13:12,967 --> 00:13:15,527 — ¿Sabes cómo ye pa ellos la vida na cárcel? 164 00:13:15,786 --> 00:13:18,716 — Non... — ¿Cuéntentelo o... 165 00:13:19,786 --> 00:13:25,086 nun-yos entrugues? — A veces... Pero tampoco sé muncho. 166 00:13:26,635 --> 00:13:36,465 — ¿Qué te cuntaron ellos? — Pues... la verdá seya dicha, cuasi nun me cuenten nada. 167 00:13:39,095 --> 00:13:42,555 — Tranquilu... ¿por qué te paez a ti que nun te lo cuenten? 168 00:13:43,308 --> 00:13:50,618 — Pues porque nun ye pa min... nun me prestaría, por eso. 169 00:13:58,185 --> 00:14:03,705 — Sí, munches gracies. — Espera ¿ónde ta to güelu? 170 00:14:04,348 --> 00:14:07,618 Ah, ¡míralos, equí tán, mira! — Bones. 171 00:14:07,618 --> 00:14:09,598 — Hola ¡Bones! 172 00:14:11,409 --> 00:14:14,559 Depués de parar en Donosti vien la parada de Bilbo. 173 00:14:14,642 --> 00:14:18,262 Ellí ta l'otru güelu de Gari, pa saludar al nietu. 174 00:14:18,696 --> 00:14:22,336 — Agora, nesta entrevista, 175 00:14:22,364 --> 00:14:26,284 ye verdá que te vienes abaxo y aprucen toles emociones, 176 00:14:27,117 --> 00:14:33,947 pero, nel día a día, yes un rapacín mui fuerte. 177 00:14:33,947 --> 00:14:37,107 — Sí — Feliz...¿Cómo lo faes? 178 00:14:38,781 --> 00:14:46,391 — Pues pensando que van volver... y... ensin poneme nerviosu. 179 00:14:48,897 --> 00:14:53,307 — ¿Que fai que sigas alantre? — Güelu y güela. 180 00:14:57,318 --> 00:14:59,058 — Hola. — Epa. 181 00:14:59,078 --> 00:15:02,548 — Dí-ylo, — ¡Hola Xare, hola! 182 00:15:02,548 --> 00:15:04,798 — Hola, ¿qué tal? — Bien. 183 00:15:07,200 --> 00:15:10,690 — A ver, ¿sentarémonos equí? — Non, ye qu'hai que se poner p'atrás. 184 00:15:10,690 --> 00:15:13,090 Eso tien que tar llibre, por eso tamos equí. 185 00:15:25,122 --> 00:15:28,842 — El sábadu y domingu, por exemplu, tengo tornéu, ¿non? 186 00:15:28,842 --> 00:15:31,792 — Sí. — Y hai veces que puedo xugar y too, 187 00:15:31,792 --> 00:15:34,082 pero otras nun puedo. 188 00:15:34,082 --> 00:15:36,212 Porque tengo que venir pa ver a pá y ma. 189 00:15:36,212 --> 00:15:39,942 pero claro, ye normal, ya habrá más torneos. 190 00:15:40,246 --> 00:15:43,716 Yo prefiero ver a pá y má que xugar el tornéu. 191 00:15:43,748 --> 00:15:49,808 Yo siempre taba entrugando que cuándo diben volver y pasé una época bastante crítica. 192 00:15:50,500 --> 00:15:56,510 Mal, o nun sé...y pá y má dicíenme, pa tranquilizame, que pal próximu campeonatu 193 00:15:56,510 --> 00:16:02,860 de bertsos pá diba venir conmigo. A min prestóme, pero... 194 00:16:02,860 --> 00:16:08,550 col tiempu decatéme de que yera mentira y que lo facíen pa tranquilizame. 195 00:16:08,565 --> 00:16:12,305 — Má díxote que'l to pá taría nel próximo campeonatu de bersos. 196 00:16:12,305 --> 00:16:15,305 — Sí, conmigo — Pero... nel últimu campeonatu 197 00:16:15,305 --> 00:16:16,865 nun pudo tar — Non. 198 00:16:17,207 --> 00:16:25,827 — Nos viaxes en coche, ¿en qué pienses? — Pues que cuándo llegaremos, si va tar bien... 199 00:16:27,112 --> 00:16:30,242 —¿Por qué esmoleces pensando en si tará bien? 200 00:16:30,378 --> 00:16:41,698 — Pues... porque aveza a tar malu — ¿Cuéntate él... les dificultaes... 201 00:16:41,765 --> 00:16:44,525 que tien ellí? — A veces sí, otres, non. 202 00:16:45,188 --> 00:16:48,758 — ¿Creyes qu'igual nun te lo cuenta too pa que nun los pases mal? 203 00:16:48,965 --> 00:16:57,635 — Pues nun sé... pero too non — ¡Entrevista a Hize! En Murcia, na carcel... 204 00:16:57,635 --> 00:17:03,175 Per teléfonu, quedemos pa ver los dibuxos a la mesma hora, 205 00:17:03,175 --> 00:17:09,535 y tamién pa mirar la lluna. Pa ver los dibuxos y mirar la lluna 206 00:17:09,535 --> 00:17:11,855 a la mesma hora — ¡Ah! veis los mesmos dibuxos... 207 00:17:11,855 --> 00:17:13,905 nel mesmu intre, entós — ¡Sí! 208 00:17:13,905 --> 00:17:19,984 — ¡Eso ye cuasi como tar xuntos! Y mirar la lluna a la vez, 209 00:17:20,375 --> 00:17:26,845 ¡eso tamién ye cuasi como tar xuntos! — A Aiur fai-y dos llamaes per selmana 210 00:17:26,845 --> 00:17:32,885 y a min otres dos, porque tien ocho. Nosotres nun-y podemos llamar. 211 00:17:50,285 --> 00:17:53,648 — Y los tos amigos, ¿saben ónde tán el to pá ma? 212 00:17:54,250 --> 00:17:57,090 — Sí. Natural...natural. — ¿Y los profesores tamién? 213 00:17:57,090 --> 00:17:58,900 — Sí, sábenlo — Y bono... ¿entiéndenlo? 214 00:17:58,900 --> 00:17:59,430 — Sí. — Val. 215 00:18:00,489 --> 00:18:02,759 — ¿Fales d'esto colos profesores? 216 00:18:02,759 --> 00:18:03,359 — Non — ¿Entrúguente? 217 00:18:05,362 --> 00:18:07,752 — Non — Tuvi dalguna vez un problema 218 00:18:07,752 --> 00:18:10,562 col profesor cuando se decató, 219 00:18:10,992 --> 00:18:15,672 paez como... nun sé si ye mieu... esi puntu d'esmolecimientu cambia la rellación 220 00:18:15,672 --> 00:18:22,962 col profesor, porque saben una parte mui especial de la to vida... 221 00:18:23,006 --> 00:18:29,776 ¡Agora sabránlo yá si ven esto! — Según cómo sea el profesor dirá... 222 00:18:30,837 --> 00:18:38,777 ¡Ay, prubina! Nun sé qué... y nun me gusta dar pena o lo que seya. 223 00:18:39,249 --> 00:18:43,789 — Cuando la profesora Nuria te propunxo facer el viaxe a la cárcel pa visitar a los tos pas, 224 00:18:44,156 --> 00:18:48,816 ¿Qué pensasti? — A min paecióme bien. 225 00:18:50,101 --> 00:18:52,241 y púnxime contenta. 226 00:18:52,333 --> 00:18:57,923 — Alcuérdome que cuando volvimos de la primer visita, dixi: 227 00:18:57,923 --> 00:19:00,303 cuando tábemos en corru, pela mañana, dixi: 228 00:19:00,360 --> 00:19:04,130 "Nun sabéis lo guapa que ye la ma d'Haizea, 229 00:19:05,115 --> 00:19:08,475 qué sortixes más curiosines tien, qué collar..." 230 00:19:09,278 --> 00:19:13,278 Alcuérdome de la mirada d'esa rapacina al sentir eses pallabres. 231 00:19:13,278 --> 00:19:20,018 La cara, sí... y dende aquella, entamó ella, pues, a falar sobre la so situación, 232 00:19:20,018 --> 00:19:28,338 y a falar con más naturalidá. — La profesora díxonos que, de pequeña, 233 00:19:28,517 --> 00:19:33,377 cuando los demás falaben de los padres, yo ablayaba. 234 00:19:33,476 --> 00:19:34,736 — Sí. — ¿Por qué? 235 00:19:35,201 --> 00:19:44,771 — Porque los padres d'ellos tán na caii, y los mios non, entós, póngome triste. 236 00:19:45,620 --> 00:19:52,160 — Cuando Haizea entro en clas, pensé: "Conozo a los demas padres... 237 00:19:52,160 --> 00:19:57,440 y doi-yos noticies de los fíos... Pues colos padres d'Haizea tamién quiero 238 00:19:57,440 --> 00:20:00,770 tar.¿Cómo nun voi falar colos padres nesti casu? 239 00:20:00,770 --> 00:20:05,650 Dicí-yos cómo va la fía, les tracalexaes qu'entama... 240 00:20:06,150 --> 00:20:10,870 Cómo se porta... cómo xuega... 241 00:20:11,279 --> 00:20:18,789 — Los pas de los demás neños aconceyen colos profesores. 242 00:20:18,789 --> 00:20:21,799 — Sí — Y, d'esta manera, los tuyos tamién les tendríen... 243 00:20:21,867 --> 00:20:22,947 — Sí. 244 00:20:23,878 --> 00:20:26,098 — ¿Cómo reaicionaron los tos pas? 245 00:20:26,098 --> 00:20:32,158 — Buah, igual lo vi dende'l puntu de vista de la madre y al entrar y velos 246 00:20:32,158 --> 00:20:38,528 xuntos, ¿sabes? La mirada d'ella, bono, increíble sí... 247 00:20:40,809 --> 00:20:44,809 — Esa primer visita nun s'escaez, ¿verdá? — De nenguna de les maneres, non... 248 00:20:46,265 --> 00:20:52,165 — ¿Tienes momentos tristes, o de baxón, n'escuela? 249 00:20:52,165 --> 00:20:58,735 y ta ella p'ayudate? — Eh, sí. Siéntome mal y, a veces, 250 00:20:58,735 --> 00:21:01,855 salgo y Nuria veme. 251 00:21:03,188 --> 00:21:05,698 ¿Ye una proteición pa ti? — Sí. 252 00:21:06,720 --> 00:21:12,730 ¿Echáronte en cara l'atención que tienes pa colos pas d'Haizea dalguna vegada? 253 00:21:12,730 --> 00:21:16,290 Non, enxamás, non. 254 00:21:16,410 --> 00:21:20,970 Aparte, caltener una distancia ética, igual nun ye fácil. 255 00:21:21,533 --> 00:21:25,133 Non, nun lo ye, de nenguna de les maneres, de nenguna de les maneres ye fácil. 256 00:21:26,115 --> 00:21:32,835 — ¿Por qué? — Pues... nun lo sé. 257 00:21:35,978 --> 00:21:40,838 Hai veces qu'a lo que pienses o a lo que diríes... 258 00:21:41,099 --> 00:21:45,259 pónes-y un llímite, ¿non? Y a la fin tienes que-y lu poner, ¿non? 259 00:21:45,679 --> 00:21:50,219 Porque tócame como maestra, y nun se puen entemecer munches coses. 260 00:21:50,583 --> 00:21:55,183 Cuestiones personales, les vivencies y lo qu'agora tienes con esta familia. 261 00:21:55,183 --> 00:21:58,213 Cuido qu'hai que poner una llende, ¿no? ¿sabes lo que te quiero dicir? 262 00:21:58,568 --> 00:22:01,088 — ¿Qué quieres ser de mayor? — Nun sé. 263 00:22:01,700 --> 00:22:03,790 — ¿Cocineru, igual? — Igual, nun sé. 264 00:22:03,790 --> 00:22:05,450 — ¿O qué? — Nun sé. 265 00:22:05,450 --> 00:22:08,370 — Músicu, pue que sí. — Pues igual sí. 266 00:22:08,515 --> 00:22:11,865 Porque me gusta muncho escuchar Huntza, sí. — ¿Ah sí? 267 00:22:11,956 --> 00:22:13,966 Sí sí, préstame muncho. 268 00:22:14,326 --> 00:22:16,236 Y Anje Duhalde — ¿Ah sí? 269 00:22:16,236 --> 00:22:17,626 Sí, sí y.... 270 00:22:18,082 --> 00:22:22,082 — Entós, sacando notes curioses, ma y pá tarán contentos, eh. 271 00:22:22,082 --> 00:22:23,272 — Sí. — ¡Jolin! 272 00:22:23,272 --> 00:22:26,142 — Bono, paezme que güei, ello ye, mañana voi dicí-yoslo. 273 00:22:26,142 --> 00:22:27,802 — Claro, claro. — Nun lo saben. 274 00:22:28,352 --> 00:22:32,352 Escuchen Malen, de Ken7. 275 00:23:03,037 --> 00:23:09,447 ¿Cuéntesnos la hestoria qu'hai detrás de Malen de Ken 7? 276 00:23:10,016 --> 00:23:15,996 Bono, cuando mio ma taba embarazada de min, escribieron la canción y llamáronla Malen. 277 00:23:16,501 --> 00:23:17,541 ¿Y qué cuenta? 278 00:23:18,426 --> 00:23:23,436 — Pues cómo son los viaxes, ¿non?, los viaxes, y depués 40 minutos. 279 00:23:34,576 --> 00:23:38,926 A min, por exemplu, de pequeña nun me presaba la canción. Dábame vergoña. 280 00:23:39,610 --> 00:23:42,860 Ello ye, por exemplu, díbemos ver cantar a Ken 7, 281 00:23:42,860 --> 00:23:47,490 tocaba Ken 7, tocaba Malen y escondíame, dábame vergoña 282 00:23:47,694 --> 00:23:53,354 porque siempre dicíen pel micrófonu; "Güei ta Malen y ella nun sé qué..." 283 00:23:53,354 --> 00:23:57,014 y yo, como súper avergoñada, y yo escondíame. Pero agora, agora... 284 00:23:57,014 --> 00:24:01,574 cántenla y ye como: "Arriba, hala, sí". 285 00:24:28,057 --> 00:24:32,647 — La canción diz que los gruesos cristales nun vos van quitar la sonrisa. 286 00:24:33,103 --> 00:24:34,283 A ti nun te la quitó. 287 00:24:34,283 --> 00:24:38,393 Non, nun sé, siempre sonrir, ¿non? 288 00:24:46,380 --> 00:24:50,220 Malen, 18 años, nun conoció al padre fuera de la cárcel. 289 00:24:50,548 --> 00:24:54,918 Anguaño tiénlu n'Almería, enantes en Jaén, Agora más lloñe, polo tanto, 290 00:24:55,211 --> 00:24:58,311 ¿Cómo son les alcordances d'infancia de Malen? 291 00:24:59,133 --> 00:25:03,983 — ¿Sientes que con to pá perdisti los meyores años? 292 00:25:05,470 --> 00:25:13,140 Los meyores años que tuvi con mio pá son los de Jaen, yo, con mio pá, 293 00:25:13,140 --> 00:25:18,730 xugando y viviendo y too eso. Esos son los mios años más guapos. 294 00:25:18,817 --> 00:25:24,167 A la fin, nun son como los d'otru neñu; fui al parque con mio pá 295 00:25:24,167 --> 00:25:27,687 y, buah, ¡el meyor día de mio vida! Nun ye, lo mio ye más 296 00:25:27,687 --> 00:25:32,937 eso, esos años los años de Jaén. 297 00:25:33,331 --> 00:25:35,351 Pa él yeren duros aquellos años, eh. 298 00:25:35,351 --> 00:25:39,011 Pero yo guardo un bon recuerdu d'esos años, sí. 299 00:25:47,610 --> 00:25:50,510 — Toi mui bien cuando toi con él, pero cuando salgo. 300 00:25:50,628 --> 00:25:53,708 Despidise yá ye un poco triste porque ye un abrazu y, depués 301 00:25:53,708 --> 00:25:56,108 Nun vas volver a velu nun mes. — Claro, claro. 302 00:25:56,165 --> 00:25:59,685 Quiero dicir, ye como hasta xineru, nada. 303 00:25:59,897 --> 00:26:06,747 ¿Notes una evolución na to manera de ser, nes tos entrugues y preocupaciones? 304 00:26:07,530 --> 00:26:11,460 Bono, cuánto más crezo, más sollerte soi de la situación. 305 00:26:11,460 --> 00:26:14,430 y de la realidá, y pues... 306 00:26:15,970 --> 00:26:20,410 les entrugues tamién son munches más. A ver, ¿por qué tenemos que cumplir 307 00:26:20,410 --> 00:26:23,990 una parte de les condergues? ¿Por qué? eh... 308 00:26:26,696 --> 00:26:29,506 Oblígennos a facer tantos kilómetros. 309 00:26:29,617 --> 00:26:37,367 ¿Pienses que cola dispersión háilos que quieren que tu tamién pagues pola conderga de to pá? 310 00:26:37,965 --> 00:26:42,275 Sí, porque, a la fin, él pue tar igual na cárcel de Castellón o Córdoba 311 00:26:44,215 --> 00:26:47,965 que na de Zaballa, Quiero dicir, esto ye venganza. 312 00:26:58,822 --> 00:27:02,822 Saber que los familiares pasen 8 hores en coche y... 313 00:27:03,488 --> 00:27:09,158 y depués tienen que tornar con cualquier tiempu, 314 00:27:11,978 --> 00:27:16,878 y saber que tán faciendo por ellos un viaxe como esti... 315 00:27:16,878 --> 00:27:22,488 Eso pa los presos ye una carga, y querer que la tengan los familiares 316 00:27:22,488 --> 00:27:25,268 namás pue entendese dende la perspeutiva de la rabia. 317 00:27:25,268 --> 00:27:28,598 Una rabia que, en sigo, nosotros nun tenemos por qué tener. 318 00:27:30,639 --> 00:27:34,919 — Tengo un pocu sueñu. — Sí, ¿tienes? 319 00:27:34,919 --> 00:27:40,479 — Sí. — Ehh, tenemos el familiar a les 10.30 320 00:27:41,603 --> 00:27:45,543 Depués los cristales a les 13:00 y, depués, pela tarde tu tienes 321 00:27:45,543 --> 00:27:48,313 "convivencia" con pá y ma, 4 hores pela tarde. 322 00:27:49,069 --> 00:27:52,629 Sí, y a les 8, l'autocar Y darréu, claro, ya a les 8 323 00:27:52,629 --> 00:27:56,599 salimos y garramos l'autocar yá otra vuelta pa Euskal Herria, claro. 324 00:27:57,217 --> 00:27:59,097 — Llevas 2 vides al mesmu tiempu, ¿non? 325 00:27:59,097 --> 00:28:02,097 — Porque tienes, por una parte, la to vida equí, 326 00:28:02,097 --> 00:28:07,677 y per otru llau, lo que ye la to vida: visites, viaxes... 327 00:28:07,677 --> 00:28:13,055 Too, tol mes, según les visites. Ye como tener dos vides. 328 00:28:13,243 --> 00:28:17,473 El cristal tamién ye peor, porque... 329 00:28:17,473 --> 00:28:21,733 Claro, nun puedes tocar a pá y ma nin nada. 330 00:28:21,850 --> 00:28:26,500 Pero, darréu, fai biblioteca, mi padre cuida la biblioteca. 331 00:28:26,500 --> 00:28:31,720 Y, entós, por cuidar tres meses la biblioteca, dan-y puntos, 332 00:28:32,274 --> 00:28:37,574 Y si cuida 3 meses la biblioteca, dan-y una visita estra. 333 00:28:37,759 --> 00:28:39,719 Ah ¿sí? ¡Xesús! 334 00:28:39,811 --> 00:28:42,331 — Nerea... — Sí, l'amiga Nerea... 335 00:28:42,496 --> 00:28:46,976 Tuvo l'otru día, 16 años ensin abrazar a mio pá. 336 00:28:46,976 --> 00:28:50,476 —Porque venía, pero siempre con cristales —¡Qué bien! 337 00:28:50,476 --> 00:28:54,236 Sí, y tres 15 años, por exemplu, güelu Juanjo 338 00:28:54,679 --> 00:28:57,659 —Sí, sí. — ¿Cuántos? ¡Una montonera! 339 00:28:57,659 --> 00:29:02,399 — Claro, col cristal mui... — Y tíu Loren. 340 00:29:02,434 --> 00:29:04,784 —Sí, y tamién el tíu Loren — Claro, porque nun pue. 341 00:29:06,066 --> 00:29:08,996 Porque son persones, pues... que nun vienen mucho. 342 00:29:08,996 --> 00:29:12,656 Claro, claro. Y tienen que tar namás col cristal, entós. 343 00:29:12,782 --> 00:29:18,092 Y los amigos y toos, claro Sólo la familia tamos con él. 344 00:29:18,186 --> 00:29:19,556 Sí, non, non, claro. 345 00:29:20,781 --> 00:29:23,581 Faes-y una visita a to pá una vegada al mes, en Castellón. 346 00:29:24,889 --> 00:29:27,949 — ¿Ónde vas visitar a pá? — A Murcia. 347 00:29:27,949 --> 00:29:30,799 — ¡A Murcia! Ta lloñe, ¿non? — ¡Sí! 348 00:29:30,839 --> 00:29:32,529 — ¿Cuántes hores? — Ocho. 349 00:29:32,969 --> 00:29:35,829 Ocho hores, y vamos en coche. 350 00:29:36,038 --> 00:29:40,498 Xugar a la tablet, mirar el cielu y sentir música. 351 00:29:41,138 --> 00:29:44,048 Y a veces maréome. 352 00:29:44,106 --> 00:29:47,376 — Y a veces devuelvo. — A veces mareeste, ¿non? 353 00:29:47,907 --> 00:29:49,627 ¿Y Aiur tamién va nos viaxes? 354 00:29:49,704 --> 00:29:50,374 — Sí. 355 00:29:50,869 --> 00:29:53,179 Portáisvos mui bien, la verdá, ¿non? 356 00:29:53,819 --> 00:29:54,359 Sí. 357 00:29:54,359 --> 00:29:58,909 Eso fízolo pá, y vienen los páxaros, ¿sabíeslo? 358 00:29:59,009 --> 00:30:03,859 Sí. Yá, pero nun deben entrar porque ye un furacu mui pequeñu. 359 00:30:03,859 --> 00:30:05,819 Home, Aiur, los utres nun van entrar. 360 00:30:05,824 --> 00:30:08,434 — Entran paxarinos pequeños, cenriques y esos. 361 00:30:08,769 --> 00:30:09,778 — ¿Cenriques? 362 00:30:09,778 --> 00:30:10,028 — Sí. 363 00:30:10,028 --> 00:30:11,718 — ¿Nun sabes lo que son les cenriques? 364 00:30:11,718 --> 00:30:12,038 — Sí. 365 00:30:12,038 --> 00:30:14,278 — Lo que bene güelu. 366 00:30:15,923 --> 00:30:18,093 — Y... cuando ves a pá. 367 00:30:18,303 --> 00:30:20,493 Depués de cruciar nueve puertes. 368 00:30:21,641 --> 00:30:23,601 ¿Qué faes al velu? 369 00:30:23,601 --> 00:30:24,831 — Tírome encima d'él. 370 00:30:24,961 --> 00:30:26,381 — ¿Cúando ye la próxima visita? 371 00:30:26,576 --> 00:30:27,786 — A finales de xineru. 372 00:30:28,114 --> 00:30:30,804 — Él ta nel sur de Francia, n'Arles. 373 00:30:31,598 --> 00:30:34,018 La cárcel... nuna cárcel de cumplimientu. 374 00:30:34,666 --> 00:30:39,196 — Coyer muncha comida, les maletes y marchar. 375 00:30:39,974 --> 00:30:41,764 — Tenemos que lo preparar. 376 00:30:41,764 --> 00:30:44,544 Les coses que depués vamos a da-y. 377 00:30:45,081 --> 00:30:47,171 Esa bolsa siempre tenemos que la preparar. 378 00:30:47,345 --> 00:30:48,795 — Pero yá con ilusión. 379 00:30:49,805 --> 00:30:52,835 — Tu, agora, ¿qué preocupaciones o dubies tienes? 380 00:30:54,959 --> 00:31:01,159 — Pues... ¿dubies?... nun sé. 381 00:31:03,818 --> 00:31:05,718 — Sobre la situación de los tos pas, ¿eh? 382 00:31:05,957 --> 00:31:07,007 — Ah, pues sí... 383 00:31:07,692 --> 00:31:10,452 tengo dubies sobre cómo lo pasen, 384 00:31:11,559 --> 00:31:14,499 qué ye lo que faen, y qué... 385 00:31:17,269 --> 00:31:18,979 si viven bien o non... 386 00:31:21,715 --> 00:31:24,355 — ¿Entrugues a los tos güelos por ello? 387 00:31:24,749 --> 00:31:25,829 — Dacuando. 388 00:31:25,829 --> 00:31:27,129 — ¿Y qué te dicen ellos? 389 00:31:27,779 --> 00:31:31,629 — Dícenme la verdá, siempre. 390 00:31:32,070 --> 00:31:33,560 — ¿Cuáles son les tos duldes, Hize? 391 00:31:33,682 --> 00:31:36,712 — El motivu concretu pol que pá ta na cárcel. 392 00:31:36,774 --> 00:31:39,654 — Sí, eso poco a poco va entrugándolo con más concreción. 393 00:31:39,944 --> 00:31:44,084 Al entamu, dábemos-y rempuestes xenerales, y, depués, ella, pues eso... 394 00:31:44,084 --> 00:31:47,494 cuanto más mayor, necesita coses más concretes. 395 00:31:47,548 --> 00:31:51,688 y creo qu'hai que dici-yos la verdá. 396 00:31:54,999 --> 00:31:57,829 ¿Qué quier dicir con "la verdá" la ma d'Hize? 397 00:31:58,190 --> 00:32:00,260 ¿Saben estos menores d'edá 398 00:32:00,813 --> 00:32:03,883 lo que los padres y madres ficieron enantes d'ingresar en prisión? 399 00:32:04,727 --> 00:32:08,297 Y, si lo saben, ¿qué piensen? 400 00:32:08,610 --> 00:32:11,500 L'oxetivu d'esti programa nun ye entruga-yos a neños y neñes 401 00:32:11,609 --> 00:32:15,829 sobre lo que ficieron los sos padres y madres. L'oxetivu ye analizar lo siguiente: 402 00:32:16,359 --> 00:32:20,359 ¿Qué repercusión tien sobre nellos la política carcelaria d'esceición 403 00:32:20,359 --> 00:32:22,959 impuesta a los sos padres y madres? 404 00:32:26,040 --> 00:32:28,970 Una de les consecuencies d'esta política carcelaria 405 00:32:28,970 --> 00:32:31,030 ye que'l presu ta lloñe de la so patria: 406 00:32:31,448 --> 00:32:36,358 54 presos tán ente 100 y 390 kilometros lloñe de casa. 407 00:32:36,934 --> 00:32:41,484 103 presos, ente 400 y 690 kilometros. 408 00:32:41,984 --> 00:32:46,384 211 presos, entre 700 y 1100 kilometros. 409 00:32:46,993 --> 00:32:51,763 Los protagonistes de güei tienen que facer el doble d'esa distancia. 410 00:32:51,763 --> 00:32:57,073 -El doble- pa tar un ratín colos padres y madres hasta que vuelvan a casa. 411 00:32:57,381 --> 00:33:01,381 Sobre esa política carcelaria d'esceición falamos nel programa de güei. 412 00:33:01,589 --> 00:33:05,289 Lo qu'estos menores d'edá saben sobre lo que ficieron los sos padres y madres 413 00:33:05,289 --> 00:33:09,289 y qué piensen enantes d'entrar en prisión sobre ello... 414 00:33:09,424 --> 00:33:11,714 pertenez al so ámbitu íntimu... 415 00:33:12,082 --> 00:33:14,152 y eso sedría tema pa un programa estremáu. 416 00:33:14,493 --> 00:33:21,043 — Ma díxonos que con 14 años, bono, que yá yes mayor y qu'entamasti 417 00:33:21,326 --> 00:33:30,096 a buscar per Internet. ¿Qué atopasti? ¿Cuáles son agora les tos preocupaciones? 418 00:33:30,469 --> 00:33:39,119 — Bono, busqué con 11-12 años, y nun yera dalgo que necesitare, pero 419 00:33:39,259 --> 00:33:45,079 busquélo por curioseza y... emprimé a buscar 420 00:33:47,464 --> 00:33:54,084 pue qu'ensin saber lo que podría atopar. — ¿Qué buscabes? ¿Poníes el nome 421 00:33:54,084 --> 00:33:56,384 to pá en Google? — Sí. 422 00:33:57,165 --> 00:33:59,625 — Y, ¿dalguna sentencia o... dalgún artículu? 423 00:33:59,908 --> 00:34:06,098 — Sí, pero ye que, a la fin, igual un periódicu ponía una cosa 424 00:34:06,240 --> 00:34:10,469 y n'otru, otra, y a la fin, falaben de mio pá, ¿non? Entós... 425 00:34:10,469 --> 00:34:13,810 nun sabía mui bien qué creyer y qué non. 426 00:34:14,851 --> 00:34:24,491 — ¿Cuála foi la to reaición? — Ehm, nun-y dixi nada a naide. 427 00:34:24,574 --> 00:34:29,985 pero depués comentélo con ma, y pues, la versión, o nun sé, ye que 428 00:34:29,985 --> 00:34:32,255 en cada sitiu apaecía una cosa diferente. 429 00:34:32,943 --> 00:34:35,933 — Y, ¿ma esplicótelo too? — Sí. 430 00:34:35,976 --> 00:34:41,577 — Nes primeres entrugues que-y faes a to ma, ¿hai dalguna que se repita? 431 00:34:42,098 --> 00:34:50,588 — Pues sí, ¿cuándo va volver? — ¿Y? ¿Qué rempuesta tien esa entruga? 432 00:34:50,588 --> 00:34:53,578 — Pues, nun sé, pronto. Eso me suel dicir. 433 00:34:57,780 --> 00:35:01,530 ¿Qué te dixeron sobre los años que tien que pasar to pá na cárcel? 434 00:35:01,834 --> 00:35:03,334 — Pues, 40 años. 435 00:35:05,514 --> 00:35:06,924 — Puff, son permunchos — Sí. 436 00:35:08,995 --> 00:35:15,025 — ¿Y? — Pues... pues... nun sé. 437 00:35:15,862 --> 00:35:18,532 ¿Por qué tantos años? 438 00:35:18,837 --> 00:35:22,257 Los compañeros de clas o na cuadriella, ¿entrúguente muncho por to pá? 439 00:35:23,122 --> 00:35:24,882 — Cuando yéremos más pequeñes sí, entrugábenme: 440 00:35:24,882 --> 00:35:29,172 ¿Por qué ta na cárcel? Y eso sí que pa min yera difícil esplicalo. 441 00:35:29,172 --> 00:35:36,652 porque nun lo sabía bien, elles tampoco... Daquella namás sabíemos lo que nos dicíen en casa. 442 00:35:36,652 --> 00:35:40,982 Ma siempre me decía que-yos dijese qu'entrugaren caún en casa d'él. 443 00:35:41,125 --> 00:35:46,215 A la fin, en cada casa diben esplicalo d'una manera, me dicía mio ma. 444 00:35:46,215 --> 00:35:52,445 qu'ella nun yera naide pa esplicar nada a unes neñes sobre esos temes, que yera más... 445 00:35:52,445 --> 00:35:57,705 de que s'enteraren en casa, y yo dicía-yos a les mios amigues: Yo nun lo sé. 446 00:35:57,705 --> 00:36:00,475 y mio ma diz qu'entruguéis en casa. 447 00:36:00,542 --> 00:36:05,072 y les más de les veces la mio rempuesta yera esa. Y yá ta. 448 00:36:05,652 --> 00:36:08,482 Y mios amigues, a partir d'un momentu... 449 00:36:08,482 --> 00:36:12,482 yá nun m'entrugaben más, asina que, supongo que-yos los esplicaron y que.... 450 00:36:15,170 --> 00:36:20,640 — Pues tamién lo traxi... traxi la tablet pa pasar el ratu. 451 00:36:20,759 --> 00:36:22,839 —unos cascos pa la música —¿Nuevos? 452 00:36:22,839 --> 00:36:25,309 — Regalómelos güelu. — ¿Ah, si? Qué bien. 453 00:36:25,309 --> 00:36:28,329 — Y depués, los deberes y el llibru pa facelos. — Qué bien. 454 00:36:28,421 --> 00:36:35,271 — Sí, fadré los deberes de vuelta, nel autocar, en viendo a ma. 455 00:36:35,271 --> 00:36:36,161 — Ah sí, ¿eh? — Sí, sí... 456 00:36:36,161 --> 00:36:39,951 — Bono, bono, claro ye que'l llunes tienes que lo llevar too fecho. 457 00:36:39,951 --> 00:36:42,961 — Sí, ye que, claro, nun puedo facelos el llunes pela mañana. 458 00:36:42,961 --> 00:36:44,611 — Non, claro... 459 00:36:44,891 --> 00:36:52,991 — ¿Qué ambiente hai nos viaxes? — Pues bon ambiente, guapu y feliz, y normalmente 460 00:36:52,991 --> 00:36:56,381 rimos muncho — ¿Sí? ¿con qué pasáis el ratu? 461 00:36:56,713 --> 00:36:58,413 — Col xofér — ¿Y eso? 462 00:36:58,980 --> 00:37:06,310 — Pues porque quieren que lo pasemos bien y divertinos. 463 00:37:08,138 --> 00:37:11,668 — ¿Tu yes de los más pequeños? — Sí. 464 00:37:12,800 --> 00:37:15,020 (canten) 465 00:37:27,459 --> 00:37:30,319 Agora tamos iguando la cama. 466 00:37:30,631 --> 00:37:33,911 Equí va dormir Garikoitz, equí Maitetxu y equí yo. 467 00:37:34,352 --> 00:37:35,742 Y Larraitz. Y eso... 468 00:37:36,409 --> 00:37:38,699 Preparen les lliteres enantes de cenar. 469 00:37:39,588 --> 00:37:44,108 Agora vamos cenar, y bono... Depues hasta llegar... hasta mañana. 470 00:37:47,982 --> 00:37:48,952 — ¡Xesús! 471 00:37:51,062 --> 00:37:54,592 — Y ¿qué tal el viaje, Xare? ¿Bien? 472 00:37:57,220 --> 00:37:59,810 — Con ganes de ver a pá, ¿verdá? — Ay, sí. 473 00:37:59,981 --> 00:38:04,161 Sí, güei tuvo en Larrabetzu diciendo que quería ver a pá. 474 00:38:04,531 --> 00:38:07,951 —¿Si? —Mañana, pela mañana, nun falta muncho. 475 00:38:10,508 --> 00:38:12,958 ¿Mañana pela mañana vas ver a pá? (Diz que non cola cabeza) 476 00:38:12,958 --> 00:38:14,818 —¿Cuándo? —¡Pela tarde! 477 00:38:14,818 --> 00:38:16,798 ¡Aaaah! 478 00:38:17,320 --> 00:38:18,760 Sí, vien conmigo, ¿verdá? 479 00:38:19,511 --> 00:38:24,991 — Mañana non, nosotros tenemos familiar. Vosotros convivencia y nosotros na sala pequeña. 480 00:38:25,148 --> 00:38:30,398 y depués convivencia y cristal... sí, pela mañana y pela tarde. 481 00:38:30,533 --> 00:38:34,263 — Pero el cristal nun tien... el cristal nun ye... 482 00:38:36,205 --> 00:38:39,285 Tan guapo como'l familiar — Home, claro que non. 483 00:38:39,439 --> 00:38:43,049 Nun puedes tocar a ma nin a pá. Claro, por eso, ¿verdá? 484 00:38:43,049 --> 00:38:44,819 — ¿A ti cuál te presta más, Xare? 485 00:38:46,664 --> 00:38:52,294 — ¡Aaah! ¡pa tocar a pá! Si, y ¡pa da-y besinos! 486 00:38:52,415 --> 00:38:52,965 ¿Sí? 487 00:38:55,807 --> 00:38:56,777 ¿Abrímoslu? 488 00:38:58,034 --> 00:39:02,174 Pero Xare, fala como una rapaza de 4 años ¡¿eh?! Non como los neños pequeños. 489 00:39:02,174 --> 00:39:04,364 ¿Cuantos años tienes? ¿4? 490 00:39:05,480 --> 00:39:08,470 ¡Qué mayor! — Pero agora ta un poco arguyosa... 491 00:39:08,863 --> 00:39:11,623 y paez que... ¿Igual tas cansadina, verdá? Claro. 492 00:39:12,031 --> 00:39:15,161 — Xare a veces enfádase, ¿verdá? cuando-y tien que dicir adiós a pá. 493 00:39:15,465 --> 00:39:16,355 ¿Eh? (asiente) 494 00:39:22,362 --> 00:39:24,392 — Ta faciendo munches tonteríes. 495 00:39:31,126 --> 00:39:35,126 Bono Gari, adiós cariñu, hasta mañana ¿eh? Hasta mañana. 496 00:39:36,897 --> 00:39:39,787 (Escúchase "La lleenda'l tiempu" de Camarón de la Isla) 497 00:40:50,049 --> 00:40:54,049 Dalgunos familiares paren n'El puertu Santamaría. 498 00:40:54,391 --> 00:40:58,741 Pa llegar a Algeciras queden entá 110kms más, los últimos... 499 00:41:00,227 --> 00:41:04,227 — Bono, yá queda poco ¡eh! — Espero que sí, porque... 500 00:41:04,742 --> 00:41:08,972 ... empezamos ayeri a les 17 y endagora siguimos equí. 501 00:41:08,972 --> 00:41:12,742 — Sí, sí... — Falten una o dos hores... 502 00:41:12,742 --> 00:41:15,542 — Sí, llevamos 14 hores, ¿non? 503 00:41:17,245 --> 00:41:20,235 — Tener que facer 1600 kms en coche con dos neños... 504 00:41:20,912 --> 00:41:25,102 y viendo l'alta probabilidá de sufrir un accidente, ¡uf!, meyor n'avión, 505 00:41:25,102 --> 00:41:26,212 anque pagues muncho... 506 00:41:28,358 --> 00:41:32,038 Los accidentes son, por supuestu, el mayor peligru qu'implica la dispersión. 507 00:41:32,038 --> 00:41:35,248 Son docenes los muertos y firíos nestos estos últimos años. 508 00:41:35,565 --> 00:41:38,715 Los familiares tamién tienen en cuenta la opción del avión, 509 00:41:38,855 --> 00:41:40,395 pero ye munchísimo más caru. 510 00:41:42,511 --> 00:41:46,641 — Lo que pasa agora ye que cambiaron l'horariu de los vuelos 511 00:41:46,641 --> 00:41:49,721 munches veces, y nun avecen a coincidir coles visites, ¿verdá? 512 00:41:49,814 --> 00:41:56,214 — Sí, amás, a veces salíen sero y llegábemos mal a la visita. 513 00:41:56,214 --> 00:41:59,724 — Eso ye. Y si llegues un poco tarde, ¿qué pasa? 514 00:42:00,295 --> 00:42:02,275 — Que yá nun podemos entrar. 515 00:42:03,221 --> 00:42:07,541 — Y tamién, a veces, llegamos ceo y entramos tarde a la visita. 516 00:42:07,751 --> 00:42:10,131 — Sí. — Porque abren tarde les puertes. 517 00:42:11,428 --> 00:42:14,068 Pero... la cárcel ye asina, ¿verdá? — Sí. 518 00:42:14,068 --> 00:42:16,308 — Dicímos-yos eso davezu: "¡la carcel ye asina! 519 00:42:28,184 --> 00:42:32,184 — ¿Sabes qu'una vez cunté les puertes que tenemos que cruciar? 520 00:42:32,184 --> 00:42:34,964 desque entramos na cárcel hasta ver a pá? 521 00:42:35,066 --> 00:42:36,426 (Suena Mikel Laboa) 522 00:42:36,426 --> 00:42:43,036 (..."¿Quién construyó Tebes, la de les siete puertes?...") 523 00:42:43,993 --> 00:42:47,803 — Cruciamos una puerta y paramos, ¿non? Tenemos qu'esperar 524 00:42:47,803 --> 00:42:48,273 — ¡Sí! 525 00:42:48,448 --> 00:42:51,508 — Ábrennos y pasamos, y a volver a esperar... 526 00:42:51,611 --> 00:42:52,671 ¡Y asina nueve veces! 527 00:42:52,998 --> 00:42:57,208 — Cruciar nueve puertes, y tenemos qu'esperar muncho. 528 00:42:59,004 --> 00:43:05,474 (canción: "...¿fueron los reis los que tresportaron aquelles enormes piedres?...") 529 00:43:13,024 --> 00:43:15,364 Cuando se llega a la cárcel, ¿qué ye lo que pasa? 530 00:43:16,247 --> 00:43:21,177 — Nosotros tenemos que tar ellí media hora enantes, y enseñar los carnets y buelgues dactilares. 531 00:43:21,708 --> 00:43:28,488 Depués, n'entrando, cacheennos cola raqueta... pásennos la raqueta. 532 00:43:29,352 --> 00:43:34,042 y darréu, entramos y esperamos n'otra sala, y entramos yá. 533 00:43:34,917 --> 00:43:40,497 (canción:"¿En qué cases de la dorada Lima vivíen los constructores?...") 534 00:43:54,950 --> 00:44:01,070 — Ente medies tán los funcionarios, ¿non? Los funcionarios de prisiones. ¿Cómo son les rellaciones con ellos? 535 00:44:01,537 --> 00:44:05,057 — Bono... hai munchos funcionarios y 536 00:44:05,057 --> 00:44:10,357 caún ye una persona, y normalmente hai respetu, anque con dalgunos 537 00:44:10,473 --> 00:44:15,833 tuvimos problemes... pero en xeneral, hai respetu. 538 00:44:16,875 --> 00:44:21,135 — Pues mirando los tos trabayos de la ikastola, en branu atopé esto: 539 00:44:21,135 --> 00:44:25,975 dibuxos y redaiciones perguapes. Y munches veces cuntabes: 540 00:44:25,975 --> 00:44:28,645 "la fin de selmana tuvimos visitando a pá, pasémoslo mui bien." 541 00:44:28,665 --> 00:44:33,275 y había un dibuxu... paecióme mui especial. ¿Alcuérdeste? 542 00:44:33,369 --> 00:44:37,929 — Sí, un funcionariu enfadáu — ¿Cómo ye la rellación con ellos? 543 00:44:39,070 --> 00:44:53,770 — Pues nun sé... dícennos "pa dientro" o..."esperái" o... "¿qué tienes ehí?" 544 00:44:54,262 --> 00:44:56,012 — Y, ¿cómo lu dibuxasti enfadáu? 545 00:44:56,322 --> 00:44:58,742 — Asina, ¿colos dientes grandes grandes? — Sí. 546 00:44:59,286 --> 00:45:03,286 — ¿Por qué taba enfadáu? — Siempre tán enfadaos. 547 00:45:03,297 --> 00:45:05,357 — ¿Los funcionarios siempre tán enfadaos? ¿Paezte eso? 548 00:45:05,357 --> 00:45:07,407 — Sí — ¿Sí? ¿Por qué pienses eso? 549 00:45:07,686 --> 00:45:10,466 — Nun sé — ¿Cómo tán? ¿Mui serios? 550 00:45:10,466 --> 00:45:12,076 — Sí — ¿Sí? 551 00:45:12,225 --> 00:45:14,855 — ¿Siénteste bien tratada na cárcel? — Según con quién, dalgunes veces sí. 552 00:45:15,255 --> 00:45:19,866 y otres veces con mayor rudeza. 553 00:45:59,397 --> 00:46:04,464 — Cada visita, cada hora que pases col to pá, ¿prepáresla bien? 554 00:46:04,667 --> 00:46:09,257 — Bono, cada visita ye un mundu, tienen coses diferentes. 555 00:46:09,651 --> 00:46:14,251 — Una cosa que tienen les visites ye que, anque seyan mui especiales y magar que... 556 00:46:14,251 --> 00:46:19,731 seyan mui concentraes ye... que ye mui difícil de recordar una perriba d'otra. 557 00:46:19,957 --> 00:46:24,277 Toes son especiales pero ye mui difícil recordar una perriba de les demás. 558 00:46:35,192 --> 00:46:42,602 — ¿Cómo ye la cárcel per dientro? — Mmm... barrotes, muries, el ruiu 559 00:46:42,602 --> 00:46:48,612 puertes, y cómo siempre tuvo n'aisllamientu, hai que dir p'aisllamientu. 560 00:46:49,478 --> 00:46:53,478 Y ye mui pequeño, mui escuro, nun entra la lluz natural. 561 00:46:55,082 --> 00:46:57,582 — Pues puerco y vieyo. 562 00:46:57,858 --> 00:46:59,318 — Frío y escuro 563 00:46:59,318 --> 00:47:01,418 — ¿Visti dalguna vegada l'habitación de to pá? — Non. 564 00:47:01,835 --> 00:47:03,935 — ¿Cuntóte cómo ye? — Non. 565 00:47:04,660 --> 00:47:06,970 —¿Nun-y lo entrugasti? — Tampoco. 566 00:47:07,005 --> 00:47:13,935 — ¿Por qué? — Bono... el tiempu que tenemos 567 00:47:14,408 --> 00:47:16,518 pasámoslo con otres coses. 568 00:48:11,939 --> 00:48:18,229 —¿Cómo ye l'alcuentru? — Bono, dende pequeña... siempre nos 569 00:48:18,229 --> 00:48:23,579 abren la puerta y siempre voi corriendo pa él y me cueye 570 00:48:23,579 --> 00:48:25,489 en cuellu, siempre. 571 00:48:25,672 --> 00:48:30,742 — Aiur y yo tirámonos enriba de pá y xugamos 572 00:48:30,742 --> 00:48:32,222 a un montón de coses. 573 00:48:52,294 --> 00:48:58,004 — Una entruga que siento siempre ye ¿cómo ta'l to pá? Y pa tenela 574 00:48:58,004 --> 00:49:04,624 respondío tantes veces... pue ser la más difícil de responder. 575 00:49:31,729 --> 00:49:37,269 — Pa ti, qué ye lo más importante pa dicir: "¿aprovechemos bien 576 00:49:37,269 --> 00:49:42,049 esta hora y media?"¿Qué-y tienes que tresmitir pa pensar que foi 577 00:49:42,049 --> 00:49:48,119 una hora y media bien aprovechada? — Tresmitinos amor l'ún al otru, 578 00:49:48,249 --> 00:49:51,629 pasalo bien, bono, bien, y cuando ye necesario, mal tamién. 579 00:49:52,148 --> 00:50:01,658 — Sentisti... ¿sentisti dalguna vegada la necesidá de poner distancia 580 00:50:01,658 --> 00:50:08,928 col to pá y con esos viaxes? — Non, nunca sentí eso. Toos 581 00:50:08,928 --> 00:50:16,778 queremos tener una rellación lo más estrecha posible col que ta dientro. 582 00:50:27,014 --> 00:50:31,714 — Depués, al terminar, suel venir un funcionariu dizte: "Acabó'l tiempu". 583 00:50:31,910 --> 00:50:36,010 — Sí, o, "vayan acabando" o "vayan saliendo" y nesi momentu sientes una 584 00:50:36,010 --> 00:50:37,580 especie de rabia.... 585 00:50:37,580 --> 00:50:40,230 — Un funcionariu dende un micrófonu. 586 00:50:40,531 --> 00:50:43,911 — Como cuando yera pequeña, ¿non? que quiero quedar con él. 587 00:50:44,848 --> 00:50:49,438 — Da-y un abrazu a pá y entamar a recoyer too 588 00:50:49,976 --> 00:50:55,496 — Y esi adiós nun ye nada fácil. Anque quedramos marchar de la cárcel. 589 00:50:56,491 --> 00:50:59,861 nun queremos qu'esa visita termine. 590 00:51:00,108 --> 00:51:04,108 Porque tengo d'esperar otru mes pa volver a ver a pá. 591 00:51:14,684 --> 00:51:20,254 Y, ¿viendo que los años pasen y esi arimamientu nun llega, 592 00:51:20,638 --> 00:51:25,908 ¿nun te rindes? — Non, ¿non? Siempre tendré esi enfotu 593 00:51:25,908 --> 00:51:32,798 d'esperanza. Tampoco te faes falses illusiones, pero siempre tienes esa illusión. 594 00:51:32,798 --> 00:51:40,878 a ver si los trayen más cerca, a ver... lo que seya, ¿sabes? Si de repente too 595 00:51:40,878 --> 00:51:45,318 cambia, too da la vuelta... nun sé siempre tienes esa... esperanza, que paezme 596 00:51:45,318 --> 00:51:52,678 que nunca nun se va perder. Si piedes esa esperanza... nun te queda nada. 597 00:52:12,399 --> 00:52:16,139 — ¿Alcuérdeste de dalguna visita n'especial, que-y ficieres al to pá, 598 00:52:16,319 --> 00:52:23,439 qu'enxamás escaecerás? — Fuimos el día'l cumpleaños, l'añu 599 00:52:23,445 --> 00:52:30,145 pasáu, per selmana, perdí clas na ikastola. Yo quería dir esi día. 600 00:52:30,238 --> 00:52:35,138 Cuando ye mio cumple, él fai versos, entós, pa esi día, yo 601 00:52:35,144 --> 00:52:38,454 preparéi unu y foi mui guapo too. — ¿Alcuérdeste d'aquel versu? 602 00:52:38,454 --> 00:52:40,104 — Sí. — ¿Cántesnoslu? 603 00:52:43,980 --> 00:52:50,640 — Pasaron munchos años Abondu tiempu, 604 00:52:51,084 --> 00:52:57,444 L'amor pente nós, conduznos caldía, 605 00:52:57,856 --> 00:53:04,576 La llonxanza da puxu, a la nuestra rellación, 606 00:53:05,344 --> 00:53:11,334 nun nos van ver nunca murnios, siempre allegren cantando 607 00:53:11,908 --> 00:53:18,998 porque nun nos importa si son cuarenta o ciento dos años, 608 00:53:19,624 --> 00:53:26,554 porque nun nos importa si son cuarenta o ciento dos años, 609 00:53:55,360 --> 00:54:01,730 Pues quiero sacar el carnet, porque nun voi tar tolos años yendo n'autocar, 610 00:54:01,730 --> 00:54:05,730 Y, entós, quiero dir pela mio cuenta porque paezme que sedría más guapo. Y al llegar, 611 00:54:05,730 --> 00:54:11,390 dici-yos a pá y ma que ye la primer vegada que faigo'l viaxe pela mio cuenta. 612 00:54:11,390 --> 00:54:15,300 y... por eso tengo esa illusión. 613 00:54:15,300 --> 00:54:17,590 — Pa sacar el carnet de conducir y, entós — Sí.