1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Bu odadaki kimseyi telaşlandırmak istemiyorum, 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 ama dikkati çeken birşey var ki 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 sağınızdaki kişi bir yalancı. 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 (Kahkahalar) 5 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 Solunuzdaki kişi de bir yalancı. 6 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 Şu an oturduğunuz koltuktaki kişi de bir yalancı. 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Hepimiz yalancıyız. 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 Bugün yapacağım şey 9 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 hepimizin neden yalancı olduğu konusunda araştırmaların ne dediğini, 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 nasıl bir yalan gözcüsü olabileceğinizi 11 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 ve neden bir adım daha atıp, yalan yakalamaktan 12 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 gerçeği aramaya ve nihayetinde güven kurmaya 13 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 geçmek isteyebileceğinizi göstereceğim. 14 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 Güvenden bahsetmişken, 15 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 "Yalan Gözcülüğü" adlı kitabı yazdığımdan beri 16 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 kimse benimle yüz yüze görüşmek istemiyor, hayır. 17 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 "Önemli değil, sana e-posta atarız." diyorlar. 18 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 (Kahkalalar) 19 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 Starbucks'ta bir kahve görüşmesi bile yapamıyorum. 20 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Kocam da, "Canım, yalancılık mı? 21 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 Belki de yemek yapmaya odaklanabilirdin. Fransız mutfağına ne dersin?" diyor. 22 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Başlamadan önce, yapacağım şey 23 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 size amacımı açıklamak olacak, 24 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 amacım "Yakaladım Seni" oyununu öğretmek değil. 25 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Yalan gözcüleri herşeye kusur bulan, 26 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 odanın arkasından "Yakaladım seni! Kaşın seğirdi. Burun deliklerin genişledi. 27 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 "Lie To Me" dizisini izliyorum. Yalan söylediğini biliyorum." 28 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 diye bağıran o çocuklar gibi değiller. 29 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Hayır, yalan gözcüleri 30 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 yalancılığı nasıl yakalayabileceklerine dair bilimsel bilgiye sahiptirler. 31 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Bunu doğruya ulaşmak için kullanıyorlar, 32 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 ve deneyimli politikacıların hergün yaptığı şeyleri yapıyorlar; 33 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 zor insanlarla zor görüşmeler yapıyorlar, 34 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 bazen çok zor zamanlarda. 35 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Ve bu yola temel bir önermeyi 36 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 kabul ederek başlıyorlar, 37 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 ve bu önerme de şu: 38 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 Yalan söylemek işbirlikçi bir eylemdir. 39 00:01:38,000 --> 00:01:42,000 Bir düşünün, bir yalanın yalnızca dile getirme ile herhangi bir gücü yoktur. 40 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Gücü, bir başkasının 41 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 yalana inanmaya razı olması ile ortaya çıkar. 42 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Biliyorum, bu kulağa sert gibi gelebilir, 43 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 ama bakın, eğer herhangi bir zamanda size yalan söylendiyse, 44 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 bu yalan söylenmeye razı olduğunuz için olmuştur. 45 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 Yalan söylemek hakkındaki birinci gerçek: Yalan söylemek işbirlikçi bir eylemdir. 46 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Her yalan zarar vermez. 47 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 Bazen sosyal itibar adına yalancılığa isteyerek 48 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 katılabiliriz, belki sır olarak 49 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 saklanması gereken bir sırrı saklamak için. 50 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 "Güzel şarkı," deriz. 51 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 "Tatlım, o elbise içinde hiç şişman görünmüyorsun." 52 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Ya da favorilerden birisi olan şunu söyleriz, 53 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 "O e-postayı az önce spam dosyasında buldum. 54 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 Çok özür dilerim." 55 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 Ama bazen yalancılığa istemeyerek katılıyoruz. 56 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 Ve bunun da bizim için dramatik bedelleri var. 57 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 Geçen yıl A.B.D.'de sadece kurumsal 58 00:02:30,000 --> 00:02:34,000 dolandırıcılıkta 997 milyar dolar gördük. 59 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Bu neredeyse bir trilyon dolar. 60 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Bu gelirlerin yüzde yedisi. 61 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Yalancılık milyarlara mal olabilir. 62 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 Enron'u, Madoff'u, ipotek krizini düşünün. 63 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 Ya da çift taraflı ajanlar ve hainlerin durumunda, 64 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Robert Hanssen ya da Aldrich Ames gibi, 65 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 yalanlar ülkemize ihanet edebilir, 66 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 güvenliğimizi riske atabilir, demokrasiyi zayıflatabilir, 67 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 bizi savunanların ölümlerine sebep olabilir. 68 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 Yalancılık aslında çok ciddi bir iştir. 69 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Bu dolandırıcı, Henry Oberlander, 70 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 o kadar etkili bir dolandırıcıydı ki 71 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 İngiliz yetkililer 72 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Batı dünyasının tüm banka sistemini yerle bir edebileceğini söylüyor. 73 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Ve bu adamı Google dahil hiçbir yerde bulamazsınız. 74 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Bir kez röportaj verdi, ve şunları söyledi: 75 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 "Bakın, tek bir kuralım var." 76 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 Ve bunun Henry'nin kuralı olduğunu söyledi, 77 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 "Bakın, herkes size birşey vermeye gönüllü. 78 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 Aç oldukları her ne ise onun için size birşey vermeye hazırlar." 79 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Ve bu da düğüm noktası. 80 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Eğer kandırılmak istemiyorsanız, bilmeniz gereken şey, 81 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 neye aç olduğunuz. 82 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 Hepimiz itiraf etmekten nefret ediyoruz. 83 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 Herbirimiz daha iyi bir eş, daha akıllı, daha güçlü, 84 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 daha uzun, daha zengin 85 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 olmayı diliyoruz -- 86 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 liste devam ediyor. 87 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Yalan söylemek bu boşluğu doldurmak, 88 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 kim ya da nasıl olmak istediğimiz hakkındaki 89 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 dileklerimizi ve fantazilerimiz ile gerçek halimizi bağlamak için 90 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 bir teşebbüstür. 91 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 Ve bu boşlukları doldurmak için hemen yalanlara başvuruyoruz. 92 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 Herhangi bir günde, araştırmalar gösteriyor ki 10 ila 200 sefer 93 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 arasında yalana maruz kalıyoruz. 94 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 Varsayalım ki onların birçoğu beyaz yalan. 95 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Ama başka bir araştırma 96 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 yabancıların birbirleriyle tanışmalarının 97 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 ilk 10 dakikasında üç kez yalan söylediğini gösterdi. 98 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 (Kahkahalar) 99 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 Bu veriyi ilk duyduğumuzda, irkiliyoruz. 100 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Yalan söylemenin ne kadar yaygın olduğuna inanamıyoruz. 101 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Temelde hepimiz yalana karşıyız. 102 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Ama eğer daha yakından bakarsanız, 103 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 olaylar dizisi aslında yoğunlaşıyor. 104 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 Yabancılara, iş arkadaşlarımıza söylediğimizden daha çok yalan söylüyoruz. 105 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 Dışa dönükler, içe dönüklerden daha çok yalan söylüyor. 106 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 Erkekler kendileri hakkında, başkaları hakkında 107 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 söylediklerinden daha çok yalan söylüyorlar. 108 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 Kadınlar başka insanları korumak için daha fazla yalan söylüyor. 109 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 Eğer ortalama bir evli çiftseniz, 110 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 eşinize her 10 konuşmanızın birinde 111 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 yalan söyleyeceksiniz. 112 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Şimdi bunun kötü olduğunu düşünebilirsiniz. 113 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Eğer evli değilseniz, bu sayı üçe düşüyor. 114 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 Yalan söylemek karmaşık bir eylem. 115 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Günlük ve iş hayatımızın dokusuna işlemiştir. 116 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Doğru hakkında derinden karışık duygulara sahibiz. 117 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Doğruyu gerekli olduğu zaman kullanıyoruz, 118 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 bazen çok iyi nedenler için, bazen de 119 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 yalnızca hayatımızdaki boşlukları anlamadığımız için. 120 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Yalan söylemeye dair ikinci gerçek bu. 121 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Yalan söylemeye karşıyız, 122 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 ama gizliden gizliye, toplumumuzun 123 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 asırlardır onayladığı şekillerde 124 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 yalan söylemenin lehindeyiz. 125 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Yalan söylemek nefes almak kadar eski bir eylem. 126 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Kültürümüzün bir parçası, tarihimizin bir parçası. 127 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 Dante'yi, Shakespeare'i, 128 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 İncil'i, Dünya Haberleri'ni düşünün. 129 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 (Kahkahalar) 130 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Yalan söylemek bizim için bir tür olarak evrimsel değere sahip. 131 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Araştırmacılar uzun zamandır 132 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 türler ne kadar akıllı olursa, 133 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 neocorteks ne kadar büyük olursa, 134 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 yalancı olmanın o kadar daha olası olduğunu bilmekteler. 135 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Koko'yu hatırlıyor olabilirsiniz. 136 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 İşaret dili öğretilen gorilla Koko hatırlayan kimse var mı? 137 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 Koko'ya işaret dili ile iletişim kurması öğretilmişti. 138 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Burada Koko kedisiyle beraber. 139 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 Onun küçük, sevimli, tüylü evcil kediciği. 140 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Koko bir defasında evcil kedi yavrusunu 141 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 bir lavabo'yu duvardan sökmekle suçlamıştı. 142 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 (Kahkahalar) 143 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Sürünün lideri olmak doğamızda var. 144 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Bu çok ama çok erken başlıyor. 145 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Ne kadar mı erken? 146 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Bebekler ağlama numarası yaparlar, 147 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 kimin geldiğini görmek için susar ve beklerler 148 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 ve sonra tekrar ağlamaya başlarlar. 149 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Bir yaşındakiler saklanmayı öğrenirler. 150 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 (Kahkahalar) 151 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 İki yaşındakiler blöf yaparlar. 152 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Beş yaşındakiler düpedüz yalan söylerler. 153 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Övme yoluyla oyuna getirirler. 154 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 Örtbasın efendileri dokuz yaşındakiler. 155 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Üniversiteye girdiğinizde, 156 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 her beş etkileşimin birinde annenize yalan söylüyorsunuz. 157 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 İş dünyasına girdiğimizde ve bir aile sahibi olduğumuzda, 158 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 spam, sahte sanal arkadaşlar, taraflı medya 159 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 usta kimlik hırsızları, birinci sınıf 160 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Saadet zincircileri, 161 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 bir yalancılık salgını ile 162 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 darmadağın olmuş bir dünyaya, 163 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 kısaca, bir yazarın sözleriyle, 164 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 doğru sonrası topluma 165 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 giriyoruz. 166 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Uzun bir zamandır 167 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 herşey çok karışık. 168 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Ne yaparsınız? 169 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Bataklıkta yolumuzu bulmak için 170 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 atabileceğimiz adımlar var. 171 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 Eğitimli yalan gözcüleri doğruya yüzde 90 ulaşıyorlar. 172 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 Geri kalanımızsa, sadece yüzde 54'üne. 173 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Öğrenmesi neden bu kadar kolay? 174 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 İyi yalancılar var, bir de kötü yalancılar. Gerçek esas yalancılar yoktur. 175 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 Hepimiz aynı hataları yaparız. Hepimiz aynı teknikleri kullanırız. 176 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Bu nedenle yapacağım şey 177 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 size kandırmanın iki örneğini göstermek olacak. 178 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 Ve sonra sıcak noktalara bakacağız ve onları kendimiz bulabilir miyiz diye bakacağız. 179 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 Konuşma ile başlayacağız. 180 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 (Video) Bill Clintion: Beni dinlemenizi istiyorum. 181 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Bunu bir daha söyleyeceğim. 182 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 O kadın, Bayan Lewinsky ile 183 00:07:25,000 --> 00:07:29,000 cinsel ilişki yaşamadım. 184 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Kimseden yalan söylemesini istemedim, 185 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 bir kere bile, hiçbir zaman. 186 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 Ve bu iddialar yanlış. 187 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Ve Amerikan halkı için çalışmaya dönmem gerekiyor. 188 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Teşekkürler. 189 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 Pamela Meyer: Peki, yalan belirtileri nelerdi? 190 00:07:46,000 --> 00:07:50,000 İlk olarak anlaşmasız inkar olarak bilinen şeyi duyduk. 191 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 Araştırmalar gösteriyor ki inkarlarında aşırı kararlı olan insanlar 192 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 konuşma dili yerine resmi dile başvururlar. 193 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 Ayrıca mesafeli dili de duyduk: "o kadın." 194 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Biliyoruz ki yalancılar dili araçları olarak kullanarak 195 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 bilinçsiz bir şekilde 196 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 kendilerini özneden uzaklaştırırlar. 197 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Şimdi eğer Bill Clinton şöyle deseydi: "gerçeği söylemek gerekirse..." 198 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 ya da Richard Nixon'ın favorisi: "Tüm samimiyetimle..." 199 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 sıfatlandırıcı dilin, adlandırıldığı şekliyle 200 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 bunun gibi sıfatlandırıcı dilin 201 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 öznenin itibarını daha da sarstığını bilen her yalan gözcüsü için 202 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 kendini açığa vururdu. 203 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Eğer soruyu tümüyle tekrarlasaydı, 204 00:08:23,000 --> 00:08:27,000 ya da olayı, gereğinden fazla detayla açıklasaydı -- 205 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 ve hepimiz bunu yapmadığı için memnunuz -- 206 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 kendisini daha da sarsardı. 207 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Freud haklıydı. 208 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 Freud dedi ki, bakın, ortada konuşmadan çok daha fazlası var: 209 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 "Hiçbir ölümlü sır saklayamaz. 210 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 Dudakları sessizse, parmak uçlarıyla gevezelik eder." 211 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 Hepimiz ne kadar güçlü olursak olalım bunu yapıyoruz. 212 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Hepimiz parmak uçlarımızla gevezelik ederiz. 213 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 Size parmak uçlarıyla gevezelik eden Dominique Strauss-Kahn ile 214 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 Obama'yı göstereceğim. 215 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 (Kahkahalar) 216 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 Bu bizi sonraki örneğimize getiriyor, 217 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 vücut dili. 218 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 Vücut dili ile, yapmanız gereken şey şu. 219 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Varsayımlarınızı gerçekten sadece kapıdan dışarı atmanız gerekiyor. 220 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Bilimin bilginizi biraz kıvama getirmesine izin verin. 221 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 Çünkü yalancıların her zaman kıpır kıpır hareket ettiğini düşünürüz. 222 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 Doğrusu, yalan söylerken üst bedenlerini dondurmaları ile bilinirler. 223 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Yalancıların gözünüze bakmayacağını düşünürüz. 224 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Doğrusu, gözünüze biraz fazla bakarlar, yalnızca o söylentiyi 225 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 dengelemek için. 226 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Samimiyet ve gülümsemelerin 227 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 dürüstlük ve içtenlik içerdiğini düşünürüz. 228 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Ama eğitimli bir yalan gözcüsü 229 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 bir kilometre uzaktan sahte bir tebessümü farkedebilir. 230 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 Buradaki sahte tebessümleri ayırt edebiliyor musunuz? 231 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Yanaklarınızdaki kasları 232 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 bilinçli olarak kasabilirsiniz. 233 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 Ama gerçek gülümseme gözlerdedir, göz kenarındaki kırışıklıktadır. 234 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Bilinçli olarak kasılamazlar, 235 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 özellikle Botox'u fazla kaçırdıysanız. 236 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 Botox'u abartmayın; kimse dürüst olduğunuzu düşünmez. 237 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Şimdi sıcak noktalara bakacağız. 238 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Bir sohbette ne olduğunu anlayabiliyor musunuz? 239 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 Birisinin sözleri ile hareketleri 240 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 arasındaki tutarsızlıkları 241 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 görmek için sıcak noktaları bulmaya başlayabildiniz mi? 242 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Şimdi çok bariz olduğunu biliyorum, 243 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 ama yalan söylediğinden şüphelendiğiniz 244 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 biri ile bir konuşma yaparken, tavır en çok 245 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 gözden kaçırılan ama yalan işaretlerini veren şeydir. 246 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Dürüst bir insan işbirliği yapacaktır. 247 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Sizin tarafınızda olduklarını gösteceklerdir. 248 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Coşkulu olacaklardır. 249 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Sizin doğruya ulaşmanız için istekli ve yardımcı olacaklardır. 250 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 Beyin fırtınası yapmaya, şüphelileri adlandırmaya, detaylar 251 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 sunmaya hazır olacaklardır. 252 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Şöyle diyecekler: "Hey, 253 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 o sahte çekleri yapanlar belki de kadrodaki insanlardır." 254 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 Eğer yanlış yere suçlandıklarını sezerlerse, çileden çıkacaklardır, 255 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 sadece zaman zaman değil, ama tüm görüşme süresince; 256 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 tüm görüşme boyunca çileden çıkacaklardır. 257 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Ve eğer dürüst birisine, sahte çekleri 258 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 yapanlara ne olmalı diye sorarsanız, 259 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 dürüst bir insan çok daha büyük olasılıkla 260 00:10:44,000 --> 00:10:48,000 hafif cezalandırma yerine katı cezalandırmayı önerecektir. 261 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Şimdi o aynı konuşmayı yalancı biri ile yaptığınızı 262 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 söyleyelim. 263 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 O insan içe dönük olabilir, 264 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 aşağı bakabilir, sesini kısabilir, 265 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 duraksayabilir, yerinde duramayabilir. 266 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Yalancı bir insandan hikayesini anlatmasını isteyin, 267 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 hikayeyi her türlü saçma yerde gereğinden fazla detayla 268 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 anlatacaktır. 269 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 Ve sonra hikayelerini kronolojik dizide anlatacaklardır. 270 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Ve eğitimli bir sorgu yargıcı içeri girip şunu yapar, 271 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 çok ince yollarla, birkaç saat boyunca 272 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 o insana hikayelerini tersten 273 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 hikayesini tersten anlatmasını isteyeceklerdir ve sonra 274 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 kıvranmasını izleyecek ve hangi soruların 275 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 yalancılık belirtilerinin en yüksek sesini ortaya çıkardığını tespit edeceklerdir. 276 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 Bunu neden yapıyorlar? Hepimiz aynı şeyi yapıyoruz. 277 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 Kelimelerimizi prova ediyoruz, 278 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 ama hareketlerimizi nadiran prova ediyoruz. 279 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 "Evet" diyoruz, kafamızı "hayır" der gibi sallıyoruz. 280 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Çok inandırıcı hikayeler anlatıyoruz, hafifçe omuzlarımızı silkiyoruz. 281 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 Korkunç suçlar işliyoruz, 282 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 ve paçayı kurtarmanın sevinci ile tebessüm ediyoruz. 283 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 Şimdi o tebessüm, mesleki çevrede, "aldatıcı sevinç" olarak biliniyor. 284 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 İleriki dakikalarda birkaç videoda bunu göreceğiz, 285 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 ama önce şu video ile başlayacağız -- tanımayanlar için söyleyeyim, 286 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 evlilik dışı bir çocuk sahibi olması haberi ile 287 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 Amerika'yı şok eden başkan adayı John Edwards. 288 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 Babalık testi almak hakkında konuşmasını izleyeceğiz. 289 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 "Evet" derken, başını "hayır" 290 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 der gibi salladığını, hafifçe omuzlarını silktiğini 291 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 görebilecek misiniz bir bakın. 292 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 (Video) John Edwards: Babalık testi yaptırmaktan memnuniyet duyarım. 293 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 Olayların zamanlaması nedeniyle bu çocuğun benden olması 294 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 imkansız biliyorum. 295 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Yani imkansız olduğunu biliyorum. 296 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Test yaptırmaktan mutluluk duyarım, 297 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 ve gerçekleşmesini isterim. 298 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 Sunucu: Bunu yakın zamanda yapacak mısınız? Biri var mı -- 299 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 JE: Ben sadece bir tarafım. Testin sadece bir tarafıyım. 300 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 Ama testi yaptırmaktan memnuniyet duyarım. 301 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 PM: Peki, bu baş sallamaları, dikkat etmeniz gerektiğini bildiğiniz zaman, 302 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 farketmesi çok daha kolay. 303 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Bazı zamanlar biri bir yüz 304 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 ifadesi yaparken, bir diğerini saklar, 305 00:12:33,000 --> 00:12:36,000 ve bu ifade bir an için açığa çıkar. 306 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Katillerin hüzün sergiledikleri bilinir. 307 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 Yeni iş ortağınız elinizi sıkabilir, sizinle kutlama yapabilir, 308 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 yemeğe çıkabilir ve sonra 309 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 bir kızgınlık ifadesi sergileyebilir. 310 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 Burada bir gecede yüz ifadesi uzmanı olmayacağız, 311 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 ama size öğretebileceğim çok tehlikeli bir tane var, ve öğrenmesi kolay, 312 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 ve bu da aşağılama ifadesidir. 313 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 Şimdi kızgınlık ile, eşit bir oyun alanında iki insan vardır. 314 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 Bu yine de oldukça sağlıklı bir ilişkidir. 315 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 Ama kızgınlık aşağılamaya döndüğünde, 316 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 reddedilmişsinizdir. 317 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 Bu ahlaki üstünlükle ilişkilidir. 318 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 Ve bu nedenden dolayı, toparlanması çok ama çok zordur. 319 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 İşte buna benziyor. 320 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Bir dudak köşesinin yukarı ve 321 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 içeri çekilmesi ile belirtilir. 322 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Varolan tek asimetrik ifadedir. 323 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 Ve aşağılama huzurunda, 324 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 yalancılık takip ediyor olsun ya da olmasın -- 325 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 ve her zaman takip etmez -- 326 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 diğer tarafa bakın, diğer yöne gidin, 327 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 anlaşmayı tekrar gözden geçirin, 328 00:13:28,000 --> 00:13:32,000 ve "Hayır teşekkürler. Sadece bir içki için daha gelmeyeceğim. Teşekkürler," deyin. 329 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Bilim çok ama çok daha 330 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 fazla göstergeyi su yüzüne çıkardı. 331 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Mesela, yalancıların 332 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 göz kırpma oranlarını değiştireceklerini, 333 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 ayaklarını bir çıkışa doğru çevireceklerini biliyoruz. 334 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 Engelleyici nesneler alacaklar 335 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 ve onları, kendileri ile onları sorgulayan insan arasına koyacaklardır. 336 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Ses tonlarını değiştirecekler, 337 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 sıkça daha kısık sesle konuşacaklardır. 338 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 Şimdi konu şu. 339 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Bu davranışlar sadece birer davranış. 340 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Yalancılığın ispatı değiller. 341 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Onlar kırmızı bayraklar. 342 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Biz insanız. 343 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 Gün boyunca her yerde aldatıcı tavırlarda bulunuyoruz. 344 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 Kendi başlarına bir anlam ifade etmiyorlar. 345 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 Ama bir dizisini gördüğünüzde, sinyaliniz bu olur. 346 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 Bakın, dinleyin, araştırın, zor sorular sorun, 347 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 bilmenin o rahat modundan çıkın, merak moduna 348 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 girin, daha fazla soru sorun, biraz saygın olun, 349 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 konuştuğunuz kişi ile dostça bir ilişki kurun. 350 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 "Law & Order" ve o diğer TV dizilerdeki insanlar gibi olmaya çalışmayın, 351 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 hani faillerini teslim olana kadar vuranlar gibi. 352 00:14:28,000 --> 00:14:31,000 Aşırı agresif olmayın, işe yaramıyor. 353 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Şimdi yalan söyleyen biri ile 354 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 nasıl konuşmak ve bir yalanı nasıl gözlemlemek 355 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 hakkında biraz konuştuk. 356 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 Ve söz verdiğim gibi, şimdi doğrunun neye benzediğine bakacağız. 357 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Ama size iki video göstereceğim, 358 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 iki anne -- biri yalan, diğeri doğruyu söylüyor. 359 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Bunlar Kaliforniya'da 360 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 araştırmacı David Matsumoto tarafından ortaya çıkartıldı. 361 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Ve bence bunlar doğrunun neye benzediğine 362 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 dair mükemmel birer örnek. 363 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 Bu anne, Diane Downs, 364 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 çocuklarını yakın mesafeden vurdu, 365 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 onları kanlar içinde 366 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 arabayla hastaneye götürdü, 367 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 ince saçlı bir yabancının yaptığını iddia etti. 368 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Ve bu videoyu izlediğinizde göreceksiniz ki, 369 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 acı çeken bir anne gibi bile davranamıyor. 370 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Burada görmek istediğiniz şey 371 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 anlattığı korkunç olaylar ve 372 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 onun çok ama çok soğukkanlı tavrı arasındaki 373 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 inanılmaz bir tutarsızlık. 374 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 Ve eğer yakından bakarsanız, video boyunca aldatıcı tebessümü göreceksiniz. 375 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 (Video) Diane Downs: Akşam gözlerimi kapattığımda, 376 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 ben arabayı sürerken, Christie'nin bana elini uzattığını ve 377 00:15:23,000 --> 00:15:26,000 ağzından durmadan kan aktığını görebiliyorum. 378 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 Ve belki bu zamanla kaybolacak -- 379 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 ama ben öyle düşünmüyorum. 380 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 Beni en çok üzen bu. 381 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 PM: Şimdi size hakikaten acı çeken bir 382 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 anne olan Erin Runnion'un kızına işkence eden ve 383 00:15:44,000 --> 00:15:48,000 öldüren kişi ile mahkemede yüz yüze geldiği videoyu göstereceğim. 384 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Burada hiç sahte duygu görmeyeceksiniz, 385 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 sadece ızdırap içinde bir annenin gerçek ifadesi. 386 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 (Video) Erin Runnion: Bu sözleri bebeği aldığın gecenin 387 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 üçüncü yıldönümünde yazdım, 388 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 ve ona zarar verdin, 389 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 ve onu yıktın, 390 00:16:01,000 --> 00:16:05,000 kalbi durana kadar onu korkuttun. 391 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 Sana karşı mücadele etti, biliyorum. 392 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 Ama o şahane kahverengi gözleri ile 393 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 sana baktığını biliyorum, 394 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 ve sen yine de onu öldürmek istedin. 395 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 Ve ben bunu anlamıyorum. 396 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 ve asla anlamayacağım. 397 00:16:20,000 --> 00:16:24,000 PM: Tamam, bu duyguların doğrulundan şüphe duyamayız. 398 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 Şimdi doğrunun neye benzediği çerçevesindeki teknoloji, 399 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 bilim gelişmeye devam ediyor. 400 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Mesela artık özel amaçlı 401 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 göz takipçiler ve kızıl ötesi beyin taramaları, kandırmaya çalıştığımızda 402 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 bedenlerimizin yolladığı sinyalleri deşifre edebilen MRI'ların 403 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 var olduğunu biliyoruz. 404 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 Ve bu teknolojiler hepimize yalan için birer ilaç olarak 405 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 pazarlanacaklar, 406 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 ve birgün inanılmaz derecede faydalı olacaklar. 407 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Ama aynı zamanda kendinize şunu sormalısınız: 408 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Bir görüşmede sizin tarafınızda kimin olmasını istersiniz, 409 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 doğruya ulaşmak için eğitilmiş biri mi yoksa 410 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 kapıdan 400 pound değerinde bir elektroansefalo itecek 411 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 biri mi? 412 00:16:59,000 --> 00:17:03,000 Yalan gözcüleri insan araçlarına güvenirler. 413 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 Biliyorlar ki, eskilerin dediği gibi, 414 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 "Karakter karanlıkta ortaya çıkar." 415 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 Ve ilginç olan şey ise 416 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 günümüzde çok az karanlık var. 417 00:17:11,000 --> 00:17:14,000 Dünyamız günün her saatinde aydınlık. 418 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 Yaşamlarını 419 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 halka açık yaşama seçimi yapmış 420 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 yepyeni bir nesil insanların seslerini yayınlayan 421 00:17:20,000 --> 00:17:23,000 bloglar ve sosyal ağlarla apaçık ortada. 422 00:17:23,000 --> 00:17:27,000 Çok daha gürültülü bir dünya. 423 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 Bu nedenle sahip olduğumuz 424 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 bir zorluk, aşırı paylaşımın 425 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 dürüstlük olmadığını hatırlamak. 426 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 Delice tweetlemek ve mesajlaşmak 427 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 insan terbiyesinin -- 428 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 karakter bütünlüğünün -- inceliklerinin hala önemli olduğu 429 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 her zaman önemli olacağı gerçeğinden uzaklaştırabilir. 430 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 Yani bu daha da gürültülü dünyada, 431 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 ahlak kodumuz hakkında 432 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 biraz daha açık olmamız, bizim 433 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 için mantıklı gelebilir. 434 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Yalancılığı farketmenin bilimi ile görme, dinleme sanatını 435 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 birleştirdiğinizde, bir yalana 436 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 işbrliği yapmaktan kendinizi kurtarırsınız. 437 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 Biraz daha açık olma 438 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 yolunda adım adım ilerlersiniz, 439 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 çünkü çevrenizdeki herkese şunu işaret edersiniz: 440 00:18:06,000 --> 00:18:09,000 "Hey, benim dünyam, bizim dünyamız, 441 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 dürüst bir dünya olacak. 442 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Benim dünyam, doğrunun güç kazandığı ve sahteliğin 443 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 farkedildiği ve dışlandığı bir dünya olacak." 444 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 Ve bunu yaptığınızda, 445 00:18:18,000 --> 00:18:21,000 bastığınız zemin biraz da olsa hareket etmeye başlayacak. 446 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 Ve doğrusu da bu. Teşekkürler. 447 00:18:24,000 --> 00:18:29,000 (Alkışlar)