1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Bé, no vull alarmar ningú d'aquesta sala, 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 però m'acabo d'adonar 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 que la persona de la vostra dreta és un mentider. 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 (Rialles) 5 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 I també la persona de la vostra esquerra és un mentider. 6 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 I la persona que s'asseu just al vostre seient també és un mentider. 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Tots som mentiders. 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 El que vull fer avui 9 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 és mostrar-vos què diuen les investigacions sobre què fa que tots siguem mentiders, 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 com es poden convertir en detectors de mentides 11 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 i per què poden voler anar més enllà 12 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 i anar des de detectar mentides fins a buscar la veritat, 13 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 i finalment generar confiança. 14 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 Parlant de confiança, 15 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 des que vaig escriure aquest llibre, "Liespotting" (Detector de mentides), 16 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 ningú ja no em vol conèixer en persona, no, no, no, no, no. 17 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 Diuen: "D'acord, t'enviarem un e-mail". 18 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 (Rialles) 19 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 Ni tan sols puc quedar per fer un cafè a l'Starbucks. 20 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 El meu marit em diu: "Reina, enganys? 21 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 Et podries haver centrat en la cuina. Què et sembla la cuina francesa?" 22 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Per tant, abans de començar, 23 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 us vull aclarir quin és el meu objectiu, 24 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 que no és ensenyar-vos a jugar al joc de les mentides. 25 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Els detectors de mentides no són aquests nens primmirats, 26 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 que es queden al fons de la sala i criden: "Ja et tinc! Ja et tinc! 27 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 Has aixecat la cella. Has obert els forats del nas. 28 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 Segueixo el programa de la TV 'Menteix-me'. Sé que estàs mentint." 29 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 No, els detectors de mentides van armats 30 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 amb coneixement científic sobre com detectar enganys. 31 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 El fan servir per arribar a la veritat, 32 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 i fan allò que els líders madurs fan cada dia; 33 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 tenen converses difícils amb persones difícils, 34 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 de vegades en temps molt difícils. 35 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 I comencen aquest camí 36 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 acceptant una proposició fonamental, 37 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 i aquesta proposició és la següent: 38 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 Mentir és un acte cooperatiu. 39 00:01:38,000 --> 00:01:42,000 Penseu-hi, una mentida no té gens de poder només dient-la. 40 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 El seu poder sorgeix 41 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 quan algú altre accepta creure's aquesta mentida. 42 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 I sé que segurament sonarà com un amor difícil, 43 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 però mireu, si algun cop us han mentit, 44 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 és perquè vau acceptar que us mentissin. 45 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 Veritat número u sobre mentir: mentir és un acte cooperatiu. 46 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Però no totes les mentides són perjudicials. 47 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 De vegades participem voluntàriament en enganys 48 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 per la dignitat social, 49 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 potser per guardar un secret que hauria de seguir sent secret, secret. 50 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Diem: "Quina cançó més maca." 51 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 "Reina, no et veus grassa, no." 52 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 O diem, el preferit dels informàtics, 53 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 "Acabo de recuperar el correu electrònic de la carpeta de correu brossa. 54 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 Em sap greu." 55 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 Però de vegades participem en l'engany sense voler-ho 56 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 i això pot tenir costos dramàtics per a nosaltres. 57 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 L'any passat hi va haver 997 mil milions de dòlars 58 00:02:30,000 --> 00:02:34,000 en frau corporatiu, només als Estats Units. 59 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Això són gairebé un milió de milions de dòlars. 60 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Representa el 7% dels ingressos recaptats. 61 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 L'engany pot costar milers de milions. 62 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 Penseu en Enron, Madoff, la crisi hipotecària. 63 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 O en el cas dels espies i traïdors, 64 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 com Robert Hanssen o Aldrich Ames, 65 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 les mentides poden trair el nostre país, 66 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 comprometre la nostra seguretat, afeblir la democràcia, 67 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 poden causar la mort d'aquells qui ens defensen. 68 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 En realitat l'engany és quelcom seriós. 69 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Aquest estafador, Henry Oberlander, 70 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 era tan bon estafador 71 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 que les autoritats britàniques diuen 72 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 que podria haver perjudicat tot el sistema bancari del món occidental. 73 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 I no pots trobar aquest paio a Google, no es troba enlloc. 74 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 El van entrevistar una vegada i va dir el següent. 75 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Va dir: "Mira, tinc una norma." 76 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 I aquesta era la norma del Henry, va dir: 77 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 "Mira, tothom està disposat a donar-te alguna cosa. 78 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 Estan a punt per donar-te alguna cosa a canvi d'allò que més anhelen." 79 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 I aquest és el quid de la qüestió. 80 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Si no vols que t'enganyin, has de saber: 81 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 què és allò que més anheles? 82 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 I a ningú ens agrada gaire admetre-ho. 83 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 Ens agradaria ser millors marits, millors mullers, 84 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 més intel·ligents, més poderosos, 85 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 més alts, més rics... 86 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 la llista continua. 87 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Mentir és un intent de reduir aquest bretxa, 88 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 de connectar els nostres desitjos i fantasies 89 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 sobre qui ens agradaria ser i com ens agradaria ser, 90 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 amb com som realment. 91 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 I estem disposats a omplir aquests buits de les nostres vides amb mentides. 92 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 Hi ha estudis que mostren que cada dia et poden mentir 93 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 entre 10 i 200 vegades. 94 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 Tot i que moltes d'aquestes mentides són mentides pietoses. 95 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Però un altre estudi 96 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 va mostrar que els desconeguts es mentien 3 vegades 97 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 en els 10 primers minuts després de conèixer-se. 98 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 (Rialles) 99 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 Quan sentim aquestes dades per primer cop, defugim. 100 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 No ens podem creure que mentir sigui tan corrent. 101 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Estem essencialment en contra de les mentides. 102 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Però si pares més atenció, 103 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 la cosa es complica. 104 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 Mentim més als desconeguts que als companys de feina. 105 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 Els extravertits menteixen més que els introvertits. 106 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 Els homes menteixen 8 vegades més sobre ells mateixos 107 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 que sobre altres persones. 108 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 Les dones menteixen més per protegir altres persones. 109 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 Si sou un matrimoni mitjà, 110 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 mentireu a la vostra parella 111 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 en una de cada deu interaccions. 112 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Deveu pensar que això no és bo. 113 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Si no esteu casats, el número baixa fins a tres. 114 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 Mentir és complex. 115 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 És una part integral de la nostra vida quotidiana i professional. 116 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Som molt ambigus pel que fa a la veritat. 117 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 La desglossem segons les nostres necessitats, 118 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 a vegades per una bona causa, 119 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 a vegades simplement perquè no entenem els buits de les nostres vides. 120 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Aquesta és la veritat número dos sobre mentir. 121 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Estem en contra de mentir, 122 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 però hi estem secretament a favor 123 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 d'una manera que la nostra societat ha penalitzat 124 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 durant segles i segles i segles. 125 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Mentir és tan antic com respirar. 126 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 És part de la nostra cultura, és part de la nostra història. 127 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 Penseu en Dante, Shakespeare, 128 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 la Bíblia, News of the World. 129 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 (Rialles) 130 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Mentir té un valor evolutiu per a nosaltres, com a espècie. 131 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Els investigadors saben des de fa temps 132 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 que com més intel·ligent és l'espècie, 133 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 més gran és el neocòrtex 134 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 i és més probable que enganyi. 135 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Potser recordeu la Koko. 136 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Algú recorda la goril·la Koko, a qui van ensenyar llengua de signes? 137 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 A la Koko li van ensenyar a comunicar-se amb llengua de signes. 138 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Aquí teniu la Koko amb el seu gatet. 139 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 El seu gatet bufó, petitó i suau. 140 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 La Koko una vegada va culpar el seu gatet 141 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 d'haver arrencat una pica de la paret. 142 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 (Rialles) 143 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Estem dissenyats per ser líders de la manada. 144 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Comença molt, molt d'hora. 145 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Però quan? 146 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Bé, els nadons simulen el plor, 147 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 paren, esperen a veure si ve algú 148 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 i després tornen a plorar. 149 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Els nadons d'un any amaguen coses. 150 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 (Rialles) 151 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Els de dos anys dissimulen. 152 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Els nens de cinc anys menteixen descaradament. 153 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Manipulen fent la pilota. 154 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 Els nens de nou anys són experts en dissimular. 155 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Quan comences a la universitat, 156 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 mentiràs a la teva mare en una de cada cinc interaccions. 157 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 Quan entrem al món laboral i portem el pes de la família, 158 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 entrem en un món que està impregnat 159 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 de correu brossa, ciberamics falsos, 160 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 mitjans partidistes, 161 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 lladres d'identitat enginyosos, 162 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 estafadors de talla mundial, 163 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 una epidèmia d'enganys. 164 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 En resum, allò que un autor anomena 165 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 la societat de la post-veritat. 166 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Ha estat molt confús 167 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 durant molt de temps. 168 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Què fem? 169 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Bé, hi ha alguns passos que podem seguir 170 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 per obrir-nos camí a través d'aquest fangar. 171 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 Els detectors de mentides entrenats arriben a la veritat en el 90% de les vegades. 172 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 La resta, només tenim un 54% de precisió. 173 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Per què és tan fàcil d'aprendre? 174 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 Hi ha bons mentiders i mals mentiders. No n'hi ha de realment innats. 175 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 Tots fem els mateixos errors. Tots utilitzem les mateixes tècniques. 176 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Per tant el que faré 177 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 és mostrar-vos dos models d'engany 178 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 i després farem un cop d'ull als punts delators i veurem si els podem identificar. 179 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 Començarem amb el discurs. 180 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 (Vídeo) Bill Clinton: Vull que m'escolteu. 181 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Ho diré una altra vegada. 182 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 No he tingut relacions sexuals 183 00:07:25,000 --> 00:07:29,000 amb aquesta dona, la senyoreta Lewinsky. 184 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 No he demanat a ningú que mentís, 185 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 ni una vegada, mai. 186 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 I aquestes acusacions són falses. 187 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 I he de tornar a treballar per als americans. 188 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Gràcies. 189 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 Pamela Meyer: D'acord, quines eren les senyals reveladores? 190 00:07:46,000 --> 00:07:50,000 Bé, primer hem sentit allò que es coneix com a negació estesa. 191 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 Hi ha estudis que demostren que les persones entestades a negar els seus actes 192 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 recorren al llenguatge formal, més que a l'informal. 193 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 També hem sentit llenguatge distant: "aquesta dona" 194 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Sabem que els mentiders inconscientment es distancien 195 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 del subjecte de qui parlen 196 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 fent servir el llenguatge. 197 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Si Bill Clinton hagués dit: "Bé, sincerament..." 198 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 o la preferida de Richard Nixon: "Amb tota sinceritat..." 199 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 s'hauria delatat de seguida 200 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 per a qualsevol detector de mentides que sàpiga 201 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 que el llenguatge qualificatiu, tal com se li diu, el llenguatge qualificatiu com aquest, 202 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 desacredita la persona. 203 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Si hagués repetit la pregunta sencera, 204 00:08:23,000 --> 00:08:27,000 o si hagués farcit l'explicació amb massa detalls 205 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 (i sort que no ho va fer) 206 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 encara s'hauria desacreditat més. 207 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Freud tenia raó. 208 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 Freud va dir, no només existeix el discurs: 209 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 "Cap mortal pot guardar un secret. 210 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 Si els llavis callen, parlarà amb les mans." 211 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 I tots ho fem, és igual el poder que tinguem. 212 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Tots parlem amb les mans. 213 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 Us ensenyaré Dominique Strauss-Kahn amb Obama, 214 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 que parla amb les mans. 215 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 (Rialles) 216 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 Això ens porta al nostre següent patró, 217 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 que és el llenguatge corporal. 218 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 Amb el llenguatge corporal, això és el que heu de fer. 219 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Heu de desfer-vos de les vostres suposicions. 220 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Deixeu que la ciència moderi una mica el vostre coneixement. 221 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 Creiem que els mentiders no paren de moure's. 222 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 Doncs mireu, se sap que immobilitzen la part superior del cos quan menteixen. 223 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Pensem que els mentiders no miren als ulls. 224 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Doncs mireu, us miren als ulls una mica massa 225 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 simplement per compensar aquest mite. 226 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Ens pensem que la cordialitat i els somriures 227 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 expressen honestedat i sinceritat. 228 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Però un detector de mentides entrenat 229 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 pot detectar un somriure fals d'una hora lluny. 230 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 Podeu identificar el somriure fals? 231 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Es poden contreure conscientment 232 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 els músculs de les galtes. 233 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 Però el somriure real és als ulls, a les potes de gall, 234 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 que no es poden contreure expressament, 235 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 sobretot si t'has passat amb el Botox. 236 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 No us passeu mai amb el Botox, o ningú no es creurà que dieu la veritat. 237 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Ara farem un cop d'ull als punts delators. 238 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Sabeu dir-me què passa en una conversa? 239 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 Podeu trobar aquests punts 240 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 que reflecteixen les diferències 241 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 entre les paraules d'una persona i les seves accions? 242 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Sé que sembla evident, 243 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 però quan tens una conversa 244 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 amb algú que creus que t'enganya, 245 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 l'actitud és l'indicador més valuós i menyspreat. 246 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Les persones honestes seran cooperatives. 247 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Us mostraran que estan de part vostra. 248 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Seran entusiastes. 249 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Estaran disposades a ajudar-vos a trobar la veritat. 250 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 Estaran disposades a donar idees, anomenar sospitosos, 251 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 donar detalls. 252 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Diran: "Ei, 253 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 potser van ser els encarregats de la nòmina que van falsificar aquests xecs." 254 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 Es posaran furiosos si creuen que se'ls acusa injustament 255 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 durant tota la conversa, no només en moments puntuals; 256 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 es posaran furiosos durant tota la conversa. 257 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 I si pregunteu a una persona honesta 258 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 què s'hauria de fer amb els falsificadors dels xecs, 259 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 una persona honesta segurament 260 00:10:44,000 --> 00:10:48,000 recomanarà un càstig sever, més que no pas un de benèvol. 261 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Posem per cas que teniu la mateixa conversa 262 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 amb algú que no és honest. 263 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Pot ser que aquesta persona es mostri tímida, 264 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 que miri cap avall, que abaixi la veu, 265 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 que faci pauses, que vagi a batzegades. 266 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Pregunteu a una persona no honesta que us expliqui la història, 267 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 hi ficarà massa detalls 268 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 irrellevants 269 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 i us explicarà la història en ordre cronològic. 270 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Un interrogador entrenat 271 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 hi va indagant de manera subtil 272 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 durant hores i hores, 273 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 li demanarà a la persona que expliqui la història cap enrere 274 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 i veurà que pateix 275 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 i detectarà les preguntes que causen més respostes enganyoses. 276 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 Per què ho fan? Bé, tots fem el mateix. 277 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 Assagem les paraules, 278 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 però gairebé mai no assagem els gests. 279 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Diem "sí" i amb el cap fem que "no". 280 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Expliquem històries molt convincents, però ens arronsem una mica d'espatlles. 281 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 Cometem delictes greus 282 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 i somriem davant el plaer de sortir-nos-en. 283 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 A aquest somriure se'l coneix com a "plaer per l'engany". 284 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 I ho veurem en diversos vídeos a continuació, 285 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 però començarem, per aquells qui no el coneixeu, 286 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 aquest és el candidat a la presidència, John Edwards, 287 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 que va sorprendre els EUA per tenir un suposat fill extramatrimonial. 288 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 El veurem parlar sobre fer-se la prova de paternitat. 289 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 A veure si podeu veure quan 290 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 diu "sí" mentre amb el cap fa que "no", 291 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 mentre s'arronsa una mica d'espatlles. 292 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 (Vídeo) John Edwards: "No em faria res fer-me'n una. 293 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 Sé que és impossible que aquest nen sigui meu, 294 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 per com han anat els fets. 295 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Per tant sé que és impossible. 296 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 No em faria res fer-me una prova de paternitat, 297 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 m'agradaria fer-me-la. 298 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 Entrevistador: Te la faràs aviat? Hi ha algú... 299 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 JE: Bé, només sóc una part, jo. Només sóc una part de la prova. 300 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 Però m'agradaria participar-hi. 301 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 PM: D'acord, aquests moviments de cap són molt fàcils de reconèixer 302 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 quan saps buscar-les. 303 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 De vegades 304 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 algú fa una expressió 305 00:12:33,000 --> 00:12:36,000 mentre n'amaga una altra que de cop es filtra durant un instant. 306 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Se sap que els assassins mostren tristesa. 307 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 Pot ser que el teu nou soci et doni la mà, 308 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 ho celebri, vagi a sopar amb tu 309 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 i després deixi anar una expressió d'enuig. 310 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 No ens convertirem en experts en expressions facials de la nit al dia, 311 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 però us en puc ensenyar una que és molt perillosa i molt fàcil d'aprendre: 312 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 l'expressió de menyspreu. 313 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 Amb l'enuig, tens dues persones jugant en un camp igualat. 314 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 D'alguna manera no deixa de ser una relació sana. 315 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 Però quan l'enuig es torna menyspreu, 316 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 ja et pots retirar. 317 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 S'associa amb la superioritat moral. 318 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 I és per això que és molt difícil recuperar-se'n. 319 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 És així. 320 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Es marca quan un cantó del llavi 321 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 puja una mica i va cap endins. 322 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 És la única expressió asimètrica. 323 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 I quan hi hagi menyspreu, 324 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 seguit d'engany o no 325 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 (no sempre ve seguit d'engany) 326 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 mireu cap a una altra banda, aneu en una altra direcció, 327 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 reconsidereu el tracte, 328 00:13:28,000 --> 00:13:32,000 digueu: "No, gràcies. No pujaré per només una copa més. Gràcies." 329 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 La ciència ha descobert 330 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 molts altres indicadors. 331 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Sabem, per exemple, 332 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 que els mentiders canvien el ritme del parpelleig, 333 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 apunten els peus a una sortida. 334 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 Agafen objectes com a barrera 335 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 i els posen entre ells i la persona que els interroga. 336 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Tots alteren el seu to de veu, 337 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 moltes vegades fent-lo molt més baix. 338 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 La cosa és així. 339 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Aquests comportaments són només comportaments. 340 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 No són cap prova d'engany. 341 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Són indicadors. 342 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Som éssers humans. 343 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 Sempre estem fent gests exagerats. 344 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 No volen dir res per si sols. 345 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 Però quan en veus molts de cop, és una senyal. 346 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 Mireu, escolteu, investigueu, feu preguntes difícils, 347 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 sortiu de l'actitud còmode del coneixement 348 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 i endinseu-vos en l'actitud de la curiositat, feu més preguntes, 349 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 tingueu dignitat, tracteu bé la persona amb qui parleu. 350 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 No intenteu ser com els de "Llei i Ordre" i aquestes sèries de TV 351 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 que molesten els sospitosos fins a sotmetre'ls. 352 00:14:28,000 --> 00:14:31,000 No sigueu massa agressius, no funciona. 353 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Bé, hem parlat una mica 354 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 de com parlar amb algú que menteix 355 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 i de com detectar mentides. 356 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 I com us he promès, ara veurem com és la veritat. 357 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Us ensenyaré dos vídeos, 358 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 dues mares: una menteix, l'altra diu la veritat. 359 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Els va fer 360 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 l'investigador David Matsumoto a Califòrnia. 361 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 I crec que són un exemple excel·lent 362 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 de com és la veritat. 363 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 Aquesta mare, la Diane Downs, 364 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 va disparar els seus fills de prop, 365 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 els va portar a l'hospital 366 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 mentre es dessagnaven al cotxe, 367 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 i va dir que ho havia fet un desconegut deixat. 368 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 I quan veureu el vídeo notareu 369 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 que ni tan sols sap actuar com una mare que pateix. 370 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Heu de fixar-vos 371 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 en la gran discrepància 372 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 entre les accions terribles que descriu 373 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 i el seu comportament tan calmat. 374 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 Si us hi fixeu, veureu un exemple del "plaer per l'engany" al vídeo. 375 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 (Vídeo) Diane Downs: "A la nit, quan tanco els ulls, 376 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 veig la Christie volent-me donar la mà mentre condueixo, 377 00:15:23,000 --> 00:15:26,000 i la sang que no li parava de sortir de la boca. 378 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 Potser amb el temps ho oblidaré, 379 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 però no ho crec. 380 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 I això és el que més em preocupa." 381 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 PM: Ara us ensenyaré un vídeo 382 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 d'una mare realment afligida, l'Erin Runnion, 383 00:15:44,000 --> 00:15:48,000 enfrontant-se amb l'assassí de la seva filla en un judici. 384 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Aquí no hi veureu emocions falses, 385 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 simplement l'expressió autèntica de l'agonia d'una mare. 386 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 (Vídeo) Erin Runnion: Vaig escriure aquesta declaració en el tercer aniversari 387 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 de la nit en què em vas prendre la meva filla, 388 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 i li vas fer mal, 389 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 i la vas torturar, 390 00:16:01,000 --> 00:16:05,000 la vas aterrir fins que se li va aturar el cor. 391 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 I ella va lluitar, sé que va lluitar contra tu. 392 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 Però sé que et va mirar 393 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 amb els seus increïbles ulls marrons, 394 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 i tu la vas voler matar igualment. 395 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 I no ho entenc, 396 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 i mai no ho entendré. 397 00:16:20,000 --> 00:16:24,000 PM: Bé, no hi ha cap dubte sobre la veracitat d'aquestes emocions. 398 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 Ara la tecnologia que ens permet saber com és la veritat 399 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 va progressant. 400 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Sabem, per exemple, 401 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 que ara tenim seguidors de mirada especialitzats i escàners cerebrals infrarrojos, 402 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 ressonàncies magnètiques que poden descodificar les senyals que emet el cos 403 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 quan intentem enganyar. 404 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 I ens vendran aquestes tecnologies 405 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 com a remei contra els enganys, 406 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 i un dia es demostrarà que són molt útils. 407 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Mentrestant, però, us heu de preguntar: 408 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Qui voleu al costat vostre en una reunió, 409 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 algú entrenat per arribar a la veritat 410 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 o algú que entri amb un electroencefalograma de 180 kg 411 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 per la porta? 412 00:16:59,000 --> 00:17:03,000 Els detectors de mentides es basen en mecanismes humans. 413 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 Saben, com algú bé va dir, 414 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 "El caràcter és qui ets en la foscor." 415 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 I és interessant veure 416 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 que avui dia no tenim gaire foscor. 417 00:17:11,000 --> 00:17:14,000 El nostre món està il·luminat les 24 hores del dia. 418 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 És transparent 419 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 amb blocs i xarxes socials 420 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 que transmeten les paraules de tota una nova generació de persones 421 00:17:20,000 --> 00:17:23,000 que han decidit viure les seves vides en públic. 422 00:17:23,000 --> 00:17:27,000 És un món molt més sorollós. 423 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 O sigui que tenim el repte 424 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 de recordar que 425 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 compartir-ho tot no és honestedat. 426 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 La nostra obsessió per les piulades o els missatges de text 427 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 pot impedir-nos veure 428 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 que les subtileses de la decència humana, la personalitat, la integritat, 429 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 continuen sent importants i sempre ho seran. 430 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 En aquest món tan sorollós, 431 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 té sentit 432 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 ser una mica més explícits 433 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 sobre el nostre codi moral. 434 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Quan combines la ciència de reconèixer l'engany 435 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 amb l'art d'observar i escoltar, 436 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 evites col·laborar en una mentida. 437 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 Comences per aquest camí 438 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 de ser tan sols una mica més explícit, 439 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 perquè dius a tothom qui t'envolta, 440 00:18:06,000 --> 00:18:09,000 dius: "Ei, el meu món, el nostre món, 441 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 serà un món honest. 442 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 El meu món serà un món on es reforci la veritat 443 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 i on es reconegui i margini la falsedat." 444 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 I quan ho fas, 445 00:18:18,000 --> 00:18:21,000 tot allò que t'envolta canvia una mica. 446 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 I aquesta és la veritat. Gràcies. 447 00:18:24,000 --> 00:18:29,000 (Aplaudiments)