1 00:00:07,851 --> 00:00:10,351 În data de 7 decembrie 1941, 2 00:00:10,351 --> 00:00:12,431 Aki Kurose, în vârstă de 16 ani, 3 00:00:12,431 --> 00:00:15,841 a fost șocată împreună cu milioane de americani 4 00:00:15,841 --> 00:00:19,453 de atacul avioanelor japoneze asupra Pearl Harbor. 5 00:00:19,453 --> 00:00:20,783 Ceea ce ea nu știa, 6 00:00:20,783 --> 00:00:22,563 era că acea experiență comună 7 00:00:22,563 --> 00:00:27,633 va cauza în curând ca familia ei și peste 120.000 de japonezi americani 8 00:00:27,633 --> 00:00:29,553 să fie înstrăinați de țara lor 9 00:00:29,553 --> 00:00:31,993 atât social cât și fizic. 10 00:00:31,993 --> 00:00:33,583 Din 1941, 11 00:00:33,583 --> 00:00:38,526 comunitățile japoneze americane erau în creștere în SUA de peste 50 de ani. 12 00:00:38,526 --> 00:00:40,700 Aproximativ o treime dintre ei erau imigranți, 13 00:00:40,700 --> 00:00:44,700 majoritatea stabilindu-se pe coasta de vest în urmă cu câteva decenii. 14 00:00:44,700 --> 00:00:48,480 Ceilalți, ca Aki, s-au născut ca cetățeni americani. 15 00:00:48,480 --> 00:00:50,860 Născându-se Akiko Kato în Seattle, 16 00:00:50,860 --> 00:00:53,170 Aki a crescut într-un cartier divers 17 00:00:53,170 --> 00:00:56,780 unde nu s-a gândit niciodată la sine ca orice altceva decât americancă, 18 00:00:56,780 --> 00:01:00,830 până a doua zi după atac, când o profesoară i-a spus: 19 00:01:00,830 --> 00:01:03,303 „Voi ați bombardat Pearl Harbor.” 20 00:01:03,303 --> 00:01:06,893 Pe fondul rasismului, paranoiei, și temerilor de sabotaj, 21 00:01:06,893 --> 00:01:10,963 oamenii etichetau japonezii americani ca potențiali trădători. 22 00:01:10,963 --> 00:01:14,737 Agenții FBI au început să caute în case, să confiște bunuri 23 00:01:14,737 --> 00:01:17,867 și să rețină liderii comunității fără proces. 24 00:01:17,867 --> 00:01:21,867 Familia lui Aki nu a fost supusă imediat acestor măsuri extreme, 25 00:01:21,867 --> 00:01:28,997 dar pe 19 februarie 1942, președintele Roosevelt a emis Ordinul Executiv 9066. 26 00:01:28,997 --> 00:01:33,147 Ordinul a autorizat eliminarea oricăror dușmani suspectați, 27 00:01:33,147 --> 00:01:36,864 inclusiv pe cei cu origini parțiale japoneze 28 00:01:36,864 --> 00:01:39,934 din „zonele militare” desemnate. 29 00:01:39,934 --> 00:01:41,064 La început, 30 00:01:41,064 --> 00:01:46,044 aceștia au fost forțați să părăsească zonele restricționate și să migreze. 31 00:01:46,044 --> 00:01:48,424 Dar după ce guvernul le-a înghețat conturile 32 00:01:48,424 --> 00:01:51,494 și a impus restricții locale interdicțiile de a ieși din casă, 33 00:01:51,494 --> 00:01:55,374 mulți dintre ei nu au putut să plece, inclusiv familia lui Aki. 34 00:01:55,374 --> 00:02:01,164 În martie, o proclamație interzice japonezilor să își schimbe reședința, 35 00:02:01,164 --> 00:02:04,034 prinzându-i în zone militare. 36 00:02:04,034 --> 00:02:06,974 În mai, armata a mutat-o pe Aki și familia ei, 37 00:02:06,974 --> 00:02:11,034 alături de peste 7.000 de japonezi americani care locuiau în Seattle 38 00:02:11,034 --> 00:02:14,324 la „Tabăra Armoniei” în Puyallup, Washington. 39 00:02:14,324 --> 00:02:17,176 Acesta a fost unul dintre centrele de detenție improvizate 40 00:02:17,176 --> 00:02:19,736 la fostele târguri și piste de curse, 41 00:02:19,736 --> 00:02:25,156 unde familii întregi erau înghesuite în grajduri și barăci prost construite. 42 00:02:25,156 --> 00:02:26,656 În lunile următoare, 43 00:02:26,656 --> 00:02:30,186 armata i-a mutat pe japonezii americani în tabere de termen lung 44 00:02:30,186 --> 00:02:33,386 în zone pustii din vest și sud, 45 00:02:33,386 --> 00:02:37,566 mutând-o pe Aki și familia ei în Minidoka în sudul statului Idaho. 46 00:02:37,566 --> 00:02:39,746 Păzite de soldați înarmați, 47 00:02:39,746 --> 00:02:44,576 multe dintre tabere erau încă în curs de construire când au mutat prizonierii. 48 00:02:44,576 --> 00:02:48,657 Aceste închisori construite în grabă erau supraaglomerate și insalubre. 49 00:02:48,657 --> 00:02:53,088 Oamenii se îmbolnăveau frecvent și nu puteau primi îngrijiri medicale. 50 00:02:53,088 --> 00:02:58,385 Autoritatea de Relocare a Războiului s-a bazat pe prizonieri pentru ordine. 51 00:02:58,401 --> 00:03:02,769 Mulți lucrau în tabără sau predau în clase slab echipate, 52 00:03:02,769 --> 00:03:06,166 iar alții plantau și creșteau animale. 53 00:03:06,166 --> 00:03:11,006 Unii japonezi-americani s-au răzvrătit, au organizat greve și chiar revolte. 54 00:03:11,006 --> 00:03:14,526 Dar mulți alții, precum părinții lui Aki, au îndurat. 55 00:03:14,526 --> 00:03:19,046 Au căutat în mod constant să creeze unele aparențe ale vieții din afara lagărelor, 56 00:03:19,046 --> 00:03:22,051 dar realitatea situației lor era inevitabilă. 57 00:03:22,941 --> 00:03:27,581 La fel ca mulți încarcerați mai tineri, Aki era hotărâtă să-și părăsească tabăra. 58 00:03:27,581 --> 00:03:30,621 Și-a terminat ultimul an de liceu la Minidoka, 59 00:03:30,621 --> 00:03:33,971 și cu ajutorul unei organizări anti-rasiste Quaker, 60 00:03:33,971 --> 00:03:38,171 a reușit să se înscrie la Universitatea Friends din Kansas. 61 00:03:38,171 --> 00:03:43,721 Totuși, pentru familie, lucrurile nu s-au schimbat până la sfârșitul anului 1944. 62 00:03:43,721 --> 00:03:45,577 Un litigiu important al Curții Supreme 63 00:03:45,577 --> 00:03:49,557 a decis că reținerea cetățenilor americani fără acuzații 64 00:03:49,557 --> 00:03:51,127 este neconstituțională. 65 00:03:51,127 --> 00:03:53,057 În toamna anului 1945, 66 00:03:53,057 --> 00:03:55,877 războiul s-a încheiat și taberele s-au închis. 67 00:03:55,877 --> 00:03:59,797 Celor încarcerați li s-au acordat 25 de dolari 68 00:03:59,797 --> 00:04:02,969 și un bilet de tren la adresa lor de dinaintea războiului, 69 00:04:02,969 --> 00:04:07,009 dar mulți nu mai aveau case sau locuri de muncă la care să se întoarcă. 70 00:04:07,009 --> 00:04:09,924 Familia lui Aki reușise să-și păstreze apartamentul, 71 00:04:09,924 --> 00:04:13,514 iar Aki s-a întors în cele din urmă la Seattle după facultate. 72 00:04:13,514 --> 00:04:17,694 Cu toate acestea, prejudecățile postbelice făceau dificilă găsirea unui loc de muncă. 73 00:04:17,694 --> 00:04:20,741 Încarcerații s-au confruntat cu discriminarea și ranchiuna 74 00:04:20,741 --> 00:04:23,971 muncitorilor și chiriașilor care i-au înlocuit. 75 00:04:23,971 --> 00:04:27,191 Din fericire, japonezii-americani nu erau singuri 76 00:04:27,191 --> 00:04:29,911 în lupta împotriva discriminării rasiste. 77 00:04:29,911 --> 00:04:34,211 Aki a găsit de lucru la unul din primele sindicate interrasiale din Seattle 78 00:04:34,211 --> 00:04:36,931 și s-a alăturat Congresului de Egalitate Rasială. 79 00:04:36,931 --> 00:04:39,951 A devenit profesoară, și în următoarele decenii, 80 00:04:39,951 --> 00:04:43,721 activismul ei pentru multiculturalitate și educație socială conștientă 81 00:04:43,721 --> 00:04:46,211 a avut impact asupra a mii de studenți. 82 00:04:46,211 --> 00:04:51,481 Cu toate acestea, mulți foști încarcerați, în special cei mai în vârstă, 83 00:04:51,481 --> 00:04:54,461 nu și-au putut reconstrui viața după război. 84 00:04:54,461 --> 00:04:57,481 Copiii încarceraților au început o mișcare 85 00:04:57,481 --> 00:05:01,521 în care cereau Statele Unite să repare această nedreptate istorică. 86 00:05:01,521 --> 00:05:06,759 În 1988, guvernul SUA și-a cerut scuze încarceraților din timpul războiului, 87 00:05:06,759 --> 00:05:11,031 recunoscând că acesta a fost rezultatul catastrofal al rasismului, al isteriei 88 00:05:11,031 --> 00:05:13,674 și al conducerii politice eșuate. 89 00:05:13,674 --> 00:05:15,504 La trei ani după această scuză, 90 00:05:15,504 --> 00:05:18,404 Aki Kurose a fost distinsă cu Premiul Drepturilor Omului 91 00:05:18,404 --> 00:05:21,384 de Filiala Seattle a Națiunilor Unite, 92 00:05:21,384 --> 00:05:26,424 celebrând viziunea ei de pace și respect pentru toți oamenii indiferent de origine.