WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:05.000 Bé, no vull alarmar ningú d'aquesta sala, 00:00:05.000 --> 00:00:07.000 però m'acabo d'adonar 00:00:07.000 --> 00:00:09.000 que la persona de la vostra dreta és un mentider. 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 (Rialles) 00:00:11.000 --> 00:00:14.000 I també la persona de la vostra esquerra és un mentider. 00:00:14.000 --> 00:00:17.000 I la persona que s'asseu just al vostre seient també és un mentider. 00:00:17.000 --> 00:00:19.000 Tots som mentiders. 00:00:19.000 --> 00:00:21.000 El que vull fer avui 00:00:21.000 --> 00:00:24.000 és mostrar-vos què diuen les investigacions sobre què fa que tots siguem mentiders, 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 com es poden convertir en detectors de mentides 00:00:26.000 --> 00:00:29.000 i per què poden voler anar més enllà 00:00:29.000 --> 00:00:32.000 i anar des de detectar mentides fins a buscar la veritat, 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 i finalment generar confiança. NOTE Paragraph 00:00:34.000 --> 00:00:37.000 Parlant de confiança, 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 des que vaig escriure aquest llibre, "Liespotting" (Detector de mentides), 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 ningú ja no em vol conèixer en persona, no, no, no, no, no. 00:00:43.000 --> 00:00:46.000 Diuen: "D'acord, t'enviarem un e-mail". 00:00:46.000 --> 00:00:48.000 (Rialles) 00:00:48.000 --> 00:00:52.000 Ni tan sols puc quedar per fer un cafè a l'Starbucks. 00:00:52.000 --> 00:00:54.000 El meu marit em diu: "Reina, enganys? 00:00:54.000 --> 00:00:57.000 Et podries haver centrat en la cuina. Què et sembla la cuina francesa?" NOTE Paragraph 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 Per tant, abans de començar, 00:00:59.000 --> 00:01:02.000 us vull aclarir quin és el meu objectiu, 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 que no és ensenyar-vos a jugar al joc de les mentides. 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 Els detectors de mentides no són aquests nens primmirats, 00:01:06.000 --> 00:01:09.000 que es queden al fons de la sala i criden: "Ja et tinc! Ja et tinc! 00:01:09.000 --> 00:01:12.000 Has aixecat la cella. Has obert els forats del nas. 00:01:12.000 --> 00:01:15.000 Segueixo el programa de la TV 'Menteix-me'. Sé que estàs mentint." 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 No, els detectors de mentides van armats 00:01:17.000 --> 00:01:20.000 amb coneixement científic sobre com detectar enganys. 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 El fan servir per arribar a la veritat, 00:01:22.000 --> 00:01:24.000 i fan allò que els líders madurs fan cada dia; 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 tenen converses difícils amb persones difícils, 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 de vegades en temps molt difícils. 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 I comencen aquest camí 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 acceptant una proposició fonamental, 00:01:33.000 --> 00:01:35.000 i aquesta proposició és la següent: 00:01:35.000 --> 00:01:38.000 Mentir és un acte cooperatiu. 00:01:38.000 --> 00:01:42.000 Penseu-hi, una mentida no té gens de poder només dient-la. 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 El seu poder sorgeix 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 quan algú altre accepta creure's aquesta mentida. NOTE Paragraph 00:01:46.000 --> 00:01:48.000 I sé que segurament sonarà com un amor difícil, 00:01:48.000 --> 00:01:52.000 però mireu, si algun cop us han mentit, 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 és perquè vau acceptar que us mentissin. 00:01:54.000 --> 00:01:57.000 Veritat número u sobre mentir: mentir és un acte cooperatiu. 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 Però no totes les mentides són perjudicials. 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 De vegades participem voluntàriament en enganys 00:02:02.000 --> 00:02:05.000 per la dignitat social, 00:02:05.000 --> 00:02:08.000 potser per guardar un secret que hauria de seguir sent secret, secret. 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 Diem: "Quina cançó més maca." 00:02:10.000 --> 00:02:13.000 "Reina, no et veus grassa, no." 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 O diem, el preferit dels informàtics, 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 "Acabo de recuperar el correu electrònic de la carpeta de correu brossa. 00:02:18.000 --> 00:02:21.000 Em sap greu." NOTE Paragraph 00:02:21.000 --> 00:02:24.000 Però de vegades participem en l'engany sense voler-ho 00:02:24.000 --> 00:02:27.000 i això pot tenir costos dramàtics per a nosaltres. 00:02:27.000 --> 00:02:30.000 L'any passat hi va haver 997 mil milions de dòlars 00:02:30.000 --> 00:02:34.000 en frau corporatiu, només als Estats Units. 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 Això són gairebé un milió de milions de dòlars. 00:02:36.000 --> 00:02:38.000 Representa el 7% dels ingressos recaptats. 00:02:38.000 --> 00:02:40.000 L'engany pot costar milers de milions. 00:02:40.000 --> 00:02:43.000 Penseu en Enron, Madoff, la crisi hipotecària. 00:02:43.000 --> 00:02:46.000 O en el cas dels espies i traïdors, 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 com Robert Hanssen o Aldrich Ames, 00:02:48.000 --> 00:02:50.000 les mentides poden trair el nostre país, 00:02:50.000 --> 00:02:53.000 comprometre la nostra seguretat, afeblir la democràcia, 00:02:53.000 --> 00:02:56.000 poden causar la mort d'aquells qui ens defensen. NOTE Paragraph 00:02:56.000 --> 00:02:59.000 En realitat l'engany és quelcom seriós. 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 Aquest estafador, Henry Oberlander, 00:03:01.000 --> 00:03:03.000 era tan bon estafador 00:03:03.000 --> 00:03:05.000 que les autoritats britàniques diuen 00:03:05.000 --> 00:03:08.000 que podria haver perjudicat tot el sistema bancari del món occidental. 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 I no pots trobar aquest paio a Google, no es troba enlloc. 00:03:10.000 --> 00:03:13.000 El van entrevistar una vegada i va dir el següent. 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 Va dir: "Mira, tinc una norma." 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 I aquesta era la norma del Henry, va dir: 00:03:18.000 --> 00:03:20.000 "Mira, tothom està disposat a donar-te alguna cosa. 00:03:20.000 --> 00:03:23.000 Estan a punt per donar-te alguna cosa a canvi d'allò que més anhelen." 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 I aquest és el quid de la qüestió. 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 Si no vols que t'enganyin, has de saber: 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 què és allò que més anheles? 00:03:29.000 --> 00:03:32.000 I a ningú ens agrada gaire admetre-ho. 00:03:32.000 --> 00:03:35.000 Ens agradaria ser millors marits, millors mullers, 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 més intel·ligents, més poderosos, 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 més alts, més rics... 00:03:39.000 --> 00:03:41.000 la llista continua. 00:03:41.000 --> 00:03:43.000 Mentir és un intent de reduir aquest bretxa, 00:03:43.000 --> 00:03:45.000 de connectar els nostres desitjos i fantasies 00:03:45.000 --> 00:03:48.000 sobre qui ens agradaria ser i com ens agradaria ser, 00:03:48.000 --> 00:03:51.000 amb com som realment. 00:03:51.000 --> 00:03:54.000 I estem disposats a omplir aquests buits de les nostres vides amb mentides. NOTE Paragraph 00:03:54.000 --> 00:03:57.000 Hi ha estudis que mostren que cada dia et poden mentir 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 entre 10 i 200 vegades. 00:03:59.000 --> 00:04:02.000 Tot i que moltes d'aquestes mentides són mentides pietoses. 00:04:02.000 --> 00:04:04.000 Però un altre estudi 00:04:04.000 --> 00:04:06.000 va mostrar que els desconeguts es mentien 3 vegades 00:04:06.000 --> 00:04:08.000 en els 10 primers minuts després de conèixer-se. 00:04:08.000 --> 00:04:10.000 (Rialles) 00:04:10.000 --> 00:04:13.000 Quan sentim aquestes dades per primer cop, defugim. 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 No ens podem creure que mentir sigui tan corrent. 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 Estem essencialment en contra de les mentides. 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 Però si pares més atenció, 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 la cosa es complica. 00:04:21.000 --> 00:04:24.000 Mentim més als desconeguts que als companys de feina. 00:04:24.000 --> 00:04:28.000 Els extravertits menteixen més que els introvertits. 00:04:28.000 --> 00:04:31.000 Els homes menteixen 8 vegades més sobre ells mateixos 00:04:31.000 --> 00:04:33.000 que sobre altres persones. 00:04:33.000 --> 00:04:36.000 Les dones menteixen més per protegir altres persones. 00:04:36.000 --> 00:04:39.000 Si sou un matrimoni mitjà, 00:04:39.000 --> 00:04:41.000 mentireu a la vostra parella 00:04:41.000 --> 00:04:43.000 en una de cada deu interaccions. 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 Deveu pensar que això no és bo. 00:04:45.000 --> 00:04:47.000 Si no esteu casats, el número baixa fins a tres. NOTE Paragraph 00:04:47.000 --> 00:04:49.000 Mentir és complex. 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 És una part integral de la nostra vida quotidiana i professional. 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 Som molt ambigus pel que fa a la veritat. 00:04:54.000 --> 00:04:56.000 La desglossem segons les nostres necessitats, 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 a vegades per una bona causa, 00:04:58.000 --> 00:05:01.000 a vegades simplement perquè no entenem els buits de les nostres vides. 00:05:01.000 --> 00:05:03.000 Aquesta és la veritat número dos sobre mentir. 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 Estem en contra de mentir, 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 però hi estem secretament a favor 00:05:07.000 --> 00:05:09.000 d'una manera que la nostra societat ha penalitzat 00:05:09.000 --> 00:05:11.000 durant segles i segles i segles. 00:05:11.000 --> 00:05:13.000 Mentir és tan antic com respirar. 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 És part de la nostra cultura, és part de la nostra història. 00:05:15.000 --> 00:05:18.000 Penseu en Dante, Shakespeare, 00:05:18.000 --> 00:05:21.000 la Bíblia, News of the World. NOTE Paragraph 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 (Rialles) NOTE Paragraph 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 Mentir té un valor evolutiu per a nosaltres, com a espècie. 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 Els investigadors saben des de fa temps 00:05:27.000 --> 00:05:29.000 que com més intel·ligent és l'espècie, 00:05:29.000 --> 00:05:31.000 més gran és el neocòrtex 00:05:31.000 --> 00:05:33.000 i és més probable que enganyi. 00:05:33.000 --> 00:05:35.000 Potser recordeu la Koko. 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 Algú recorda la goril·la Koko, a qui van ensenyar llengua de signes? 00:05:38.000 --> 00:05:41.000 A la Koko li van ensenyar a comunicar-se amb llengua de signes. 00:05:41.000 --> 00:05:43.000 Aquí teniu la Koko amb el seu gatet. 00:05:43.000 --> 00:05:46.000 El seu gatet bufó, petitó i suau. 00:05:46.000 --> 00:05:48.000 La Koko una vegada va culpar el seu gatet 00:05:48.000 --> 00:05:50.000 d'haver arrencat una pica de la paret. 00:05:50.000 --> 00:05:52.000 (Rialles) 00:05:52.000 --> 00:05:54.000 Estem dissenyats per ser líders de la manada. 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 Comença molt, molt d'hora. 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 Però quan? 00:05:58.000 --> 00:06:00.000 Bé, els nadons simulen el plor, 00:06:00.000 --> 00:06:02.000 paren, esperen a veure si ve algú 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 i després tornen a plorar. 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 Els nadons d'un any amaguen coses. 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 (Rialles) 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 Els de dos anys dissimulen. 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 Els nens de cinc anys menteixen descaradament. 00:06:12.000 --> 00:06:14.000 Manipulen fent la pilota. 00:06:14.000 --> 00:06:17.000 Els nens de nou anys són experts en dissimular. 00:06:17.000 --> 00:06:19.000 Quan comences a la universitat, 00:06:19.000 --> 00:06:22.000 mentiràs a la teva mare en una de cada cinc interaccions. 00:06:22.000 --> 00:06:25.000 Quan entrem al món laboral i portem el pes de la família, 00:06:25.000 --> 00:06:27.000 entrem en un món que està impregnat 00:06:27.000 --> 00:06:29.000 de correu brossa, ciberamics falsos, 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 mitjans partidistes, 00:06:31.000 --> 00:06:33.000 lladres d'identitat enginyosos, 00:06:33.000 --> 00:06:35.000 estafadors de talla mundial, 00:06:35.000 --> 00:06:37.000 una epidèmia d'enganys. 00:06:37.000 --> 00:06:39.000 En resum, allò que un autor anomena 00:06:39.000 --> 00:06:42.000 la societat de la post-veritat. 00:06:42.000 --> 00:06:44.000 Ha estat molt confús 00:06:44.000 --> 00:06:47.000 durant molt de temps. NOTE Paragraph 00:06:48.000 --> 00:06:50.000 Què fem? 00:06:50.000 --> 00:06:52.000 Bé, hi ha alguns passos que podem seguir 00:06:52.000 --> 00:06:54.000 per obrir-nos camí a través d'aquest fangar. 00:06:54.000 --> 00:06:57.000 Els detectors de mentides entrenats arriben a la veritat en el 90% de les vegades. 00:06:57.000 --> 00:07:00.000 La resta, només tenim un 54% de precisió. 00:07:00.000 --> 00:07:02.000 Per què és tan fàcil d'aprendre? 00:07:02.000 --> 00:07:05.000 Hi ha bons mentiders i mals mentiders. No n'hi ha de realment innats. 00:07:05.000 --> 00:07:08.000 Tots fem els mateixos errors. Tots utilitzem les mateixes tècniques. 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 Per tant el que faré 00:07:10.000 --> 00:07:12.000 és mostrar-vos dos models d'engany 00:07:12.000 --> 00:07:15.000 i després farem un cop d'ull als punts delators i veurem si els podem identificar. 00:07:15.000 --> 00:07:18.000 Començarem amb el discurs. NOTE Paragraph 00:07:18.000 --> 00:07:20.000 (Vídeo) Bill Clinton: Vull que m'escolteu. 00:07:20.000 --> 00:07:22.000 Ho diré una altra vegada. 00:07:22.000 --> 00:07:25.000 No he tingut relacions sexuals 00:07:25.000 --> 00:07:29.000 amb aquesta dona, la senyoreta Lewinsky. 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 No he demanat a ningú que mentís, 00:07:31.000 --> 00:07:33.000 ni una vegada, mai. 00:07:33.000 --> 00:07:36.000 I aquestes acusacions són falses. 00:07:36.000 --> 00:07:38.000 I he de tornar a treballar per als americans. 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 Gràcies. NOTE Paragraph 00:07:43.000 --> 00:07:46.000 Pamela Meyer: D'acord, quines eren les senyals reveladores? 00:07:46.000 --> 00:07:50.000 Bé, primer hem sentit allò que es coneix com a negació estesa. 00:07:50.000 --> 00:07:53.000 Hi ha estudis que demostren que les persones entestades a negar els seus actes 00:07:53.000 --> 00:07:56.000 recorren al llenguatge formal, més que a l'informal. 00:07:56.000 --> 00:07:59.000 També hem sentit llenguatge distant: "aquesta dona" 00:07:59.000 --> 00:08:01.000 Sabem que els mentiders inconscientment es distancien 00:08:01.000 --> 00:08:03.000 del subjecte de qui parlen 00:08:03.000 --> 00:08:06.000 fent servir el llenguatge. 00:08:06.000 --> 00:08:09.000 Si Bill Clinton hagués dit: "Bé, sincerament..." 00:08:09.000 --> 00:08:11.000 o la preferida de Richard Nixon: "Amb tota sinceritat..." 00:08:11.000 --> 00:08:13.000 s'hauria delatat de seguida 00:08:13.000 --> 00:08:15.000 per a qualsevol detector de mentides que sàpiga 00:08:15.000 --> 00:08:18.000 que el llenguatge qualificatiu, tal com se li diu, el llenguatge qualificatiu com aquest, 00:08:18.000 --> 00:08:20.000 desacredita la persona. 00:08:20.000 --> 00:08:23.000 Si hagués repetit la pregunta sencera, 00:08:23.000 --> 00:08:27.000 o si hagués farcit l'explicació amb massa detalls 00:08:27.000 --> 00:08:29.000 (i sort que no ho va fer) 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 encara s'hauria desacreditat més. 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 Freud tenia raó. 00:08:33.000 --> 00:08:36.000 Freud va dir, no només existeix el discurs: 00:08:36.000 --> 00:08:39.000 "Cap mortal pot guardar un secret. 00:08:39.000 --> 00:08:42.000 Si els llavis callen, parlarà amb les mans." 00:08:42.000 --> 00:08:45.000 I tots ho fem, és igual el poder que tinguem. 00:08:45.000 --> 00:08:47.000 Tots parlem amb les mans. 00:08:47.000 --> 00:08:50.000 Us ensenyaré Dominique Strauss-Kahn amb Obama, 00:08:50.000 --> 00:08:53.000 que parla amb les mans. NOTE Paragraph 00:08:53.000 --> 00:08:56.000 (Rialles) NOTE Paragraph 00:08:56.000 --> 00:08:59.000 Això ens porta al nostre següent patró, 00:08:59.000 --> 00:09:02.000 que és el llenguatge corporal. 00:09:02.000 --> 00:09:05.000 Amb el llenguatge corporal, això és el que heu de fer. 00:09:05.000 --> 00:09:08.000 Heu de desfer-vos de les vostres suposicions. 00:09:08.000 --> 00:09:10.000 Deixeu que la ciència moderi una mica el vostre coneixement. 00:09:10.000 --> 00:09:13.000 Creiem que els mentiders no paren de moure's. 00:09:13.000 --> 00:09:16.000 Doncs mireu, se sap que immobilitzen la part superior del cos quan menteixen. 00:09:16.000 --> 00:09:19.000 Pensem que els mentiders no miren als ulls. 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 Doncs mireu, us miren als ulls una mica massa 00:09:21.000 --> 00:09:23.000 simplement per compensar aquest mite. 00:09:23.000 --> 00:09:25.000 Ens pensem que la cordialitat i els somriures 00:09:25.000 --> 00:09:27.000 expressen honestedat i sinceritat. 00:09:27.000 --> 00:09:29.000 Però un detector de mentides entrenat 00:09:29.000 --> 00:09:31.000 pot detectar un somriure fals d'una hora lluny. 00:09:31.000 --> 00:09:34.000 Podeu identificar el somriure fals? 00:09:35.000 --> 00:09:37.000 Es poden contreure conscientment 00:09:37.000 --> 00:09:40.000 els músculs de les galtes. 00:09:40.000 --> 00:09:43.000 Però el somriure real és als ulls, a les potes de gall, 00:09:43.000 --> 00:09:45.000 que no es poden contreure expressament, 00:09:45.000 --> 00:09:47.000 sobretot si t'has passat amb el Botox. 00:09:47.000 --> 00:09:50.000 No us passeu mai amb el Botox, o ningú no es creurà que dieu la veritat. NOTE Paragraph 00:09:50.000 --> 00:09:52.000 Ara farem un cop d'ull als punts delators. 00:09:52.000 --> 00:09:54.000 Sabeu dir-me què passa en una conversa? 00:09:54.000 --> 00:09:57.000 Podeu trobar aquests punts 00:09:57.000 --> 00:09:59.000 que reflecteixen les diferències 00:09:59.000 --> 00:10:01.000 entre les paraules d'una persona i les seves accions? 00:10:01.000 --> 00:10:03.000 Sé que sembla evident, 00:10:03.000 --> 00:10:05.000 però quan tens una conversa 00:10:05.000 --> 00:10:08.000 amb algú que creus que t'enganya, 00:10:08.000 --> 00:10:11.000 l'actitud és l'indicador més valuós i menyspreat. NOTE Paragraph 00:10:11.000 --> 00:10:13.000 Les persones honestes seran cooperatives. 00:10:13.000 --> 00:10:15.000 Us mostraran que estan de part vostra. 00:10:15.000 --> 00:10:17.000 Seran entusiastes. 00:10:17.000 --> 00:10:19.000 Estaran disposades a ajudar-vos a trobar la veritat. 00:10:19.000 --> 00:10:22.000 Estaran disposades a donar idees, anomenar sospitosos, 00:10:22.000 --> 00:10:24.000 donar detalls. 00:10:24.000 --> 00:10:26.000 Diran: "Ei, 00:10:26.000 --> 00:10:29.000 potser van ser els encarregats de la nòmina que van falsificar aquests xecs." 00:10:29.000 --> 00:10:32.000 Es posaran furiosos si creuen que se'ls acusa injustament 00:10:32.000 --> 00:10:34.000 durant tota la conversa, no només en moments puntuals; 00:10:34.000 --> 00:10:37.000 es posaran furiosos durant tota la conversa. 00:10:37.000 --> 00:10:39.000 I si pregunteu a una persona honesta 00:10:39.000 --> 00:10:42.000 què s'hauria de fer amb els falsificadors dels xecs, 00:10:42.000 --> 00:10:44.000 una persona honesta segurament 00:10:44.000 --> 00:10:48.000 recomanarà un càstig sever, més que no pas un de benèvol. NOTE Paragraph 00:10:48.000 --> 00:10:50.000 Posem per cas que teniu la mateixa conversa 00:10:50.000 --> 00:10:52.000 amb algú que no és honest. 00:10:52.000 --> 00:10:54.000 Pot ser que aquesta persona es mostri tímida, 00:10:54.000 --> 00:10:56.000 que miri cap avall, que abaixi la veu, 00:10:56.000 --> 00:10:58.000 que faci pauses, que vagi a batzegades. 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 Pregunteu a una persona no honesta que us expliqui la història, 00:11:00.000 --> 00:11:03.000 hi ficarà massa detalls 00:11:03.000 --> 00:11:06.000 irrellevants 00:11:06.000 --> 00:11:09.000 i us explicarà la història en ordre cronològic. 00:11:09.000 --> 00:11:11.000 Un interrogador entrenat 00:11:11.000 --> 00:11:13.000 hi va indagant de manera subtil 00:11:13.000 --> 00:11:15.000 durant hores i hores, 00:11:15.000 --> 00:11:18.000 li demanarà a la persona que expliqui la història cap enrere 00:11:18.000 --> 00:11:20.000 i veurà que pateix 00:11:20.000 --> 00:11:23.000 i detectarà les preguntes que causen més respostes enganyoses. 00:11:23.000 --> 00:11:26.000 Per què ho fan? Bé, tots fem el mateix. 00:11:26.000 --> 00:11:28.000 Assagem les paraules, 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 però gairebé mai no assagem els gests. 00:11:30.000 --> 00:11:32.000 Diem "sí" i amb el cap fem que "no". 00:11:32.000 --> 00:11:35.000 Expliquem històries molt convincents, però ens arronsem una mica d'espatlles. 00:11:35.000 --> 00:11:37.000 Cometem delictes greus 00:11:37.000 --> 00:11:40.000 i somriem davant el plaer de sortir-nos-en. 00:11:40.000 --> 00:11:43.000 A aquest somriure se'l coneix com a "plaer per l'engany". NOTE Paragraph 00:11:43.000 --> 00:11:46.000 I ho veurem en diversos vídeos a continuació, 00:11:46.000 --> 00:11:48.000 però començarem, per aquells qui no el coneixeu, 00:11:48.000 --> 00:11:51.000 aquest és el candidat a la presidència, John Edwards, 00:11:51.000 --> 00:11:54.000 que va sorprendre els EUA per tenir un suposat fill extramatrimonial. 00:11:54.000 --> 00:11:57.000 El veurem parlar sobre fer-se la prova de paternitat. 00:11:57.000 --> 00:11:59.000 A veure si podeu veure quan 00:11:59.000 --> 00:12:01.000 diu "sí" mentre amb el cap fa que "no", 00:12:01.000 --> 00:12:03.000 mentre s'arronsa una mica d'espatlles. NOTE Paragraph 00:12:03.000 --> 00:12:05.000 (Vídeo) John Edwards: "No em faria res fer-me'n una. 00:12:05.000 --> 00:12:08.000 Sé que és impossible que aquest nen sigui meu, 00:12:08.000 --> 00:12:10.000 per com han anat els fets. 00:12:10.000 --> 00:12:12.000 Per tant sé que és impossible. 00:12:12.000 --> 00:12:14.000 No em faria res fer-me una prova de paternitat, 00:12:14.000 --> 00:12:16.000 m'agradaria fer-me-la. 00:12:16.000 --> 00:12:19.000 Entrevistador: Te la faràs aviat? Hi ha algú... 00:12:19.000 --> 00:12:22.000 JE: Bé, només sóc una part, jo. Només sóc una part de la prova. 00:12:22.000 --> 00:12:25.000 Però m'agradaria participar-hi. NOTE Paragraph 00:12:25.000 --> 00:12:27.000 PM: D'acord, aquests moviments de cap són molt fàcils de reconèixer 00:12:27.000 --> 00:12:29.000 quan saps buscar-les. 00:12:29.000 --> 00:12:31.000 De vegades 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 algú fa una expressió 00:12:33.000 --> 00:12:36.000 mentre n'amaga una altra que de cop es filtra durant un instant. 00:12:37.000 --> 00:12:39.000 Se sap que els assassins mostren tristesa. 00:12:39.000 --> 00:12:41.000 Pot ser que el teu nou soci et doni la mà, 00:12:41.000 --> 00:12:43.000 ho celebri, vagi a sopar amb tu 00:12:43.000 --> 00:12:46.000 i després deixi anar una expressió d'enuig. 00:12:46.000 --> 00:12:49.000 No ens convertirem en experts en expressions facials de la nit al dia, 00:12:49.000 --> 00:12:52.000 però us en puc ensenyar una que és molt perillosa i molt fàcil d'aprendre: 00:12:52.000 --> 00:12:55.000 l'expressió de menyspreu. 00:12:55.000 --> 00:12:58.000 Amb l'enuig, tens dues persones jugant en un camp igualat. 00:12:58.000 --> 00:13:00.000 D'alguna manera no deixa de ser una relació sana. 00:13:00.000 --> 00:13:02.000 Però quan l'enuig es torna menyspreu, 00:13:02.000 --> 00:13:04.000 ja et pots retirar. 00:13:04.000 --> 00:13:06.000 S'associa amb la superioritat moral. 00:13:06.000 --> 00:13:09.000 I és per això que és molt difícil recuperar-se'n. 00:13:09.000 --> 00:13:11.000 És així. 00:13:11.000 --> 00:13:13.000 Es marca quan un cantó del llavi 00:13:13.000 --> 00:13:15.000 puja una mica i va cap endins. 00:13:15.000 --> 00:13:18.000 És la única expressió asimètrica. 00:13:18.000 --> 00:13:20.000 I quan hi hagi menyspreu, 00:13:20.000 --> 00:13:22.000 seguit d'engany o no 00:13:22.000 --> 00:13:24.000 (no sempre ve seguit d'engany) 00:13:24.000 --> 00:13:26.000 mireu cap a una altra banda, aneu en una altra direcció, 00:13:26.000 --> 00:13:28.000 reconsidereu el tracte, 00:13:28.000 --> 00:13:32.000 digueu: "No, gràcies. No pujaré per només una copa més. Gràcies." NOTE Paragraph 00:13:32.000 --> 00:13:34.000 La ciència ha descobert 00:13:34.000 --> 00:13:36.000 molts altres indicadors. 00:13:36.000 --> 00:13:38.000 Sabem, per exemple, 00:13:38.000 --> 00:13:40.000 que els mentiders canvien el ritme del parpelleig, 00:13:40.000 --> 00:13:42.000 apunten els peus a una sortida. 00:13:42.000 --> 00:13:44.000 Agafen objectes com a barrera 00:13:44.000 --> 00:13:47.000 i els posen entre ells i la persona que els interroga. 00:13:47.000 --> 00:13:49.000 Tots alteren el seu to de veu, 00:13:49.000 --> 00:13:52.000 moltes vegades fent-lo molt més baix. 00:13:52.000 --> 00:13:54.000 La cosa és així. 00:13:54.000 --> 00:13:57.000 Aquests comportaments són només comportaments. 00:13:57.000 --> 00:13:59.000 No són cap prova d'engany. 00:13:59.000 --> 00:14:01.000 Són indicadors. 00:14:01.000 --> 00:14:03.000 Som éssers humans. 00:14:03.000 --> 00:14:06.000 Sempre estem fent gests exagerats. 00:14:06.000 --> 00:14:08.000 No volen dir res per si sols. 00:14:08.000 --> 00:14:11.000 Però quan en veus molts de cop, és una senyal. 00:14:11.000 --> 00:14:14.000 Mireu, escolteu, investigueu, feu preguntes difícils, 00:14:14.000 --> 00:14:17.000 sortiu de l'actitud còmode del coneixement 00:14:17.000 --> 00:14:20.000 i endinseu-vos en l'actitud de la curiositat, feu més preguntes, 00:14:20.000 --> 00:14:23.000 tingueu dignitat, tracteu bé la persona amb qui parleu. 00:14:23.000 --> 00:14:26.000 No intenteu ser com els de "Llei i Ordre" i aquestes sèries de TV 00:14:26.000 --> 00:14:28.000 que molesten els sospitosos fins a sotmetre'ls. 00:14:28.000 --> 00:14:31.000 No sigueu massa agressius, no funciona. NOTE Paragraph 00:14:31.000 --> 00:14:33.000 Bé, hem parlat una mica 00:14:33.000 --> 00:14:35.000 de com parlar amb algú que menteix 00:14:35.000 --> 00:14:37.000 i de com detectar mentides. 00:14:37.000 --> 00:14:40.000 I com us he promès, ara veurem com és la veritat. 00:14:40.000 --> 00:14:42.000 Us ensenyaré dos vídeos, 00:14:42.000 --> 00:14:45.000 dues mares: una menteix, l'altra diu la veritat. 00:14:45.000 --> 00:14:47.000 Els va fer 00:14:47.000 --> 00:14:49.000 l'investigador David Matsumoto a Califòrnia. 00:14:49.000 --> 00:14:51.000 I crec que són un exemple excel·lent 00:14:51.000 --> 00:14:53.000 de com és la veritat. NOTE Paragraph 00:14:53.000 --> 00:14:55.000 Aquesta mare, la Diane Downs, 00:14:55.000 --> 00:14:57.000 va disparar els seus fills de prop, 00:14:57.000 --> 00:14:59.000 els va portar a l'hospital 00:14:59.000 --> 00:15:01.000 mentre es dessagnaven al cotxe, 00:15:01.000 --> 00:15:03.000 i va dir que ho havia fet un desconegut deixat. 00:15:03.000 --> 00:15:05.000 I quan veureu el vídeo notareu 00:15:05.000 --> 00:15:07.000 que ni tan sols sap actuar com una mare que pateix. 00:15:07.000 --> 00:15:09.000 Heu de fixar-vos 00:15:09.000 --> 00:15:11.000 en la gran discrepància 00:15:11.000 --> 00:15:13.000 entre les accions terribles que descriu 00:15:13.000 --> 00:15:15.000 i el seu comportament tan calmat. 00:15:15.000 --> 00:15:18.000 Si us hi fixeu, veureu un exemple del "plaer per l'engany" al vídeo. NOTE Paragraph 00:15:18.000 --> 00:15:20.000 (Vídeo) Diane Downs: "A la nit, quan tanco els ulls, 00:15:20.000 --> 00:15:23.000 veig la Christie volent-me donar la mà mentre condueixo, 00:15:23.000 --> 00:15:26.000 i la sang que no li parava de sortir de la boca. 00:15:26.000 --> 00:15:28.000 Potser amb el temps ho oblidaré, 00:15:28.000 --> 00:15:30.000 però no ho crec. 00:15:30.000 --> 00:15:33.000 I això és el que més em preocupa." NOTE Paragraph 00:15:40.000 --> 00:15:42.000 PM: Ara us ensenyaré un vídeo 00:15:42.000 --> 00:15:44.000 d'una mare realment afligida, l'Erin Runnion, 00:15:44.000 --> 00:15:48.000 enfrontant-se amb l'assassí de la seva filla en un judici. 00:15:48.000 --> 00:15:50.000 Aquí no hi veureu emocions falses, 00:15:50.000 --> 00:15:53.000 simplement l'expressió autèntica de l'agonia d'una mare. NOTE Paragraph 00:15:53.000 --> 00:15:55.000 (Vídeo) Erin Runnion: Vaig escriure aquesta declaració en el tercer aniversari 00:15:55.000 --> 00:15:57.000 de la nit en què em vas prendre la meva filla, 00:15:57.000 --> 00:15:59.000 i li vas fer mal, 00:15:59.000 --> 00:16:01.000 i la vas torturar, 00:16:01.000 --> 00:16:05.000 la vas aterrir fins que se li va aturar el cor. 00:16:05.000 --> 00:16:08.000 I ella va lluitar, sé que va lluitar contra tu. 00:16:08.000 --> 00:16:10.000 Però sé que et va mirar 00:16:10.000 --> 00:16:12.000 amb els seus increïbles ulls marrons, 00:16:12.000 --> 00:16:15.000 i tu la vas voler matar igualment. 00:16:15.000 --> 00:16:17.000 I no ho entenc, 00:16:17.000 --> 00:16:20.000 i mai no ho entendré. NOTE Paragraph 00:16:20.000 --> 00:16:24.000 PM: Bé, no hi ha cap dubte sobre la veracitat d'aquestes emocions. NOTE Paragraph 00:16:24.000 --> 00:16:27.000 Ara la tecnologia que ens permet saber com és la veritat 00:16:27.000 --> 00:16:30.000 va progressant. 00:16:30.000 --> 00:16:32.000 Sabem, per exemple, 00:16:32.000 --> 00:16:35.000 que ara tenim seguidors de mirada especialitzats i escàners cerebrals infrarrojos, 00:16:35.000 --> 00:16:38.000 ressonàncies magnètiques que poden descodificar les senyals que emet el cos 00:16:38.000 --> 00:16:40.000 quan intentem enganyar. 00:16:40.000 --> 00:16:43.000 I ens vendran aquestes tecnologies 00:16:43.000 --> 00:16:45.000 com a remei contra els enganys, 00:16:45.000 --> 00:16:48.000 i un dia es demostrarà que són molt útils. 00:16:48.000 --> 00:16:50.000 Mentrestant, però, us heu de preguntar: 00:16:50.000 --> 00:16:52.000 Qui voleu al costat vostre en una reunió, 00:16:52.000 --> 00:16:55.000 algú entrenat per arribar a la veritat 00:16:55.000 --> 00:16:57.000 o algú que entri amb un electroencefalograma de 180 kg 00:16:57.000 --> 00:16:59.000 per la porta? NOTE Paragraph 00:16:59.000 --> 00:17:03.000 Els detectors de mentides es basen en mecanismes humans. 00:17:03.000 --> 00:17:05.000 Saben, com algú bé va dir, 00:17:05.000 --> 00:17:07.000 "El caràcter és qui ets en la foscor." 00:17:07.000 --> 00:17:09.000 I és interessant veure 00:17:09.000 --> 00:17:11.000 que avui dia no tenim gaire foscor. 00:17:11.000 --> 00:17:14.000 El nostre món està il·luminat les 24 hores del dia. 00:17:14.000 --> 00:17:16.000 És transparent 00:17:16.000 --> 00:17:18.000 amb blocs i xarxes socials 00:17:18.000 --> 00:17:20.000 que transmeten les paraules de tota una nova generació de persones 00:17:20.000 --> 00:17:23.000 que han decidit viure les seves vides en públic. 00:17:23.000 --> 00:17:27.000 És un món molt més sorollós. 00:17:27.000 --> 00:17:29.000 O sigui que tenim el repte 00:17:29.000 --> 00:17:31.000 de recordar que 00:17:31.000 --> 00:17:34.000 compartir-ho tot no és honestedat. 00:17:34.000 --> 00:17:36.000 La nostra obsessió per les piulades o els missatges de text 00:17:36.000 --> 00:17:38.000 pot impedir-nos veure 00:17:38.000 --> 00:17:41.000 que les subtileses de la decència humana, la personalitat, la integritat, 00:17:41.000 --> 00:17:44.000 continuen sent importants i sempre ho seran. 00:17:44.000 --> 00:17:46.000 En aquest món tan sorollós, 00:17:46.000 --> 00:17:48.000 té sentit 00:17:48.000 --> 00:17:50.000 ser una mica més explícits 00:17:50.000 --> 00:17:53.000 sobre el nostre codi moral. NOTE Paragraph 00:17:53.000 --> 00:17:55.000 Quan combines la ciència de reconèixer l'engany 00:17:55.000 --> 00:17:57.000 amb l'art d'observar i escoltar, 00:17:57.000 --> 00:18:00.000 evites col·laborar en una mentida. 00:18:00.000 --> 00:18:02.000 Comences per aquest camí 00:18:02.000 --> 00:18:04.000 de ser tan sols una mica més explícit, 00:18:04.000 --> 00:18:06.000 perquè dius a tothom qui t'envolta, 00:18:06.000 --> 00:18:09.000 dius: "Ei, el meu món, el nostre món, 00:18:09.000 --> 00:18:11.000 serà un món honest. 00:18:11.000 --> 00:18:13.000 El meu món serà un món on es reforci la veritat 00:18:13.000 --> 00:18:16.000 i on es reconegui i margini la falsedat." 00:18:16.000 --> 00:18:18.000 I quan ho fas, 00:18:18.000 --> 00:18:21.000 tot allò que t'envolta canvia una mica. NOTE Paragraph 00:18:21.000 --> 00:18:24.000 I aquesta és la veritat. Gràcies. NOTE Paragraph 00:18:24.000 --> 00:18:29.000 (Aplaudiments)