1
00:00:00,150 --> 00:00:05,773
— Hai fame, hai fame, hai fame
— Qué va, ¿tiénesla?
2
00:00:06,454 --> 00:00:09,534
— Bono, un poquiñín
- ¿Chorizu?
3
00:00:09,534 --> 00:00:14,144
— Nun sé, ¿hai?
- Sí, ¿quies o non?
4
00:00:14,668 --> 00:00:16,978
- Sí, pero tamién pa ti y pa güelu.
5
00:00:17,686 --> 00:00:20,236
— Sí, sí hai, nun te preocupes, yo nun quiero.
— Ah, ye verdá.
6
00:00:24,824 --> 00:00:28,824
— Hai fame, hai fame...
7
00:00:29,557 --> 00:00:32,476
— Güei fuimos a la biblioteca de la escuela
— ¿Eh?
8
00:00:32,476 --> 00:00:34,757
— A la biblioteca... la mediateca.
— ¿Cuándo?
9
00:00:34,757 --> 00:00:37,267
— Güei pela mañana.
— Ah, ¿pela mañana?
10
00:00:37,267 --> 00:00:37,817
— Sí
— ¿Y?
11
00:00:37,957 --> 00:00:42,447
— Saqué un llibru.
— ¿Pa llevalu pal viaxe?
12
00:00:43,444 --> 00:00:48,724
— Igual sí, bono, sí...
- Val, ta mui bien, sí...
13
00:00:48,724 --> 00:00:53,436
Llámase El güelu y la güela de colonies...
14
00:00:54,487 --> 00:01:00,797
— A ver, Garikoitz, lo tuyo...
Güelu nun come chorizu.
15
00:01:01,084 --> 00:01:04,774
— Non, yo nun quiero... nun quiero.
16
00:01:07,048 --> 00:01:11,048
— ¿Quema?
17
00:01:11,300 --> 00:01:14,310
— Gari, ¿cuéntesnos ónde y con quién vives?
18
00:01:15,555 --> 00:01:21,585
— Sí... vivo en Biriatu
con mio güela y mio güelu.
19
00:01:21,585 --> 00:01:25,585
— Ente la viesca y el monte... ¿Gústate?
— Sí... sí
20
00:01:25,585 --> 00:01:28,435
— ¿Por qué vives colos tos güelos?
21
00:01:28,623 --> 00:01:33,013
— Porque mio ma y mio pá tán na cárcel
y cuando tenía tres años...
22
00:01:33,676 --> 00:01:35,966
mio tíu tráxome equí, a Biriatu
23
00:01:35,966 --> 00:01:38,196
pa vivir colos mios güelos.
24
00:01:38,724 --> 00:01:41,164
— ¿Siempre conocisti a los tos pas
na cárcel?
25
00:01:41,485 --> 00:01:44,025
— Sí
— ¿Cómo emprobes esa situación?
26
00:01:45,208 --> 00:01:49,268
Bono... puff... un poco triste.
27
00:01:51,003 --> 00:01:56,583
Cuando los veo, mui contentu,
pero al dici-yos adiós, un poco triste.
28
00:01:56,916 --> 00:01:59,196
— Qu'aproveche, ¿eh?
— Munches gracies.
29
00:02:01,174 --> 00:02:08,014
Depués dígote ónde ta'l
el carnet y les coses de la mochila.
30
00:02:08,014 --> 00:02:11,214
¿acuéi? pa dicí-ylo a la to tía.
31
00:02:12,426 --> 00:02:18,326
— Nel to día a día, ¿en qué coses notes
que los tos pas tán presos?
32
00:02:18,664 --> 00:02:22,194
¿qué coses tienes que cambiar
porque tean presos?
33
00:02:23,189 --> 00:02:27,189
— Pues...
34
00:02:27,715 --> 00:02:28,695
— Tranquilu, Gari.
35
00:02:28,816 --> 00:02:31,596
— ah y... igual los deberes pal viaxe...
36
00:02:32,226 --> 00:02:33,478
— Eso díxitelo yo enantes...
37
00:02:33,478 --> 00:02:33,868
— Sí.
38
00:02:34,050 --> 00:02:37,920
— Que los metas na mochila.
39
00:02:38,709 --> 00:02:40,539
— Si, metémoslos agora.
40
00:02:40,676 --> 00:02:44,536
— Yá te dixi que metieres los deberes
pa facelos con Larraitz.
41
00:02:45,910 --> 00:02:47,780
— y, ¿qué deberes tienes?
42
00:02:48,401 --> 00:02:49,331
— Matemátiques.
43
00:02:49,331 --> 00:02:52,121
— ¿Matemátiques? Eso ye fácil.
44
00:02:52,132 --> 00:02:52,562
Sí.
45
00:02:52,699 --> 00:02:56,089
— Pero yá te lo dixi enantes,
¿Metémoslos?
46
00:02:56,089 --> 00:02:57,569
— Sííí.
47
00:03:00,539 --> 00:03:03,369
— Pues... perdona,
¿repítesme la entruga?
48
00:03:03,429 --> 00:03:04,749
olvidóseme...
49
00:03:05,275 --> 00:03:10,895
— Sí, queremos saber lo que ye pa ti
tener a pá y a ma na cárcel.
50
00:03:11,370 --> 00:03:16,750
— Pa min ye pasalo mal a veces,
51
00:03:16,819 --> 00:03:25,329
otres veces non, pero siempre
alcordame d'ellos y querelos muncho.
52
00:03:27,197 --> 00:03:32,257
— ¿Ónde yes nacíu?
— Yo en Granada, na cárcel.
53
00:03:32,742 --> 00:03:40,882
Pues, normalmente, cuando termino
y asina... fadré...
54
00:03:42,214 --> 00:03:46,474
Mikel ye mui simpáticu, y falamos dacuando...
55
00:03:47,177 --> 00:03:49,987
o xugamos colos pequeños, Xare y los otros
— Con Xare, sí, que ye mui simpática.
56
00:03:52,987 --> 00:03:58,117
Sí, esa rapacina, sí... Pidi-y a Mikel
que ponga, como se diz... Wifi
57
00:04:01,117 --> 00:04:05,457
na tablet
-Sí, Eso yá... Sí. Sí
58
00:04:05,937 --> 00:04:10,757
— Bono, pa que xugues un poco cola tablet
— Sí.
59
00:04:10,838 --> 00:04:17,958
— Por si t'aburres un poco
— Sí, pa poner música o dalgo.
60
00:04:17,958 --> 00:04:24,730
— Eso ye, o ver videos... ¿non?
"Benito Lertxundi", o "Huntza"...
61
00:04:24,824 --> 00:04:30,204
— Sí, eso
— ¡Ah sí! Pela nueche vemos películes.
62
00:04:32,218 --> 00:04:40,498
— ¿En cuántes cárceles tuvisti en total?
— Siete o cinco o... nun sé.
63
00:04:42,168 --> 00:04:45,048
— ¿Cuántos años pasasti na cárcel?
— Tres.
64
00:04:45,401 --> 00:04:46,841
— Tres años
— Tres años
65
00:04:47,111 --> 00:04:49,891
— Púnxite'l más grande, eh
— Güela, se curtialo, eh, tranquila.
66
00:04:49,891 --> 00:04:51,801
— Pues, hala, cúrtialo.
67
00:04:52,784 --> 00:04:57,364
Cuando hai muda d'una cárcel a otra,
los cambios de cárcel de los tos pas,
68
00:04:57,669 --> 00:05:07,739
— ¿cómo vives eso?
— Pues mal, porque si los traxeren más cerca
69
00:05:07,740 --> 00:05:13,360
bien, pero como nun los trayen, pues...
ye más lloñe, y mal.
70
00:05:14,248 --> 00:05:18,248
— ¿Toos esos cambios fueron
siempre pa llevalos más lloñe?
71
00:05:18,468 --> 00:05:19,838
— Sí.
72
00:05:21,078 --> 00:05:27,298
— Un día taba con Aitzol, el mayor de los mios primos
, y lleguemos a El Cepo
73
00:05:27,298 --> 00:05:32,578
p'almozar, ¿eh? y bono, depués,
la familia, cola tía y los demás, dicíen
74
00:05:33,146 --> 00:05:38,286
"¿qué tal el viaxe y tal?"
y dixo mio primu Aitzol
75
00:05:38,457 --> 00:05:42,497
— Joe, pues nosotros almorzando nel "Cepu",
y Gari... durmiendo como un "maderu".
76
00:06:48,703 --> 00:06:51,273
Bienveníos. Güei vamos garrar
el bus pa dir a Cádiz.
77
00:06:51,273 --> 00:06:53,723
Un viaxe de 2000 km, ida y vuelta.
78
00:06:53,870 --> 00:06:57,530
Nel qu'acompañmos a un neñu
que tien al pá y la ma presos ellí.
79
00:06:57,639 --> 00:07:02,759
Ye que Gari, nació na cárcel, y
vivió na cárcel los 3 primeros años.
80
00:07:13,473 --> 00:07:16,443
¿Dices que nacisti na cárcel?
81
00:07:17,254 --> 00:07:18,154
Sí.
82
00:07:18,234 --> 00:07:22,234
— Y, ¿qué respuende la xente?
— Que ye mui raro.
83
00:07:32,412 --> 00:07:37,832
Tien agora 9 años; vive en Biriatu, y una
vez al mes viaxa pa visitar a los padres.
84
00:07:48,507 --> 00:07:52,007
Gari nun ye l'únicu "neñu con mochila"
que vamos conocer nel programa de güei.
85
00:07:52,168 --> 00:07:55,498
Si queréis venir con nós, bienllegaos.
86
00:08:06,716 --> 00:08:09,796
— Malen, conocisti a to pá siempre na cárcel
— Sí.
87
00:08:09,821 --> 00:08:13,171
— ¿Cuántos años lleva presu?
— 20.
88
00:08:14,035 --> 00:08:16,535
— 20 años, ¿y tu cuántos tienes?
— 18.
89
00:08:17,102 --> 00:08:24,022
A Aiur fai-y dos llamaes a la selmana y a min otres dos,
porque tien 8 llamaes.
90
00:08:24,233 --> 00:08:26,393
Nosotres nun podemos llamalu.
91
00:08:26,566 --> 00:08:30,086
— Nesos viaxes en coche...
— Pues...
92
00:08:30,086 --> 00:08:31,646
¿En qué pienses?
93
00:08:31,648 --> 00:08:35,207
Pues, cuándo llegaremos, si tará bien...
94
00:08:36,179 --> 00:08:40,789
Por qué tenemos que cumplir una parte de la condena.
95
00:08:41,019 --> 00:08:46,809
Por qué nos obliguen a facer tantos kilometros.
96
00:08:58,745 --> 00:09:01,935
— ¿Trátente bien na cárcel?
97
00:09:02,094 --> 00:09:06,874
— Según con quién, unes veces sí, otres veces ye un poco duro.
98
00:09:07,902 --> 00:09:10,722
— ¿Cómo describiríes la cárcel?
99
00:09:11,254 --> 00:09:14,544
— Puerca y vieya
— ¿Si?
100
00:09:15,178 --> 00:09:17,908
escura, nun entra lluz natural.
101
00:09:18,075 --> 00:09:19,645
fría y escura.
102
00:09:29,414 --> 00:09:32,414
Ur handitan
103
00:09:42,773 --> 00:09:43,753
— Espera, Gari.
104
00:09:44,798 --> 00:09:47,708
— Bono...pásalo bien, ¿acuéi?
105
00:09:48,468 --> 00:09:50,128
Nun pasa nada, tranquilu ¿eh?
106
00:09:50,413 --> 00:09:52,713
L'autocar sal d'Errentería.
107
00:09:52,713 --> 00:09:54,923
Gari va güei cola tía, Txipi.
108
00:09:56,435 --> 00:09:58,275
— Venga, bono
— Da-yos recuerdos.
109
00:09:58,545 --> 00:10:00,365
— Bono, bono, agur
— ¡Agur!
110
00:10:00,452 --> 00:10:04,332
— Ayuda a Maite, a la güela, sí.
111
00:10:05,007 --> 00:10:07,287
— Tía, los deberes, los deberes, sí, sí, sí.
112
00:10:07,473 --> 00:10:11,233
— ¿Tienes? pero nun los traxisti. Facémoslos el domingu en casa.
113
00:10:11,372 --> 00:10:12,732
— Non, non, tráxilos.
114
00:10:12,732 --> 00:10:14,332
— ¿Traxisti los deberes?
— Sí.
115
00:10:14,332 --> 00:10:17,422
— Y, ¿ónde vamos facelos? ¿N'Algeciras?
— Non...
116
00:10:17,768 --> 00:10:19,888
— Ah, tiéneslo too na mochila.
— Sí.
117
00:10:19,888 --> 00:10:21,038
— Claro, sí, sí.
118
00:10:23,267 --> 00:10:27,787
— Gari, ¿ónde nacisti?
— Nací en Granada, na cárcel.
119
00:10:27,942 --> 00:10:33,782
— Na cárcel. Y darréu tuvisti que mudar pa otra cárcel.
120
00:10:35,315 --> 00:10:38,615
— Paezme que sí, polo menos pa Valencia.
121
00:10:40,513 --> 00:10:44,643
— Y eso, por exemplu, de que nacisti na cárcel, ¿díceslo?
122
00:10:45,849 --> 00:10:46,509
— Sí.
123
00:10:47,908 --> 00:10:52,158
— Y, ¿cómo lo dices? Como datu, como peculiaridá...
124
00:10:52,337 --> 00:10:53,857
— Como peculiaridá.
125
00:10:54,000 --> 00:10:55,800
— Díces-yoslo a los tos amigos.
— Sí.
126
00:10:56,649 --> 00:11:01,369
— Y, ¿qué te dicen?
— Que ye mui raro
127
00:11:03,283 --> 00:11:05,093
— Que ye mui raro
— Sí.
128
00:11:05,385 --> 00:11:07,975
Y, ¿Fáente munches entrugues?
— Sí, munches.
129
00:11:09,001 --> 00:11:10,151
— ¿Qué quieren saber?
130
00:11:11,172 --> 00:11:16,282
— Una y ota vegada cómo lo paso, como son los viaxes...
131
00:11:16,373 --> 00:11:19,573
cuántos kilometros y too ello...
132
00:11:19,812 --> 00:11:24,032
— Dixisti que ye una peculiaridá nacer na cárcel...
133
00:11:24,193 --> 00:11:24,523
— Sí.
134
00:11:24,523 --> 00:11:27,143
— ¿Qué tipu de peculiaridá?
¿Cómo lo ves?
135
00:11:28,875 --> 00:11:29,965
— Triste.
136
00:11:30,059 --> 00:11:31,749
— ¿Triste?
— Sí.
137
00:11:36,016 --> 00:11:38,746
— Sí, sí, sí, tengo los deberes.
138
00:11:41,089 --> 00:11:42,749
bono... nel autocar.
139
00:11:45,184 --> 00:11:46,824
pal llunes.
140
00:11:47,629 --> 00:11:53,369
— Hai veces... a veces llama cuando nun lo esperamos.
141
00:11:54,208 --> 00:11:58,208
Y otras veces tamos esperando la llamada.
142
00:11:58,749 --> 00:12:00,919
— ¿Puedes falar con pá per teléfonu?
143
00:12:00,919 --> 00:12:03,829
— Sí, 5 minutos, pero sí.
144
00:12:05,307 --> 00:12:07,437
La fin de selmana.
145
00:12:10,219 --> 00:12:11,939
— Equi llueve tamién.
146
00:12:15,103 --> 00:12:18,463
y sinón, pues paragües y zamarra.
147
00:12:22,336 --> 00:12:25,276
— ¿Cómo fales con pá?
148
00:12:25,365 --> 00:12:27,845
— Per teléfonu, carta y visita.
149
00:12:28,331 --> 00:12:30,281
— ¿De cuántu tiempu son les llamaes? ¿Sábeslo?
150
00:12:30,324 --> 00:12:32,444
— 5 minutos
— ¿5 minutos?
151
00:12:32,769 --> 00:12:34,589
Y, ¿fáensete llargues o curties?
152
00:12:37,182 --> 00:12:38,482
— Curties.
153
00:12:38,491 --> 00:12:40,081
— Fáensete curties.
— Sí.
154
00:12:40,081 --> 00:12:42,311
— Cürtiase la llamada de sutrucu, ¿nun ye eso?
— Sí.
155
00:12:42,311 --> 00:12:45,091
— Pá dizte que se va curtiar y ¡clanck!, cúrtiase.
156
00:12:45,091 --> 00:12:47,291
— Sí
— Y ¿cómo quedes cuando pasa eso?
157
00:12:47,327 --> 00:12:49,867
"Nun-y cunté lo que me pasó ayeri entovía."
158
00:12:49,867 --> 00:12:51,847
—díces-y munches veces.
— Sí.
159
00:12:53,532 --> 00:13:03,902
— ¿Termina? Jope... ¡quiérote!
Sí, un besu, quiérote, ¡Agur!
160
00:13:04,917 --> 00:13:06,347
— ¿Yá?
— Sí.
161
00:13:07,086 --> 00:13:10,276
— ¿Qué diz? Llueve ellí tamién,
¿n'Algeciras?
162
00:13:10,276 --> 00:13:12,286
— Sí
— ¿Ah sí, ho? ¡Xesús!
163
00:13:12,967 --> 00:13:15,527
— ¿Sabes cómo ye pa ellos la vida na cárcel?
164
00:13:15,786 --> 00:13:18,716
— Non...
— ¿Cuéntentelo o...
165
00:13:19,786 --> 00:13:25,086
nun-yos entrugues?
— A veces... Pero tampoco sé muncho.
166
00:13:26,635 --> 00:13:36,465
— ¿Qué te cuntaron ellos?
— Pues... la verdá seya dicha, cuasi nun me
cuenten nada.
167
00:13:39,095 --> 00:13:42,555
— Tranquilu... ¿por qué te paez a ti que nun te lo cuenten?
168
00:13:43,308 --> 00:13:50,618
— Pues porque nun ye pa min...
nun me prestaría, por eso.
169
00:13:58,185 --> 00:14:03,705
— Sí, munches gracies. — Espera
¿ónde ta to güelu?
170
00:14:04,348 --> 00:14:07,618
Ah, ¡míralos, equí tán, mira!
— Bones.
171
00:14:07,618 --> 00:14:09,598
— Hola
¡Bones!
172
00:14:11,409 --> 00:14:14,559
Depués de parar en Donosti vien la parada de Bilbo.
173
00:14:14,642 --> 00:14:18,262
Ellí ta l'otru güelu de Gari, pa saludar al nietu.
174
00:14:18,696 --> 00:14:22,336
— Agora, nesta entrevista,
175
00:14:22,364 --> 00:14:26,284
ye verdá que te vienes abaxo y aprucen toles emociones,
176
00:14:27,117 --> 00:14:33,947
pero, nel día a día, yes un rapacín mui fuerte.
177
00:14:33,947 --> 00:14:37,107
— Sí
— Feliz...¿Cómo lo faes?
178
00:14:38,781 --> 00:14:46,391
— Pues pensando que van volver...
y... ensin poneme nerviosu.
179
00:14:48,897 --> 00:14:53,307
— ¿Que fai que sigas alantre?
— Güelu y güela.
180
00:14:57,318 --> 00:14:59,058
— Hola.
— Epa.
181
00:14:59,078 --> 00:15:02,548
— Dí-ylo,
— ¡Hola Xare, hola!
182
00:15:02,548 --> 00:15:04,798
— Hola, ¿qué tal?
— Bien.
183
00:15:07,200 --> 00:15:10,690
— A ver, ¿sentarémonos equí?
— Non, ye qu'hai que se poner p'atrás.
184
00:15:10,690 --> 00:15:13,090
Eso tien que tar llibre,
por eso tamos equí.
185
00:15:25,122 --> 00:15:28,842
— El sábadu y domingu, por exemplu, tengo tornéu, ¿non?
186
00:15:28,842 --> 00:15:31,792
— Sí.
— Y hai veces que puedo xugar y too,
187
00:15:31,792 --> 00:15:34,082
pero otras nun puedo.
188
00:15:34,082 --> 00:15:36,212
Porque tengo que venir
pa ver a pá y ma.
189
00:15:36,212 --> 00:15:39,942
pero claro, ye normal,
ya habrá más torneos.
190
00:15:40,246 --> 00:15:43,716
Yo prefiero ver a pá y má
que xugar el tornéu.
191
00:15:43,748 --> 00:15:49,808
Yo siempre taba entrugando que cuándo diben volver
y pasé una época bastante crítica.
192
00:15:50,500 --> 00:15:56,510
Mal, o nun sé...y pá y má dicíenme, pa tranquilizame,
que pal próximu campeonatu
193
00:15:56,510 --> 00:16:02,860
de bertsos pá diba venir conmigo.
A min prestóme, pero...
194
00:16:02,860 --> 00:16:08,550
col tiempu decatéme de que yera mentira
y que lo facíen pa tranquilizame.
195
00:16:08,565 --> 00:16:12,305
— Má díxote que'l to pá taría nel
próximo campeonatu de bersos.
196
00:16:12,305 --> 00:16:15,305
— Sí, conmigo
— Pero... nel últimu campeonatu
197
00:16:15,305 --> 00:16:16,865
nun pudo tar
— Non.
198
00:16:17,207 --> 00:16:25,827
— Nos viaxes en coche, ¿en qué pienses?
— Pues que cuándo llegaremos, si va tar bien...
199
00:16:27,112 --> 00:16:30,242
—¿Por qué esmoleces pensando en si tará bien?
200
00:16:30,378 --> 00:16:41,698
— Pues... porque aveza a tar malu
— ¿Cuéntate él... les dificultaes...
201
00:16:41,765 --> 00:16:44,525
que tien ellí?
— A veces sí, otres, non.
202
00:16:45,188 --> 00:16:48,758
— ¿Creyes qu'igual nun te lo cuenta too
pa que nun los pases mal?
203
00:16:48,965 --> 00:16:57,635
— Pues nun sé... pero too non
— ¡Entrevista a Hize! En Murcia, na carcel...
204
00:16:57,635 --> 00:17:03,175
Per teléfonu, quedemos pa ver los dibuxos
a la mesma hora,
205
00:17:03,175 --> 00:17:09,535
y tamién pa mirar la lluna.
Pa ver los dibuxos y mirar la lluna
206
00:17:09,535 --> 00:17:11,855
a la mesma hora
— ¡Ah! veis los mesmos dibuxos...
207
00:17:11,855 --> 00:17:13,905
nel mesmu intre, entós
— ¡Sí!
208
00:17:13,905 --> 00:17:19,984
— ¡Eso ye cuasi como tar xuntos!
Y mirar la lluna a la vez,
209
00:17:20,375 --> 00:17:26,845
¡eso tamién ye cuasi como tar xuntos!
— A Aiur fai-y dos llamaes per selmana
210
00:17:26,845 --> 00:17:32,885
y a min otres dos, porque tien ocho.
Nosotres nun-y podemos llamar.
211
00:17:50,285 --> 00:17:53,648
— Y los tos amigos, ¿saben ónde tán
el to pá ma?
212
00:17:54,250 --> 00:17:57,090
— Sí. Natural...natural.
— ¿Y los profesores tamién?
213
00:17:57,090 --> 00:17:58,900
— Sí, sábenlo
— Y bono... ¿entiéndenlo?
214
00:17:58,900 --> 00:17:59,430
— Sí.
— Val.
215
00:18:00,489 --> 00:18:02,759
— ¿Fales d'esto colos profesores?
216
00:18:02,759 --> 00:18:03,359
— Non
— ¿Entrúguente?
217
00:18:05,362 --> 00:18:07,752
— Non
— Tuvi dalguna vez un problema
218
00:18:07,752 --> 00:18:10,562
col profesor cuando se decató,
219
00:18:10,992 --> 00:18:15,672
paez como... nun sé si ye mieu... esi puntu
d'esmolecimientu cambia la rellación
220
00:18:15,672 --> 00:18:22,962
col profesor, porque saben una parte
mui especial de la to vida...
221
00:18:23,006 --> 00:18:29,776
¡Agora sabránlo yá si ven esto!
— Según cómo sea el profesor dirá...
222
00:18:30,837 --> 00:18:38,777
¡Ay, prubina! Nun sé qué...
y nun me gusta dar pena o lo que seya.
223
00:18:39,249 --> 00:18:43,789
— Cuando la profesora Nuria te propunxo facer
el viaxe a la cárcel pa visitar a los tos pas,
224
00:18:44,156 --> 00:18:48,816
¿Qué pensasti?
— A min paecióme bien.
225
00:18:50,101 --> 00:18:52,241
y púnxime contenta.
226
00:18:52,333 --> 00:18:57,923
— Alcuérdome que cuando volvimos de la
primer visita, dixi:
227
00:18:57,923 --> 00:19:00,303
cuando tábemos en corru, pela
mañana, dixi:
228
00:19:00,360 --> 00:19:04,130
"Nun sabéis lo guapa que ye la
ma d'Haizea,
229
00:19:05,115 --> 00:19:08,475
qué sortixes más curiosines tien,
qué collar..."
230
00:19:09,278 --> 00:19:13,278
Alcuérdome de la mirada d'esa rapacina al sentir eses pallabres.
231
00:19:13,278 --> 00:19:20,018
La cara, sí... y dende aquella, entamó
ella, pues, a falar sobre la so situación,
232
00:19:20,018 --> 00:19:28,338
y a falar con más naturalidá.
— La profesora díxonos que, de pequeña,
233
00:19:28,517 --> 00:19:33,377
cuando los demás falaben de los padres,
yo ablayaba.
234
00:19:33,476 --> 00:19:34,736
— Sí.
— ¿Por qué?
235
00:19:35,201 --> 00:19:44,771
— Porque los padres d'ellos tán na caii, y
los mios non, entós, póngome triste.
236
00:19:45,620 --> 00:19:52,160
— Cuando Haizea entro en clas, pensé:
"Conozo a los demas padres...
237
00:19:52,160 --> 00:19:57,440
y doi-yos noticies de los fíos... Pues colos
padres d'Haizea tamién quiero
238
00:19:57,440 --> 00:20:00,770
tar.¿Cómo nun voi falar colos padres nesti casu?
239
00:20:00,770 --> 00:20:05,650
Dicí-yos cómo va la fía, les
tracalexaes qu'entama...
240
00:20:06,150 --> 00:20:10,870
Cómo se porta...
cómo xuega...
241
00:20:11,279 --> 00:20:18,789
— Los pas de los demás neños
aconceyen colos profesores.
242
00:20:18,789 --> 00:20:21,799
— Sí
— Y, d'esta manera, los tuyos tamién les tendríen...
243
00:20:21,867 --> 00:20:22,947
— Sí.
244
00:20:23,878 --> 00:20:26,098
— ¿Cómo reaicionaron los tos pas?
245
00:20:26,098 --> 00:20:32,158
— Buah, igual lo vi dende'l puntu de vista
de la madre y al entrar y velos
246
00:20:32,158 --> 00:20:38,528
xuntos, ¿sabes? La mirada d'ella,
bono, increíble sí...
247
00:20:40,809 --> 00:20:44,809
— Esa primer visita nun s'escaez, ¿verdá?
— De nenguna de les maneres, non...
248
00:20:46,265 --> 00:20:52,165
— ¿Tienes momentos tristes, o de baxón, n'escuela?
249
00:20:52,165 --> 00:20:58,735
y ta ella p'ayudate?
— Eh, sí. Siéntome mal y, a veces,
250
00:20:58,735 --> 00:21:01,855
salgo y Nuria veme.
251
00:21:03,188 --> 00:21:05,698
¿Ye una proteición pa ti?
— Sí.
252
00:21:06,720 --> 00:21:12,730
¿Echáronte en cara l'atención que tienes
pa colos pas d'Haizea dalguna vegada?
253
00:21:12,730 --> 00:21:16,290
Non, enxamás, non.
254
00:21:16,410 --> 00:21:20,970
Aparte, caltener una distancia
ética, igual nun ye fácil.
255
00:21:21,533 --> 00:21:25,133
Non, nun lo ye, de nenguna de les
maneres, de nenguna de les maneres ye fácil.
256
00:21:26,115 --> 00:21:32,835
— ¿Por qué?
— Pues... nun lo sé.
257
00:21:35,978 --> 00:21:40,838
Hai veces qu'a lo que pienses o a lo que diríes...
258
00:21:41,099 --> 00:21:45,259
pónes-y un llímite, ¿non?
Y a la fin tienes que-y lu poner, ¿non?
259
00:21:45,679 --> 00:21:50,219
Porque tócame como maestra, y nun se puen entemecer munches coses.
260
00:21:50,583 --> 00:21:55,183
Cuestiones personales, les vivencies y
lo qu'agora tienes con esta familia.
261
00:21:55,183 --> 00:21:58,213
Cuido qu'hai que poner una llende, ¿no?
¿sabes lo que te quiero dicir?
262
00:21:58,568 --> 00:22:01,088
— ¿Qué quieres ser de mayor?
— Nun sé.
263
00:22:01,700 --> 00:22:03,790
— ¿Cocineru, igual?
— Igual, nun sé.
264
00:22:03,790 --> 00:22:05,450
— ¿O qué?
— Nun sé.
265
00:22:05,450 --> 00:22:08,370
— Músicu, pue que sí.
— Pues igual sí.
266
00:22:08,515 --> 00:22:11,865
Porque me gusta muncho escuchar Huntza, sí.
— ¿Ah sí?
267
00:22:11,956 --> 00:22:13,966
Sí sí, préstame muncho.
268
00:22:14,326 --> 00:22:16,236
Y Anje Duhalde
— ¿Ah sí?
269
00:22:16,236 --> 00:22:17,626
Sí, sí y....
270
00:22:18,082 --> 00:22:22,082
— Entós, sacando notes curioses,
ma y pá tarán contentos, eh.
271
00:22:22,082 --> 00:22:23,272
— Sí.
— ¡Jolin!
272
00:22:23,272 --> 00:22:26,142
— Bono, paezme que güei,
ello ye, mañana voi dicí-yoslo.
273
00:22:26,142 --> 00:22:27,802
— Claro, claro.
— Nun lo saben.
274
00:22:28,352 --> 00:22:32,352
Escuchen Malen, de Ken7.
275
00:23:03,037 --> 00:23:09,447
¿Cuéntesnos la hestoria qu'hai detrás de Malen de Ken 7?
276
00:23:10,016 --> 00:23:15,996
Bono, cuando mio ma taba embarazada de min,
escribieron la canción y llamáronla Malen.
277
00:23:16,501 --> 00:23:17,541
¿Y qué cuenta?
278
00:23:18,426 --> 00:23:23,436
— Pues cómo son los viaxes, ¿non?,
los viaxes, y depués 40 minutos.
279
00:23:34,576 --> 00:23:38,926
A min, por exemplu, de pequeña
nun me presaba la canción. Dábame vergoña.
280
00:23:39,610 --> 00:23:42,860
Ello ye, por exemplu, díbemos
ver cantar a Ken 7,
281
00:23:42,860 --> 00:23:47,490
tocaba Ken 7, tocaba Malen
y escondíame, dábame vergoña
282
00:23:47,694 --> 00:23:53,354
porque siempre dicíen pel micrófonu;
"Güei ta Malen y ella nun sé qué..."
283
00:23:53,354 --> 00:23:57,014
y yo, como súper avergoñada,
y yo escondíame. Pero agora, agora...
284
00:23:57,014 --> 00:24:01,574
cántenla y ye como: "Arriba, hala, sí".
285
00:24:28,057 --> 00:24:32,647
— La canción diz que los gruesos
cristales nun vos van quitar la sonrisa.
286
00:24:33,103 --> 00:24:34,283
A ti nun te la quitó.
287
00:24:34,283 --> 00:24:38,393
Non, nun sé, siempre sonrir, ¿non?
288
00:24:46,380 --> 00:24:50,220
Malen, 18 años, nun conoció
al padre fuera de la cárcel.
289
00:24:50,548 --> 00:24:54,918
Anguaño tiénlu n'Almería, enantes en Jaén,
Agora más lloñe, polo tanto,
290
00:24:55,211 --> 00:24:58,311
¿Cómo son les alcordances
d'infancia de Malen?
291
00:24:59,133 --> 00:25:03,983
— ¿Sientes que con to pá perdisti los meyores años?
292
00:25:05,470 --> 00:25:13,140
Los meyores años que tuvi con mio
pá son los de Jaen, yo, con mio pá,
293
00:25:13,140 --> 00:25:18,730
xugando y viviendo y too eso.
Esos son los mios años más guapos.
294
00:25:18,817 --> 00:25:24,167
A la fin, nun son como los d'otru
neñu; fui al parque con mio pá
295
00:25:24,167 --> 00:25:27,687
y, buah, ¡el meyor día de mio vida!
Nun ye, lo mio ye más
296
00:25:27,687 --> 00:25:32,937
eso, esos años
los años de Jaén.
297
00:25:33,331 --> 00:25:35,351
Pa él yeren duros aquellos años, eh.
298
00:25:35,351 --> 00:25:39,011
Pero yo guardo un bon recuerdu
d'esos años, sí.
299
00:25:47,610 --> 00:25:50,510
— Toi mui bien cuando toi con él,
pero cuando salgo.
300
00:25:50,628 --> 00:25:53,708
Despidise yá ye un poco triste porque
ye un abrazu y, depués
301
00:25:53,708 --> 00:25:56,108
Nun vas volver a velu nun mes.
— Claro, claro.
302
00:25:56,165 --> 00:25:59,685
Quiero dicir, ye como hasta xineru, nada.
303
00:25:59,897 --> 00:26:06,747
¿Notes una evolución na to manera de ser,
nes tos entrugues y preocupaciones?
304
00:26:07,530 --> 00:26:11,460
Bono, cuánto más crezo,
más sollerte soi de la situación.
305
00:26:11,460 --> 00:26:14,430
y de la realidá, y pues...
306
00:26:15,970 --> 00:26:20,410
les entrugues tamién son munches más.
A ver, ¿por qué tenemos que cumplir
307
00:26:20,410 --> 00:26:23,990
una parte de les condergues?
¿Por qué? eh...
308
00:26:26,696 --> 00:26:29,506
Oblígennos a facer tantos kilómetros.
309
00:26:29,617 --> 00:26:37,367
¿Pienses que cola dispersión háilos que
quieren que tu tamién pagues pola conderga de to pá?
310
00:26:37,965 --> 00:26:42,275
Sí, porque, a la fin, él pue tar igual
na cárcel de Castellón o Córdoba
311
00:26:44,215 --> 00:26:47,965
que na de Zaballa,
Quiero dicir, esto ye venganza.
312
00:26:58,822 --> 00:27:02,822
Saber que los familiares pasen
8 hores en coche y...
313
00:27:03,488 --> 00:27:09,158
y depués tienen que tornar
con cualquier tiempu,
314
00:27:11,978 --> 00:27:16,878
y saber que tán faciendo
por ellos un viaxe como esti...
315
00:27:16,878 --> 00:27:22,488
Eso pa los presos ye una carga, y
querer que la tengan los familiares
316
00:27:22,488 --> 00:27:25,268
namás pue entendese dende
la perspeutiva de la rabia.
317
00:27:25,268 --> 00:27:28,598
Una rabia que, en sigo,
nosotros nun tenemos por qué tener.
318
00:27:30,639 --> 00:27:34,919
— Tengo un pocu sueñu.
— Sí, ¿tienes?
319
00:27:34,919 --> 00:27:40,479
— Sí.
— Ehh, tenemos el familiar a les 10.30
320
00:27:41,603 --> 00:27:45,543
Depués los cristales a les 13:00 y, depués, pela tarde tu tienes
321
00:27:45,543 --> 00:27:48,313
"convivencia" con pá y ma,
4 hores pela tarde.
322
00:27:49,069 --> 00:27:52,629
Sí, y a les 8, l'autocar
Y darréu, claro, ya a les 8
323
00:27:52,629 --> 00:27:56,599
salimos y garramos l'autocar yá
otra vuelta pa Euskal Herria, claro.
324
00:27:57,217 --> 00:27:59,097
— Llevas 2 vides al mesmu tiempu, ¿non?
325
00:27:59,097 --> 00:28:02,097
— Porque tienes, por una parte, la to vida equí,
326
00:28:02,097 --> 00:28:07,677
y per otru llau, lo que ye la to vida:
visites, viaxes...
327
00:28:07,677 --> 00:28:13,055
Too, tol mes, según les visites.
Ye como tener dos vides.
328
00:28:13,243 --> 00:28:17,473
El cristal tamién ye peor, porque...
329
00:28:17,473 --> 00:28:21,733
Claro, nun puedes tocar a pá y ma nin nada.
330
00:28:21,850 --> 00:28:26,500
Pero, darréu, fai biblioteca, mi padre cuida la biblioteca.
331
00:28:26,500 --> 00:28:31,720
Y, entós, por cuidar tres meses
la biblioteca, dan-y puntos,
332
00:28:32,274 --> 00:28:37,574
Y si cuida 3 meses la biblioteca,
dan-y una visita estra.
333
00:28:37,759 --> 00:28:39,719
Ah ¿sí? ¡Xesús!
334
00:28:39,811 --> 00:28:42,331
— Nerea...
— Sí, l'amiga Nerea...
335
00:28:42,496 --> 00:28:46,976
Tuvo l'otru día,
16 años ensin abrazar a mio pá.
336
00:28:46,976 --> 00:28:50,476
—Porque venía, pero siempre con cristales
—¡Qué bien!
337
00:28:50,476 --> 00:28:54,236
Sí, y tres 15 años,
por exemplu, güelu Juanjo
338
00:28:54,679 --> 00:28:57,659
—Sí, sí.
— ¿Cuántos? ¡Una montonera!
339
00:28:57,659 --> 00:29:02,399
— Claro, col cristal mui...
— Y tíu Loren.
340
00:29:02,434 --> 00:29:04,784
—Sí, y tamién el tíu Loren
— Claro, porque nun pue.
341
00:29:06,066 --> 00:29:08,996
Porque son persones, pues...
que nun vienen mucho.
342
00:29:08,996 --> 00:29:12,656
Claro, claro. Y tienen que
tar namás col cristal, entós.
343
00:29:12,782 --> 00:29:18,092
Y los amigos y toos, claro
Sólo la familia tamos con él.
344
00:29:18,186 --> 00:29:19,556
Sí, non, non, claro.
345
00:29:20,781 --> 00:29:23,581
Faes-y una visita a to pá
una vegada al mes, en Castellón.
346
00:29:24,889 --> 00:29:27,949
— ¿Ónde vas visitar a pá?
— A Murcia.
347
00:29:27,949 --> 00:29:30,799
— ¡A Murcia! Ta lloñe, ¿non?
— ¡Sí!
348
00:29:30,839 --> 00:29:32,529
— ¿Cuántes hores?
— Ocho.
349
00:29:32,969 --> 00:29:35,829
Ocho hores, y vamos en coche.
350
00:29:36,038 --> 00:29:40,498
Xugar a la tablet, mirar el cielu
y sentir música.
351
00:29:41,138 --> 00:29:44,048
Y a veces maréome.
352
00:29:44,106 --> 00:29:47,376
— Y a veces devuelvo.
— A veces mareeste, ¿non?
353
00:29:47,907 --> 00:29:49,627
¿Y Aiur tamién va nos viaxes?
354
00:29:49,704 --> 00:29:50,374
— Sí.
355
00:29:50,869 --> 00:29:53,179
Portáisvos mui bien, la verdá, ¿non?
356
00:29:53,819 --> 00:29:54,359
Sí.
357
00:29:54,359 --> 00:29:58,909
Eso fízolo pá, y vienen los páxaros,
¿sabíeslo?
358
00:29:59,009 --> 00:30:03,859
Sí. Yá, pero nun deben entrar
porque ye un furacu mui pequeñu.
359
00:30:03,859 --> 00:30:05,819
Home, Aiur, los utres nun van entrar.
360
00:30:05,824 --> 00:30:08,434
— Entran paxarinos pequeños,
cenriques y esos.
361
00:30:08,769 --> 00:30:09,778
— ¿Cenriques?
362
00:30:09,778 --> 00:30:10,028
— Sí.
363
00:30:10,028 --> 00:30:11,718
— ¿Nun sabes lo que son les cenriques?
364
00:30:11,718 --> 00:30:12,038
— Sí.
365
00:30:12,038 --> 00:30:14,278
— Lo que bene güelu.
366
00:30:15,923 --> 00:30:18,093
— Y... cuando ves a pá.
367
00:30:18,303 --> 00:30:20,493
Depués de cruciar nueve puertes.
368
00:30:21,641 --> 00:30:23,601
¿Qué faes al velu?
369
00:30:23,601 --> 00:30:24,831
— Tírome encima d'él.
370
00:30:24,961 --> 00:30:26,381
— ¿Cúando ye la próxima visita?
371
00:30:26,576 --> 00:30:27,786
— A finales de xineru.
372
00:30:28,114 --> 00:30:30,804
— Él ta nel sur de Francia, n'Arles.
373
00:30:31,598 --> 00:30:34,018
La cárcel... nuna cárcel de cumplimientu.
374
00:30:34,666 --> 00:30:39,196
— Coyer muncha comida, les maletes y marchar.
375
00:30:39,974 --> 00:30:41,764
— Tenemos que lo preparar.
376
00:30:41,764 --> 00:30:44,544
Les coses que depués vamos a da-y.
377
00:30:45,081 --> 00:30:47,171
Esa bolsa siempre tenemos que la preparar.
378
00:30:47,345 --> 00:30:48,795
— Pero yá con ilusión.
379
00:30:49,805 --> 00:30:52,835
— Tu, agora, ¿qué preocupaciones o dubies tienes?
380
00:30:54,959 --> 00:31:01,159
— Pues... ¿dubies?... nun sé.
381
00:31:03,818 --> 00:31:05,718
— Sobre la situación de los tos pas, ¿eh?
382
00:31:05,957 --> 00:31:07,007
— Ah, pues sí...
383
00:31:07,692 --> 00:31:10,452
tengo dubies sobre cómo lo pasen,
384
00:31:11,559 --> 00:31:14,499
qué ye lo que faen, y qué...
385
00:31:17,269 --> 00:31:18,979
si viven bien o non...
386
00:31:21,715 --> 00:31:24,355
— ¿Entrugues a los tos güelos por ello?
387
00:31:24,749 --> 00:31:25,829
— Dacuando.
388
00:31:25,829 --> 00:31:27,129
— ¿Y qué te dicen ellos?
389
00:31:27,779 --> 00:31:31,629
— Dícenme la verdá, siempre.
390
00:31:32,070 --> 00:31:33,560
— ¿Cuáles son les tos duldes, Hize?
391
00:31:33,682 --> 00:31:36,712
— El motivu concretu pol que pá ta na cárcel.
392
00:31:36,774 --> 00:31:39,654
— Sí, eso poco a poco va
entrugándolo con más concreción.
393
00:31:39,944 --> 00:31:44,084
Al entamu, dábemos-y rempuestes xenerales, y, depués, ella, pues eso...
394
00:31:44,084 --> 00:31:47,494
cuanto más mayor,
necesita coses más concretes.
395
00:31:47,548 --> 00:31:51,688
y creo qu'hai que dici-yos la verdá.
396
00:31:54,999 --> 00:31:57,829
¿Qué quier dicir con
"la verdá" la ma d'Hize?
397
00:31:58,190 --> 00:32:00,260
¿Saben estos menores d'edá
398
00:32:00,813 --> 00:32:03,883
lo que los padres y madres ficieron
enantes d'ingresar en prisión?
399
00:32:04,727 --> 00:32:08,297
Y, si lo saben, ¿qué piensen?
400
00:32:08,610 --> 00:32:11,500
L'oxetivu d'esti programa nun
ye entruga-yos a neños y neñes
401
00:32:11,609 --> 00:32:15,829
sobre lo que ficieron los sos padres
y madres. L'oxetivu ye analizar lo siguiente:
402
00:32:16,359 --> 00:32:20,359
¿Qué repercusión tien sobre
nellos la política carcelaria d'esceición
403
00:32:20,359 --> 00:32:22,959
impuesta a los sos padres y madres?
404
00:32:26,040 --> 00:32:28,970
Una de les consecuencies
d'esta política carcelaria
405
00:32:28,970 --> 00:32:31,030
ye que'l presu ta lloñe de la so patria:
406
00:32:31,448 --> 00:32:36,358
54 presos tán ente 100 y
390 kilometros lloñe de casa.
407
00:32:36,934 --> 00:32:41,484
103 presos, ente 400 y
690 kilometros.
408
00:32:41,984 --> 00:32:46,384
211 presos, entre 700 y 1100 kilometros.
409
00:32:46,993 --> 00:32:51,763
Los protagonistes de güei
tienen que facer el doble d'esa distancia.
410
00:32:51,763 --> 00:32:57,073
-El doble- pa tar un ratín colos padres
y madres hasta que vuelvan a casa.
411
00:32:57,381 --> 00:33:01,381
Sobre esa política carcelaria d'esceición
falamos nel programa de güei.
412
00:33:01,589 --> 00:33:05,289
Lo qu'estos menores d'edá saben sobre
lo que ficieron los sos padres y madres
413
00:33:05,289 --> 00:33:09,289
y qué piensen enantes d'entrar en prisión
sobre ello...
414
00:33:09,424 --> 00:33:11,714
pertenez al so ámbitu íntimu...
415
00:33:12,082 --> 00:33:14,152
y eso sedría tema pa
un programa estremáu.
416
00:33:14,493 --> 00:33:21,043
— Ma díxonos que con 14 años, bono,
que yá yes mayor y qu'entamasti
417
00:33:21,326 --> 00:33:30,096
a buscar per Internet. ¿Qué atopasti?
¿Cuáles son agora les tos preocupaciones?
418
00:33:30,469 --> 00:33:39,119
— Bono, busqué con 11-12 años, y
nun yera dalgo que necesitare, pero
419
00:33:39,259 --> 00:33:45,079
busquélo por curioseza y...
emprimé a buscar
420
00:33:47,464 --> 00:33:54,084
pue qu'ensin saber lo que podría atopar.
— ¿Qué buscabes? ¿Poníes el nome
421
00:33:54,084 --> 00:33:56,384
to pá en Google?
— Sí.
422
00:33:57,165 --> 00:33:59,625
— Y, ¿dalguna sentencia o...
dalgún artículu?
423
00:33:59,908 --> 00:34:06,098
— Sí, pero ye que, a la fin, igual un
periódicu ponía una cosa
424
00:34:06,240 --> 00:34:10,469
y n'otru, otra, y a la fin, falaben
de mio pá, ¿non? Entós...
425
00:34:10,469 --> 00:34:13,810
nun sabía mui bien
qué creyer y qué non.
426
00:34:14,851 --> 00:34:24,491
— ¿Cuála foi la to reaición?
— Ehm, nun-y dixi nada a naide.
427
00:34:24,574 --> 00:34:29,985
pero depués comentélo con ma, y
pues, la versión, o nun sé, ye que
428
00:34:29,985 --> 00:34:32,255
en cada sitiu apaecía
una cosa diferente.
429
00:34:32,943 --> 00:34:35,933
— Y, ¿ma esplicótelo too?
— Sí.
430
00:34:35,976 --> 00:34:41,577
— Nes primeres entrugues que-y faes
a to ma, ¿hai dalguna que se repita?
431
00:34:42,098 --> 00:34:50,588
— Pues sí, ¿cuándo va volver?
— ¿Y? ¿Qué rempuesta tien esa entruga?
432
00:34:50,588 --> 00:34:53,578
— Pues, nun sé, pronto. Eso me suel dicir.
433
00:34:57,780 --> 00:35:01,530
¿Qué te dixeron sobre los años
que tien que pasar to pá na cárcel?
434
00:35:01,834 --> 00:35:03,334
— Pues, 40 años.
435
00:35:05,514 --> 00:35:06,924
— Puff, son permunchos
— Sí.
436
00:35:08,995 --> 00:35:15,025
— ¿Y?
— Pues... pues... nun sé.
437
00:35:15,862 --> 00:35:18,532
¿Por qué tantos años?
438
00:35:18,837 --> 00:35:22,257
Los compañeros de clas o na cuadriella,
¿entrúguente muncho por to pá?
439
00:35:23,122 --> 00:35:24,882
— Cuando yéremos más
pequeñes sí, entrugábenme:
440
00:35:24,882 --> 00:35:29,172
¿Por qué ta na cárcel? Y eso
sí que pa min yera difícil esplicalo.
441
00:35:29,172 --> 00:35:36,652
porque nun lo sabía bien, elles tampoco...
Daquella namás sabíemos lo que nos dicíen en casa.
442
00:35:36,652 --> 00:35:40,982
Ma siempre me decía que-yos
dijese qu'entrugaren caún en casa d'él.
443
00:35:41,125 --> 00:35:46,215
A la fin, en cada casa diben
esplicalo d'una manera, me dicía mio ma.
444
00:35:46,215 --> 00:35:52,445
qu'ella nun yera naide pa esplicar nada a unes
neñes sobre esos temes, que yera más...
445
00:35:52,445 --> 00:35:57,705
de que s'enteraren en casa, y yo dicía-yos
a les mios amigues: Yo nun lo sé.
446
00:35:57,705 --> 00:36:00,475
y mio ma diz qu'entruguéis en casa.
447
00:36:00,542 --> 00:36:05,072
y les más de les veces la mio rempuesta yera esa. Y yá ta.
448
00:36:05,652 --> 00:36:08,482
Y mios amigues, a partir d'un momentu...
449
00:36:08,482 --> 00:36:12,482
yá nun m'entrugaben más, asina
que, supongo que-yos los esplicaron y que....
450
00:36:15,170 --> 00:36:20,640
— Pues tamién lo traxi... traxi la tablet pa pasar el ratu.
451
00:36:20,759 --> 00:36:22,839
—unos cascos pa la música
—¿Nuevos?
452
00:36:22,839 --> 00:36:25,309
— Regalómelos güelu.
— ¿Ah, si? Qué bien.
453
00:36:25,309 --> 00:36:28,329
— Y depués, los deberes y el llibru pa facelos.
— Qué bien.
454
00:36:28,421 --> 00:36:35,271
— Sí, fadré los deberes de vuelta,
nel autocar, en viendo a ma.
455
00:36:35,271 --> 00:36:36,161
— Ah sí, ¿eh?
— Sí, sí...
456
00:36:36,161 --> 00:36:39,951
— Bono, bono, claro ye que'l
llunes tienes que lo llevar too fecho.
457
00:36:39,951 --> 00:36:42,961
— Sí, ye que, claro, nun puedo
facelos el llunes pela mañana.
458
00:36:42,961 --> 00:36:44,611
— Non, claro...
459
00:36:44,891 --> 00:36:52,991
— ¿Qué ambiente hai nos viaxes?
— Pues bon ambiente, guapu y feliz, y normalmente
460
00:36:52,991 --> 00:36:56,381
rimos muncho
— ¿Sí? ¿con qué pasáis el ratu?
461
00:36:56,713 --> 00:36:58,413
— Col xofér
— ¿Y eso?
462
00:36:58,980 --> 00:37:06,310
— Pues porque quieren que
lo pasemos bien y divertinos.
463
00:37:08,138 --> 00:37:11,668
— ¿Tu yes de los más pequeños?
— Sí.
464
00:37:12,800 --> 00:37:15,020
(canten)
465
00:37:27,459 --> 00:37:30,319
Agora tamos iguando la cama.
466
00:37:30,631 --> 00:37:33,911
Equí va dormir Garikoitz,
equí Maitetxu y equí yo.
467
00:37:34,352 --> 00:37:35,742
Y Larraitz. Y eso...
468
00:37:36,409 --> 00:37:38,699
Preparen les lliteres enantes de cenar.
469
00:37:39,588 --> 00:37:44,108
Agora vamos cenar, y bono...
Depues hasta llegar... hasta mañana.
470
00:37:47,982 --> 00:37:48,952
— ¡Xesús!
471
00:37:51,062 --> 00:37:54,592
— Y ¿qué tal el viaje, Xare?
¿Bien?
472
00:37:57,220 --> 00:37:59,810
— Con ganes de ver a pá, ¿verdá?
— Ay, sí.
473
00:37:59,981 --> 00:38:04,161
Sí, güei tuvo en Larrabetzu diciendo
que quería ver a pá.
474
00:38:04,531 --> 00:38:07,951
—¿Si?
—Mañana, pela mañana, nun falta muncho.
475
00:38:10,508 --> 00:38:12,958
¿Mañana pela mañana vas ver a pá?
(Diz que non cola cabeza)
476
00:38:12,958 --> 00:38:14,818
—¿Cuándo?
—¡Pela tarde!
477
00:38:14,818 --> 00:38:16,798
¡Aaaah!
478
00:38:17,320 --> 00:38:18,760
Sí, vien conmigo, ¿verdá?
479
00:38:19,511 --> 00:38:24,991
— Mañana non, nosotros tenemos familiar.
Vosotros convivencia y nosotros na sala pequeña.
480
00:38:25,148 --> 00:38:30,398
y depués convivencia y cristal...
sí, pela mañana y pela tarde.
481
00:38:30,533 --> 00:38:34,263
— Pero el cristal nun tien...
el cristal nun ye...
482
00:38:36,205 --> 00:38:39,285
Tan guapo como'l familiar
— Home, claro que non.
483
00:38:39,439 --> 00:38:43,049
Nun puedes tocar a ma nin a pá.
Claro, por eso, ¿verdá?
484
00:38:43,049 --> 00:38:44,819
— ¿A ti cuál te presta más, Xare?
485
00:38:46,664 --> 00:38:52,294
— ¡Aaah! ¡pa tocar a pá!
Si, y ¡pa da-y besinos!
486
00:38:52,415 --> 00:38:52,965
¿Sí?
487
00:38:55,807 --> 00:38:56,777
¿Abrímoslu?
488
00:38:58,034 --> 00:39:02,174
Pero Xare, fala como una rapaza de 4 años
¡¿eh?! Non como los neños pequeños.
489
00:39:02,174 --> 00:39:04,364
¿Cuantos años tienes? ¿4?
490
00:39:05,480 --> 00:39:08,470
¡Qué mayor!
— Pero agora ta un poco arguyosa...
491
00:39:08,863 --> 00:39:11,623
y paez que...
¿Igual tas cansadina, verdá? Claro.
492
00:39:12,031 --> 00:39:15,161
— Xare a veces enfádase, ¿verdá?
cuando-y tien que dicir adiós a pá.
493
00:39:15,465 --> 00:39:16,355
¿Eh?
(asiente)
494
00:39:22,362 --> 00:39:24,392
— Ta faciendo munches tonteríes.
495
00:39:31,126 --> 00:39:35,126
Bono Gari, adiós cariñu, hasta mañana ¿eh?
Hasta mañana.
496
00:39:36,897 --> 00:39:39,787
(Escúchase "La lleenda'l tiempu" de
Camarón de la Isla)
497
00:40:50,049 --> 00:40:54,049
Dalgunos familiares paren
n'El puertu Santamaría.
498
00:40:54,391 --> 00:40:58,741
Pa llegar a Algeciras queden entá
110kms más, los últimos...
499
00:41:00,227 --> 00:41:04,227
— Bono, yá queda poco ¡eh!
— Espero que sí, porque...
500
00:41:04,742 --> 00:41:08,972
... empezamos ayeri a les 17 y endagora
siguimos equí.
501
00:41:08,972 --> 00:41:12,742
— Sí, sí...
— Falten una o dos hores...
502
00:41:12,742 --> 00:41:15,542
— Sí, llevamos 14 hores, ¿non?
503
00:41:17,245 --> 00:41:20,235
— Tener que facer 1600 kms en coche
con dos neños...
504
00:41:20,912 --> 00:41:25,102
y viendo l'alta probabilidá de sufrir un
accidente, ¡uf!, meyor n'avión,
505
00:41:25,102 --> 00:41:26,212
anque pagues muncho...
506
00:41:28,358 --> 00:41:32,038
Los accidentes son, por supuestu, el mayor
peligru qu'implica la dispersión.
507
00:41:32,038 --> 00:41:35,248
Son docenes los muertos y firíos nestos
estos últimos años.
508
00:41:35,565 --> 00:41:38,715
Los familiares tamién tienen en
cuenta la opción del avión,
509
00:41:38,855 --> 00:41:40,395
pero ye munchísimo más caru.
510
00:41:42,511 --> 00:41:46,641
— Lo que pasa agora ye que
cambiaron l'horariu de los vuelos
511
00:41:46,641 --> 00:41:49,721
munches veces, y nun avecen a coincidir
coles visites, ¿verdá?
512
00:41:49,814 --> 00:41:56,214
— Sí, amás, a veces salíen sero y
llegábemos mal a la visita.
513
00:41:56,214 --> 00:41:59,724
— Eso ye. Y si llegues un poco tarde,
¿qué pasa?
514
00:42:00,295 --> 00:42:02,275
— Que yá nun podemos entrar.
515
00:42:03,221 --> 00:42:07,541
— Y tamién, a veces, llegamos ceo
y entramos tarde a la visita.
516
00:42:07,751 --> 00:42:10,131
— Sí.
— Porque abren tarde les puertes.
517
00:42:11,428 --> 00:42:14,068
Pero... la cárcel ye asina, ¿verdá?
— Sí.
518
00:42:14,068 --> 00:42:16,308
— Dicímos-yos eso davezu:
"¡la carcel ye asina!
519
00:42:28,184 --> 00:42:32,184
— ¿Sabes qu'una vez cunté les puertes
que tenemos que cruciar?
520
00:42:32,184 --> 00:42:34,964
desque entramos na cárcel hasta ver a pá?
521
00:42:35,066 --> 00:42:36,426
(Suena Mikel Laboa)
522
00:42:36,426 --> 00:42:43,036
(..."¿Quién construyó Tebes, la de les siete puertes?...")
523
00:42:43,993 --> 00:42:47,803
— Cruciamos una puerta y paramos, ¿non?
Tenemos qu'esperar
524
00:42:47,803 --> 00:42:48,273
— ¡Sí!
525
00:42:48,448 --> 00:42:51,508
— Ábrennos y pasamos,
y a volver a esperar...
526
00:42:51,611 --> 00:42:52,671
¡Y asina nueve veces!
527
00:42:52,998 --> 00:42:57,208
— Cruciar nueve puertes,
y tenemos qu'esperar muncho.
528
00:42:59,004 --> 00:43:05,474
(canción: "...¿fueron los reis los que
tresportaron aquelles enormes piedres?...")
529
00:43:13,024 --> 00:43:15,364
Cuando se llega a la
cárcel, ¿qué ye lo que pasa?
530
00:43:16,247 --> 00:43:21,177
— Nosotros tenemos que tar ellí media hora enantes,
y enseñar los carnets y buelgues dactilares.
531
00:43:21,708 --> 00:43:28,488
Depués, n'entrando, cacheennos
cola raqueta... pásennos la raqueta.
532
00:43:29,352 --> 00:43:34,042
y darréu, entramos y esperamos
n'otra sala, y entramos yá.
533
00:43:34,917 --> 00:43:40,497
(canción:"¿En qué cases de la dorada Lima
vivíen los constructores?...")
534
00:43:54,950 --> 00:44:01,070
— Ente medies tán los funcionarios, ¿non?
Los funcionarios de prisiones. ¿Cómo son les rellaciones con ellos?
535
00:44:01,537 --> 00:44:05,057
— Bono... hai munchos funcionarios y
536
00:44:05,057 --> 00:44:10,357
caún ye una persona, y normalmente
hai respetu, anque con dalgunos
537
00:44:10,473 --> 00:44:15,833
tuvimos problemes... pero
en xeneral, hai respetu.
538
00:44:16,875 --> 00:44:21,135
— Pues mirando los tos trabayos de la ikastola, en branu atopé esto:
539
00:44:21,135 --> 00:44:25,975
dibuxos y redaiciones perguapes.
Y munches veces cuntabes:
540
00:44:25,975 --> 00:44:28,645
"la fin de selmana tuvimos visitando
a pá, pasémoslo mui bien."
541
00:44:28,665 --> 00:44:33,275
y había un dibuxu... paecióme mui especial. ¿Alcuérdeste?
542
00:44:33,369 --> 00:44:37,929
— Sí, un funcionariu enfadáu
— ¿Cómo ye la rellación con ellos?
543
00:44:39,070 --> 00:44:53,770
— Pues nun sé... dícennos "pa dientro"
o..."esperái" o... "¿qué tienes ehí?"
544
00:44:54,262 --> 00:44:56,012
— Y, ¿cómo lu dibuxasti enfadáu?
545
00:44:56,322 --> 00:44:58,742
— Asina, ¿colos dientes grandes grandes?
— Sí.
546
00:44:59,286 --> 00:45:03,286
— ¿Por qué taba enfadáu?
— Siempre tán enfadaos.
547
00:45:03,297 --> 00:45:05,357
— ¿Los funcionarios siempre tán
enfadaos? ¿Paezte eso?
548
00:45:05,357 --> 00:45:07,407
— Sí
— ¿Sí? ¿Por qué pienses eso?
549
00:45:07,686 --> 00:45:10,466
— Nun sé
— ¿Cómo tán? ¿Mui serios?
550
00:45:10,466 --> 00:45:12,076
— Sí
— ¿Sí?
551
00:45:12,225 --> 00:45:14,855
— ¿Siénteste bien tratada na cárcel?
— Según con quién, dalgunes veces sí.
552
00:45:15,255 --> 00:45:19,866
y otres veces
con mayor rudeza.
553
00:45:59,397 --> 00:46:04,464
— Cada visita, cada hora que pases
col to pá, ¿prepáresla bien?
554
00:46:04,667 --> 00:46:09,257
— Bono, cada visita ye un
mundu, tienen coses diferentes.
555
00:46:09,651 --> 00:46:14,251
— Una cosa que tienen les visites ye que,
anque seyan mui especiales y magar que...
556
00:46:14,251 --> 00:46:19,731
seyan mui concentraes ye... que ye mui
difícil de recordar una perriba d'otra.
557
00:46:19,957 --> 00:46:24,277
Toes son especiales pero ye mui
difícil recordar una perriba de les demás.
558
00:46:35,192 --> 00:46:42,602
— ¿Cómo ye la cárcel per dientro?
— Mmm... barrotes, muries, el ruiu
559
00:46:42,602 --> 00:46:48,612
puertes, y cómo siempre tuvo
n'aisllamientu, hai que dir p'aisllamientu.
560
00:46:49,478 --> 00:46:53,478
Y ye mui pequeño, mui
escuro, nun entra la lluz natural.
561
00:46:55,082 --> 00:46:57,582
— Pues puerco y vieyo.
562
00:46:57,858 --> 00:46:59,318
— Frío y escuro
563
00:46:59,318 --> 00:47:01,418
— ¿Visti dalguna vegada l'habitación de to pá?
— Non.
564
00:47:01,835 --> 00:47:03,935
— ¿Cuntóte cómo ye?
— Non.
565
00:47:04,660 --> 00:47:06,970
—¿Nun-y lo entrugasti?
— Tampoco.
566
00:47:07,005 --> 00:47:13,935
— ¿Por qué?
— Bono... el tiempu que tenemos
567
00:47:14,408 --> 00:47:16,518
pasámoslo con otres coses.
568
00:48:11,939 --> 00:48:18,229
—¿Cómo ye l'alcuentru?
— Bono, dende pequeña... siempre nos
569
00:48:18,229 --> 00:48:23,579
abren la puerta y siempre voi corriendo
pa él y me cueye
570
00:48:23,579 --> 00:48:25,489
en cuellu, siempre.
571
00:48:25,672 --> 00:48:30,742
— Aiur y yo tirámonos enriba de pá
y xugamos
572
00:48:30,742 --> 00:48:32,222
a un montón de coses.
573
00:48:52,294 --> 00:48:58,004
— Una entruga que siento siempre ye
¿cómo ta'l to pá? Y pa tenela
574
00:48:58,004 --> 00:49:04,624
respondío tantes veces...
pue ser la más difícil de responder.
575
00:49:31,729 --> 00:49:37,269
— Pa ti, qué ye lo más importante
pa dicir: "¿aprovechemos bien
576
00:49:37,269 --> 00:49:42,049
esta hora y media?"¿Qué-y tienes que
tresmitir pa pensar que foi
577
00:49:42,049 --> 00:49:48,119
una hora y media bien aprovechada?
— Tresmitinos amor l'ún al otru,
578
00:49:48,249 --> 00:49:51,629
pasalo bien, bono, bien, y cuando
ye necesario, mal tamién.
579
00:49:52,148 --> 00:50:01,658
— Sentisti... ¿sentisti dalguna vegada
la necesidá de poner distancia
580
00:50:01,658 --> 00:50:08,928
col to pá y con esos viaxes?
— Non, nunca sentí eso. Toos
581
00:50:08,928 --> 00:50:16,778
queremos tener una rellación lo más
estrecha posible col que ta dientro.
582
00:50:27,014 --> 00:50:31,714
— Depués, al terminar, suel venir un
funcionariu dizte: "Acabó'l tiempu".
583
00:50:31,910 --> 00:50:36,010
— Sí, o, "vayan acabando" o "vayan saliendo"
y nesi momentu sientes una
584
00:50:36,010 --> 00:50:37,580
especie de rabia....
585
00:50:37,580 --> 00:50:40,230
— Un funcionariu dende un micrófonu.
586
00:50:40,531 --> 00:50:43,911
— Como cuando yera pequeña, ¿non? que
quiero quedar con él.
587
00:50:44,848 --> 00:50:49,438
— Da-y un abrazu a pá y entamar
a recoyer too
588
00:50:49,976 --> 00:50:55,496
— Y esi adiós nun ye nada fácil.
Anque quedramos marchar de la cárcel.
589
00:50:56,491 --> 00:50:59,861
nun queremos qu'esa visita termine.
590
00:51:00,108 --> 00:51:04,108
Porque tengo d'esperar otru mes
pa volver a ver a pá.
591
00:51:14,684 --> 00:51:20,254
Y, ¿viendo que los años pasen y
esi arimamientu nun llega,
592
00:51:20,638 --> 00:51:25,908
¿nun te rindes?
— Non, ¿non? Siempre tendré esi enfotu
593
00:51:25,908 --> 00:51:32,798
d'esperanza. Tampoco te faes falses
illusiones, pero siempre tienes esa illusión.
594
00:51:32,798 --> 00:51:40,878
a ver si los trayen más cerca, a ver...
lo que seya, ¿sabes? Si de repente too
595
00:51:40,878 --> 00:51:45,318
cambia, too da la vuelta... nun sé
siempre tienes esa... esperanza, que paezme
596
00:51:45,318 --> 00:51:52,678
que nunca nun se va perder. Si piedes
esa esperanza... nun te queda nada.
597
00:52:12,399 --> 00:52:16,139
— ¿Alcuérdeste de dalguna visita
n'especial, que-y ficieres al to pá,
598
00:52:16,319 --> 00:52:23,439
qu'enxamás escaecerás?
— Fuimos el día'l cumpleaños, l'añu
599
00:52:23,445 --> 00:52:30,145
pasáu, per selmana, perdí clas
na ikastola. Yo quería dir esi día.
600
00:52:30,238 --> 00:52:35,138
Cuando ye mio cumple, él fai
versos, entós, pa esi día, yo
601
00:52:35,144 --> 00:52:38,454
preparéi unu y foi mui guapo too.
— ¿Alcuérdeste d'aquel versu?
602
00:52:38,454 --> 00:52:40,104
— Sí.
— ¿Cántesnoslu?
603
00:52:43,980 --> 00:52:50,640
— Pasaron munchos años
Abondu tiempu,
604
00:52:51,084 --> 00:52:57,444
L'amor pente nós,
conduznos caldía,
605
00:52:57,856 --> 00:53:04,576
La llonxanza da puxu,
a la nuestra rellación,
606
00:53:05,344 --> 00:53:11,334
nun nos van ver nunca murnios,
siempre allegren cantando
607
00:53:11,908 --> 00:53:18,998
porque nun nos importa si son
cuarenta o ciento dos años,
608
00:53:19,624 --> 00:53:26,554
porque nun nos importa si son
cuarenta o ciento dos años,
609
00:53:55,360 --> 00:54:01,730
Pues quiero sacar el carnet, porque
nun voi tar tolos años yendo n'autocar,
610
00:54:01,730 --> 00:54:05,730
Y, entós, quiero dir pela mio cuenta porque
paezme que sedría más guapo. Y al llegar,
611
00:54:05,730 --> 00:54:11,390
dici-yos a pá y ma que ye la primer vegada
que faigo'l viaxe pela mio cuenta.
612
00:54:11,390 --> 00:54:15,300
y... por eso tengo esa illusión.
613
00:54:15,300 --> 00:54:17,590
— Pa sacar el carnet de conducir y, entós
— Sí.