[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Така, не искам да стряскам никой в тази зала, Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,но току-що забелязах, Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,че човекът вдясно от вас е лъжец. Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:11.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:00:11.00,0:00:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Същото се отнася за този в ляво от вас. Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Същото се отнася за самите вас. Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Всички сме лъжци. Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Това което ще направя днес Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,е да ви покажа какви са резултатите от проучванията на това защо всички лъжем, Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:26.00,Default,,0000,0000,0000,,как можете да разпознавате лъжата, Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:29.00,Default,,0000,0000,0000,,защо бихте искали да имате това умение Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:32.00,Default,,0000,0000,0000,,и да преминете от разпознаване на лъжата към търсене на истината, Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:34.00,Default,,0000,0000,0000,,и в крайна сметка до изграждане на доверие. Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,И като говорим за доверие, Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,откакто написах книгата "Да разпознаеш лъжата", Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,никой не иска да се среща лично с мен, не, не, не, не, не. Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Казват ми: "Ще ви изпратим имейл." Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Дори не мога да си уредя среща в Старбъкс. Dialogue: 0,0:00:52.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Съпругът ми, ми казва. "Скъпа, измама?" Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Може би можеше да се насочиш към готварството. Например френска кухня?" Dialogue: 0,0:00:57.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че преди да започна, това което ще направя Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,е да ви изясня моята цел, Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:04.00,Default,,0000,0000,0000,,която не е да ви науча да играете на "Хванах те." Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Хората, които разпознават лъжата не са като деца, Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,като онези деца в задната част на стаята, които викат: "Хванах те! Хванах те!" Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Веждата ти е трепнала. Въздъхнал си. Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Гледам онова телевизионно шоу "Излъжи ме. Знам, че лъжеш." Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Не, хората които разпознават лъжете използват Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:20.00,Default,,0000,0000,0000,,научни знания за да разпознават измамата. Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:22.00,Default,,0000,0000,0000,,И ги използват за да стигнат до истината, Dialogue: 0,0:01:22.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,правят това което зрелите лидери правят всеки ден; Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,водят трудни разговори с трудни хора, Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,понягога в трудни моменти. Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:31.00,Default,,0000,0000,0000,,И изхождат Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:33.00,Default,,0000,0000,0000,,от едно основополагащо твърдение, Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,а то е, Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:38.00,Default,,0000,0000,0000,,че лъжата е съвместен акт. Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Замислете се, лъжата сама по себе си е безсилна, Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Тя става значима Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,едва когато някой реши да й повярва. Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Знам че звучи невероятно, Dialogue: 0,0:01:48.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,но вижте, ако някога са ви излъгали, Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:54.00,Default,,0000,0000,0000,,това е така защото сте се съгласили с това. Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Истина номер едно за лъжата е че тя е съвместен акт. Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Не всяка лъжа е вредна. Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Понякога ние доброволно участваме в дадена заблуда Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,в името на социалното достойнство, Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:08.00,Default,,0000,0000,0000,,за да запазим тайна, която трябва да си остане такава. Dialogue: 0,0:02:08.00,0:02:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Казваме: "Хубава песен." Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,"Скъпа не изглеждаш дебела в това, не." Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Или любимото на хората от компютърния свят: Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:18.00,Default,,0000,0000,0000,,"Знаеш ли, току-що изрових този имейл от папката с нежелана поща. Dialogue: 0,0:02:18.00,0:02:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че извинявай." Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Но има случаи в които ние ставаме неволни участници в заблуда. Dialogue: 0,0:02:24.00,0:02:27.00,Default,,0000,0000,0000,,И това може да има драматични последици за нас. Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:30.00,Default,,0000,0000,0000,,През миналата година станахме свидетели на корпоративни Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:34.00,Default,,0000,0000,0000,,измами за 997 милиарда долара само в САЩ. Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,А това е малко под трилион долара. Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Това са 7 процента от печалбите. Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Измамата може да коства милиарди. Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Спомнете си за Енрон, Мадоф, за ипотечната криза. Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Или за случаите на двойни агенти и предатели, Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,като Робърт Хансън или Олдрих Еймс, Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,лъжите могат да предадат цяла държава, Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,могат да изложат на риск нашата сигурност, да подкопаят основите на демокрацията, Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:56.00,Default,,0000,0000,0000,,да станат причина за смъртта на тези, които ни защитават. Dialogue: 0,0:02:56.00,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Измамата всъщност е сериозно нещо. Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Този измамник, Хенри Обърлендър, Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,бил толкова добър, Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,че по твърдение на британските власти Dialogue: 0,0:03:05.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,е можел да застраши цялата банкова система на Западния свят. Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Не можете да намерите информация за този човек в Гугъл, нито някъде другаде. Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Бил е интервюиран само веднъж, и е казал следното: Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,"Вижте, имам едно правило." Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:18.00,Default,,0000,0000,0000,,А то било следното: Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:20.00,Default,,0000,0000,0000,,"Всеки е съгласен да ви даде нещо. Dialogue: 0,0:03:20.00,0:03:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Съгласен е да ви даде нещо в замяна на това, от което той самият има нужда." Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,А това е разковничето. Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако не искате да ви измамят, трябва да сте наясно с това, Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,от какво имате нужда? Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,А всички ние мразим да си признаваме това. Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Иска ни се да сме по-добри съпрузи, съпруги, Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:37.00,Default,,0000,0000,0000,,по-умни, по-силни, Dialogue: 0,0:03:37.00,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,по-високи, по-богати -- Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,и т.н. Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Лъжата е начин да запълним тази празнина, Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:45.00,Default,,0000,0000,0000,,да свържем желанията и фантазиите си Dialogue: 0,0:03:45.00,0:03:48.00,Default,,0000,0000,0000,,за това какви ни се иска да бъдем, какви бихме искали да бъдем, Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:51.00,Default,,0000,0000,0000,,с това какви сме всъщност. Dialogue: 0,0:03:51.00,0:03:54.00,Default,,0000,0000,0000,,О, и как ни се иска да запълним тези празнини в живота ни с лъжи. Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Проучванията показват, че за един ден могат да ни излъжат Dialogue: 0,0:03:57.00,0:03:59.00,Default,,0000,0000,0000,,между 10 и 200 пъти. Dialogue: 0,0:03:59.00,0:04:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Имайте предвид, че много от тези лъжи са благородни. Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Но друго проучване показва, Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:06.00,Default,,0000,0000,0000,,че непознатите лъжат три пъти Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,през първите 10 минути след като се запознаят. Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:10.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Когато за първи път чуем тези резултати, се стряскаме. Dialogue: 0,0:04:13.00,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Не можем да повярваме колко широко разпространена е лъжата. Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,По принцип сме против лъжата. Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Но ако се вгледате, Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,ще видите че нещата стават по-дебели. Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Лъжем повече непознатите, отколкото колегите си. Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Екстровертите лъжат повече от интровертите. Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Мъжете лъжат осем пъти повече за себе се, Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,отколкото за други хора. Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Жените лъжат повече, за да защитят други хора. Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако сте средностатистическа двойка, Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,ще лъжете половинката си Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:43.00,Default,,0000,0000,0000,,в един от всеки 10 случая. Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Може да си мислите, че това е лошо. Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако не сте семейни, това число става 3. Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Лъжата е сложна. Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Тя е вплетена в същноста на нашия ежедневен и служебен живот. Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Истината за нас има двойствен характер. Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Тълкуваме я според ситуацията, Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,понякога имаме основателна причина, Dialogue: 0,0:04:58.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,друг път просто защото не разбираме празнотите в живота си. Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е истина номер две за лъжата. Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Ние сме против нея, Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,но тайно сме за нея, Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,по начини които нашето общество е отхвърляло Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,в продължение на векове и векове и векове. Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Тя е стара като дишането. Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Тя е част от нашата култура, нашата история. Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Спомнете си за Данте, Шекспир, Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Библията, в. "Нюз ъф дъ Уърлд." Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Лъжата има еволюционно значение за нашия вид. Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Изследователите отдавна са на ясно, Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:29.00,Default,,0000,0000,0000,,че колкото по-интелигентен е даден вид, Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:31.00,Default,,0000,0000,0000,,колкото по-голям е неговя неокортекс, Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:33.00,Default,,0000,0000,0000,,толкова по-вереятно е този вид да е склонен да мами, да заблуждава. Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Може би си спомняте Коко. Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Някой сеща ли се за Коко, горилата, която знаеше езика на глухонемите? Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Коко била научена да комуникира, чрез езика на глухонемите. Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Ето я Коко с нейното коте. Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Нейното сладко, пухкаво котенце. Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Коко веднъж обвинила домашния си любимец, Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:50.00,Default,,0000,0000,0000,,че е изтръгнал мивка от стената. Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Заложено ни е да станем лидери на глутницата. Dialogue: 0,0:05:54.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Това започва много, много рано. Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Колко рано ли? Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Ами бебетата имитират плач, Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:02.00,Default,,0000,0000,0000,,спират, за да проверят кой идва Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:04.00,Default,,0000,0000,0000,,след което пак започват да плачат. Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,На една година вече се учат да се крият. Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:08.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:06:08.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,На две вече блъфират. Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:12.00,Default,,0000,0000,0000,,А на пет вече лъжат. Dialogue: 0,0:06:12.00,0:06:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Манипулират чрез ласкателство. Dialogue: 0,0:06:14.00,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Девет годишните са царе на измамите. Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Докато влезете в колеж, Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:22.00,Default,,0000,0000,0000,,вече ще лъжете майка си веднъж на всеки пет пъти, когато говорите с нея. Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Докато навлезем в работната сфера и започнем да печелим препитание, Dialogue: 0,0:06:25.00,0:06:27.00,Default,,0000,0000,0000,,навлизаме във свят, който е задръстен Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,със спам, фалшиви дигитални приятели, Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,партизански медии, Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,находчиви крадци на самоличности, Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,измамници от световна класа, Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,епидемия от лъжи -- Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,накратко, както го нарич един автор, Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:42.00,Default,,0000,0000,0000,,общество надскочило истината. Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,От доста време Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:47.00,Default,,0000,0000,0000,,ситуацията е доста объркваща. Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Как да постъпите? Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Ами има начини да Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,си проправите път през тресавището. Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Обучените хора стигат до истината в 90% от случаите. Dialogue: 0,0:06:57.00,0:07:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Останалите, успяваме в едва 54% от случаите. Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Защо е толкова лесно да се научиш? Dialogue: 0,0:07:02.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Има добри и лоши лъжци. Няма такива, които са измислили лъжата. Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Всички правим същите грешки. Използваме същите методи. Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Това което ще направя Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,е да ви покажа два шаблона на измама. Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:15.00,Default,,0000,0000,0000,,След което ще говорим за издайническите моменти и ще се опитаме да ги намерим заедно. Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Ще започнем с речта. Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:20.00,Default,,0000,0000,0000,,(Видео) Бил Клинтън: Искам да ме чуете. Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Ще го повторя. Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Не съм имал сексуални взаимоотношения Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,с тази жена, г-ца Люински. Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Никога не съм казвал на някой да лъже, Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,нито веднъж, никога. Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:36.00,Default,,0000,0000,0000,,И тези обвинения са несправедливи. Dialogue: 0,0:07:36.00,0:07:38.00,Default,,0000,0000,0000,,И трябва да се върна към работата си за американския народ. Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Памела Майър: Добре, какво го издаде? Dialogue: 0,0:07:46.00,0:07:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Ами на първо място видяхме отрицание. Dialogue: 0,0:07:50.00,0:07:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Проучванията показват, че хората които са твърдо убедени в отрицанието си Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,прибягват до официален вместо разговорен език. Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Също така видяхме дистанциране: "онази жена." Dialogue: 0,0:07:59.00,0:08:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Знаем, че лъжците несъзнателно се дистанцират Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:03.00,Default,,0000,0000,0000,,от субекта, Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,изполвайки езика. Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако Бил Клинтън беше казал: "Ами да ви кажа честно..." Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Или любимото на Никсън: "Честно казано..." Dialogue: 0,0:08:11.00,0:08:13.00,Default,,0000,0000,0000,,той би се издал мигновено, Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,защото всеки който разпознава лъжата знае, Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:18.00,Default,,0000,0000,0000,,че класификацията, както се нарича, такъв език Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,още повече дискредититира субекта. Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако беше повторил въпроса, Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:27.00,Default,,0000,0000,0000,,ако беше доукрасил разказа си с твърде много подробности -- Dialogue: 0,0:08:27.00,0:08:29.00,Default,,0000,0000,0000,,а всички ние се радваме, че не го направи -- Dialogue: 0,0:08:29.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,би се дискредититирал още повече. Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Фройд е бил прав. Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Фройд е казал, вижте, не става въпрос само за речта: Dialogue: 0,0:08:36.00,0:08:39.00,Default,,0000,0000,0000,,"Никой смъртен не може да пази тайна. Dialogue: 0,0:08:39.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако си държи езика зад зъбите, говори с пръстите си." Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,И всчики ние го правим, независимо колко силни сме. Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Всички говорим с пръстите си. Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Ще ви покажа Доминик Строс-Кан с Обама, Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,който говори с пръстите си. Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Това ни води към следващия ни модел, Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:02.00,Default,,0000,0000,0000,,който е езика на тялото. Dialogue: 0,0:09:02.00,0:09:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Ето какво трябва да правите. Dialogue: 0,0:09:05.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Наистина трябва да захвърлите всички предположения. Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Оставете науката да си поиграе с вашите знания. Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Мислим си, че лъжците са нервни постоянно. Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Познайте какво, знае се че те буквално не помръдват горната част на тялото си когато лъжат. Dialogue: 0,0:09:16.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Мислим се, че те не биха ни гледали в очите. Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Познайте какво, те ви гледат в очите и то прекалено много, Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:23.00,Default,,0000,0000,0000,,просто за да компенсират за този мит. Dialogue: 0,0:09:23.00,0:09:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Мислим си, че топлината и усмивките Dialogue: 0,0:09:25.00,0:09:27.00,Default,,0000,0000,0000,,са израз на честност, откровеност. Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Но обучен човек Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,може да разпознае фалшива усмивка от миля разстояние. Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Можете ли всички да разпознаете фалшивата усмивка тук? Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Човек може съзнателно да свива Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:40.00,Default,,0000,0000,0000,,мускулите в бузите си. Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Но истинската усмивка се крие в очите, бръчките около очите. Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Те не могат да се свиват съзнателно, Dialogue: 0,0:09:45.00,0:09:47.00,Default,,0000,0000,0000,,особено ако сте прекалили с Ботокса. Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Не прекалявайте с него, никой няма да повярва, че сте искрен. Dialogue: 0,0:09:50.00,0:09:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Сега ще разгледаме издайническите моменти. Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Можете ли да разберете какво става по време на разговор? Dialogue: 0,0:09:54.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Започвате ли да забелязвате тези моменти, Dialogue: 0,0:09:57.00,0:09:59.00,Default,,0000,0000,0000,,да забелязвате несъответствията Dialogue: 0,0:09:59.00,0:10:01.00,Default,,0000,0000,0000,,в думите и действията на хората? Dialogue: 0,0:10:01.00,0:10:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Знам че изглежда очевидно, Dialogue: 0,0:10:03.00,0:10:05.00,Default,,0000,0000,0000,,но когато разговаряте с някой, Dialogue: 0,0:10:05.00,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,който подозирате в лъжа, Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:11.00,Default,,0000,0000,0000,,поведението е най-пренебрегваният, но и най-издайническия индикатор. Dialogue: 0,0:10:11.00,0:10:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Честният човек би ви съдействал. Dialogue: 0,0:10:13.00,0:10:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Би ви показал, че е на ваша страна. Dialogue: 0,0:10:15.00,0:10:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Би бил ентусиазиран. Dialogue: 0,0:10:17.00,0:10:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Би желал и би помогнал да се разбере истината. Dialogue: 0,0:10:19.00,0:10:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Би давал добри идеи, би посочвал заподозрени, Dialogue: 0,0:10:22.00,0:10:24.00,Default,,0000,0000,0000,,би давал подробности. Dialogue: 0,0:10:24.00,0:10:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Би казал: "Ей, Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:29.00,Default,,0000,0000,0000,,може би тези са хората, фалшифицирали чековете." Dialogue: 0,0:10:29.00,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Биха били бесни ако усетят, че са обвинени несправедливо Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:34.00,Default,,0000,0000,0000,,по време на целия разпит, не само на моменти; Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:37.00,Default,,0000,0000,0000,,биха били ядосани по време на целия разпит. Dialogue: 0,0:10:37.00,0:10:39.00,Default,,0000,0000,0000,,А ако попитате някой честен човек, Dialogue: 0,0:10:39.00,0:10:42.00,Default,,0000,0000,0000,,какво трябва да е наказанието за тези които са фалшифицирали онези чекове, Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:44.00,Default,,0000,0000,0000,,той би бил по-склонен да Dialogue: 0,0:10:44.00,0:10:48.00,Default,,0000,0000,0000,,препоръча строго вместо леко наказание. Dialogue: 0,0:10:48.00,0:10:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Да предположим, че водите този същия разговор Dialogue: 0,0:10:50.00,0:10:52.00,Default,,0000,0000,0000,,с някой, който мами. Dialogue: 0,0:10:52.00,0:10:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Този човек би бил по-сдържан, Dialogue: 0,0:10:54.00,0:10:56.00,Default,,0000,0000,0000,,свел глава, би говорил тихо, Dialogue: 0,0:10:56.00,0:10:58.00,Default,,0000,0000,0000,,би паузирал, би бил непостоянен. Dialogue: 0,0:10:58.00,0:11:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Помолете измамника да разкаже версията си, Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:03.00,Default,,0000,0000,0000,,той би я украсил с твърде много подробности Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:06.00,Default,,0000,0000,0000,,за всякакви незначими моменти. Dialogue: 0,0:11:06.00,0:11:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Би разказал версията си в строг хронологичен ред. Dialogue: 0,0:11:09.00,0:11:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Това което професионалистите правят Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:13.00,Default,,0000,0000,0000,,е да се намесят и по много ловък начин Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:15.00,Default,,0000,0000,0000,,в продължение на няколко часа, Dialogue: 0,0:11:15.00,0:11:18.00,Default,,0000,0000,0000,,да накарат човека да разкаже версията си на обратно, Dialogue: 0,0:11:18.00,0:11:20.00,Default,,0000,0000,0000,,след което го гледат как се гърчи, Dialogue: 0,0:11:20.00,0:11:23.00,Default,,0000,0000,0000,,и следят кои въпроси пораждат най-много лъжи. Dialogue: 0,0:11:23.00,0:11:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Защо го правят ли? Ами всички ние постъпваме по един и същи начин. Dialogue: 0,0:11:26.00,0:11:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Повтаряме думите си, Dialogue: 0,0:11:28.00,0:11:30.00,Default,,0000,0000,0000,,но много рядко жестовете си. Dialogue: 0,0:11:30.00,0:11:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Казваме "Да", а клатим главата си за "Не." Dialogue: 0,0:11:32.00,0:11:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Разказваме убедителни истории, а леко свиваме рамене. Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Извършваме ужасни престъпления, Dialogue: 0,0:11:37.00,0:11:40.00,Default,,0000,0000,0000,,а удовлетворението ни, че ще се измъкнем ни кара да се усмихваме. Dialogue: 0,0:11:40.00,0:11:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Тази усмивка в занаята е позната като "подвеждащо удовлетворение." Dialogue: 0,0:11:43.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,И ще видим това в няколко клипа по-нататък, Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:48.00,Default,,0000,0000,0000,,но ще започнем с -- за тези от вас които не го познават, Dialogue: 0,0:11:48.00,0:11:51.00,Default,,0000,0000,0000,,това е кандидат-президента Джон Едуардс, Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:54.00,Default,,0000,0000,0000,,който шокира Америка с извънбрачното си дете. Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Ще видим как коментира бащинския тест. Dialogue: 0,0:11:57.00,0:11:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Опитайте се да забележите как Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:01.00,Default,,0000,0000,0000,,казва, "да," а с главата си казва "не," Dialogue: 0,0:12:01.00,0:12:03.00,Default,,0000,0000,0000,,леко свива рамене. Dialogue: 0,0:12:03.00,0:12:05.00,Default,,0000,0000,0000,,(Видео) Джон Едуърдс: Ще се радвам да си направя тест за бащинство. Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Сигурен съм, че не е възможно това дете да е мое, Dialogue: 0,0:12:08.00,0:12:10.00,Default,,0000,0000,0000,,заради времето Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:12.00,Default,,0000,0000,0000,,по което се е случило това. Dialogue: 0,0:12:12.00,0:12:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Бих се радвал да си направя тест, Dialogue: 0,0:12:14.00,0:12:16.00,Default,,0000,0000,0000,,и ще се радвам това да се случи. Dialogue: 0,0:12:16.00,0:12:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Репортер: Ще го направите ли скоро? Има ли някой -- Dialogue: 0,0:12:19.00,0:12:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Дж. Е.: Е, аз съм само едната страна на този тест. Dialogue: 0,0:12:22.00,0:12:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Но бих се радвал да участвам в такъв. Dialogue: 0,0:12:25.00,0:12:27.00,Default,,0000,0000,0000,,П.М.: Добре, това въртене на главата се забелязва много по-лесно Dialogue: 0,0:12:27.00,0:12:29.00,Default,,0000,0000,0000,,когато знаете какво да търсите. Dialogue: 0,0:12:29.00,0:12:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Има случаи Dialogue: 0,0:12:31.00,0:12:33.00,Default,,0000,0000,0000,,в които някой прави едно изражение Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:36.00,Default,,0000,0000,0000,,за да замаскира друго, което изпуска неволно. Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Убийците прикриват тъга. Dialogue: 0,0:12:39.00,0:12:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Новият ви съдружник може да ви стисне ръка, Dialogue: 0,0:12:41.00,0:12:43.00,Default,,0000,0000,0000,,да празнува, да вечеря с вас Dialogue: 0,0:12:43.00,0:12:46.00,Default,,0000,0000,0000,,а всъщност да прикрива гнева си. Dialogue: 0,0:12:46.00,0:12:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Няма да станем експерти по лицеви изражения за една нощ, Dialogue: 0,0:12:49.00,0:12:52.00,Default,,0000,0000,0000,,но има едно, което мога да ви покажа, и което е много опасно и лесно да се научи, Dialogue: 0,0:12:52.00,0:12:55.00,Default,,0000,0000,0000,,и това е изражението на презрение. Dialogue: 0,0:12:55.00,0:12:58.00,Default,,0000,0000,0000,,При гнева, имате двама души при равни условия. Dialogue: 0,0:12:58.00,0:13:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Това донякъде е здравословна връзка. Dialogue: 0,0:13:00.00,0:13:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Но когато гневът се превърне в презрение, Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:04.00,Default,,0000,0000,0000,,тогава напълно ви пренебрегват. Dialogue: 0,0:13:04.00,0:13:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Свързва се с морално превъзходство. Dialogue: 0,0:13:06.00,0:13:09.00,Default,,0000,0000,0000,,И поради тази причина е много, много трудно да се възстановиш от него. Dialogue: 0,0:13:09.00,0:13:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Ето как изглежда. Dialogue: 0,0:13:11.00,0:13:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Разпознава се по повдигната Dialogue: 0,0:13:13.00,0:13:15.00,Default,,0000,0000,0000,,и прибрана навътре устна. Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е единственото асиметрично изражение. Dialogue: 0,0:13:18.00,0:13:20.00,Default,,0000,0000,0000,,А при наличие на презрение, Dialogue: 0,0:13:20.00,0:13:22.00,Default,,0000,0000,0000,,независимо дали има измама или не -- Dialogue: 0,0:13:22.00,0:13:24.00,Default,,0000,0000,0000,,а не винаги има -- Dialogue: 0,0:13:24.00,0:13:26.00,Default,,0000,0000,0000,,обърнете гръб, отдръпнете се, Dialogue: 0,0:13:26.00,0:13:28.00,Default,,0000,0000,0000,,премислете сделката, Dialogue: 0,0:13:28.00,0:13:32.00,Default,,0000,0000,0000,,кажете: "Не благодаря. Ще помисля още малко. Благодаря ви." Dialogue: 0,0:13:32.00,0:13:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Науката е открила Dialogue: 0,0:13:34.00,0:13:36.00,Default,,0000,0000,0000,,още много, много индикатори. Dialogue: 0,0:13:36.00,0:13:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Например знаем, Dialogue: 0,0:13:38.00,0:13:40.00,Default,,0000,0000,0000,,че лъжците сменят скоростта с която мигат, Dialogue: 0,0:13:40.00,0:13:42.00,Default,,0000,0000,0000,,насочват стъпалата си към изхода. Dialogue: 0,0:13:42.00,0:13:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Поставят предмети като бариери Dialogue: 0,0:13:44.00,0:13:47.00,Default,,0000,0000,0000,,между тях и човекът, който ги разпитва. Dialogue: 0,0:13:47.00,0:13:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Всички сменят тона си, Dialogue: 0,0:13:49.00,0:13:52.00,Default,,0000,0000,0000,,често стават по-тихи. Dialogue: 0,0:13:52.00,0:13:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Ето каква е равносметката. Dialogue: 0,0:13:54.00,0:13:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Тези поведения са просто поведения. Dialogue: 0,0:13:57.00,0:13:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Те на са доказателство за измама. Dialogue: 0,0:13:59.00,0:14:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Те са индикатори. Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Ние сме човешки същества. Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Постоянно правим жестове, които могат да са индикатор за измама. Dialogue: 0,0:14:06.00,0:14:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Сами по себе си те не значат нищо. Dialogue: 0,0:14:08.00,0:14:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Но когато забележите струпвания на такива жестове, това е сигнал за вас. Dialogue: 0,0:14:11.00,0:14:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Гледайте, слушайте, изследвайте, задавайте трудни въпроси, Dialogue: 0,0:14:14.00,0:14:17.00,Default,,0000,0000,0000,,излезте от състоянието в което си мислите, че знаете всичко, Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:20.00,Default,,0000,0000,0000,,активирайте любопитството си, задавайте повече въпроси, Dialogue: 0,0:14:20.00,0:14:23.00,Default,,0000,0000,0000,,имайте достойнство, отнасяйте се към събеседника си с разбиране. Dialogue: 0,0:14:23.00,0:14:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Не се опитвайте да имитирате героите от "Закон и ред" и другите подобни телевизионни предавания, Dialogue: 0,0:14:26.00,0:14:28.00,Default,,0000,0000,0000,,които подчиняват субектите си. Dialogue: 0,0:14:28.00,0:14:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Не бъдете твърде агресивни, това не помага. Dialogue: 0,0:14:31.00,0:14:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Така, говорихме Dialogue: 0,0:14:33.00,0:14:35.00,Default,,0000,0000,0000,,за това как да разговаряте с някой, който лъже Dialogue: 0,0:14:35.00,0:14:37.00,Default,,0000,0000,0000,,и как да разпознавате лъжата. Dialogue: 0,0:14:37.00,0:14:40.00,Default,,0000,0000,0000,,И както обещах, сега ще видим как изглежда истината. Dialogue: 0,0:14:40.00,0:14:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Но ще ви покажа два клипа, Dialogue: 0,0:14:42.00,0:14:45.00,Default,,0000,0000,0000,,две майки -- едната лъже, другата казва истината. Dialogue: 0,0:14:45.00,0:14:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Те са разпространени Dialogue: 0,0:14:47.00,0:14:49.00,Default,,0000,0000,0000,,от изследователя Дейвид Матсумото, от Калифорния. Dialogue: 0,0:14:49.00,0:14:51.00,Default,,0000,0000,0000,,И мисля, че са чудесен пример Dialogue: 0,0:14:51.00,0:14:53.00,Default,,0000,0000,0000,,за това как изглежда истината. Dialogue: 0,0:14:53.00,0:14:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Тази майка, Даян Доунс, Dialogue: 0,0:14:55.00,0:14:57.00,Default,,0000,0000,0000,,застреляла децата си от упор, Dialogue: 0,0:14:57.00,0:14:59.00,Default,,0000,0000,0000,,закарали ги в болницата Dialogue: 0,0:14:59.00,0:15:01.00,Default,,0000,0000,0000,,докато кървяли в колата й Dialogue: 0,0:15:01.00,0:15:03.00,Default,,0000,0000,0000,,и твърдяла, че чорлав непознат е извършил престъплението. Dialogue: 0,0:15:03.00,0:15:05.00,Default,,0000,0000,0000,,А вие ще забележите, докато гледате видеото, Dialogue: 0,0:15:05.00,0:15:07.00,Default,,0000,0000,0000,,че тя дори не може да се преструва на агонизираща майка. Dialogue: 0,0:15:07.00,0:15:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Това на което трябва да обърнете внимание в случая Dialogue: 0,0:15:09.00,0:15:11.00,Default,,0000,0000,0000,,е невероятното несъответствие Dialogue: 0,0:15:11.00,0:15:13.00,Default,,0000,0000,0000,,между ужасните събития, които тя описва Dialogue: 0,0:15:13.00,0:15:15.00,Default,,0000,0000,0000,,и изключително спокойното й поведение. Dialogue: 0,0:15:15.00,0:15:18.00,Default,,0000,0000,0000,,И ако се вгледате внимателно ще забележите "подвеждащо удовлетворение" по време на цялото видео. Dialogue: 0,0:15:18.00,0:15:20.00,Default,,0000,0000,0000,,(Видео) Даян Доунс: Нощем, когато затворя очи, Dialogue: 0,0:15:20.00,0:15:23.00,Default,,0000,0000,0000,,виждам как Кристи протяга ръка към мен, докато шофирам, Dialogue: 0,0:15:23.00,0:15:26.00,Default,,0000,0000,0000,,а кръвта продължава да излиза от устата й. Dialogue: 0,0:15:26.00,0:15:28.00,Default,,0000,0000,0000,,А това -- може би ще избледее с времето -- Dialogue: 0,0:15:28.00,0:15:30.00,Default,,0000,0000,0000,,но аз не мисля така. Dialogue: 0,0:15:30.00,0:15:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Това ме безпокои най-много. Dialogue: 0,0:15:40.00,0:15:42.00,Default,,0000,0000,0000,,П.М.: Сега ще ви покажа клип Dialogue: 0,0:15:42.00,0:15:44.00,Default,,0000,0000,0000,,на една майка, която наистина скърби, Ерин Ръниън, Dialogue: 0,0:15:44.00,0:15:48.00,Default,,0000,0000,0000,,докато се изправя пред убиецът и мъчителят на нейната дъщеря в съда. Dialogue: 0,0:15:48.00,0:15:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Тук няма да видите фалшиви емоции, Dialogue: 0,0:15:50.00,0:15:53.00,Default,,0000,0000,0000,,просто автентичния израз на майчината агония. Dialogue: 0,0:15:53.00,0:15:55.00,Default,,0000,0000,0000,,(Видео) Ерин Ръниън: Написах тези показания на третата годишнина Dialogue: 0,0:15:55.00,0:15:57.00,Default,,0000,0000,0000,,от нощта в която отвлече детето ми, Dialogue: 0,0:15:57.00,0:15:59.00,Default,,0000,0000,0000,,и я нарани, Dialogue: 0,0:15:59.00,0:16:01.00,Default,,0000,0000,0000,,и я смачка, Dialogue: 0,0:16:01.00,0:16:05.00,Default,,0000,0000,0000,,ужаси я, докато сърцето й не спря. Dialogue: 0,0:16:05.00,0:16:08.00,Default,,0000,0000,0000,,А тя се е борила, аз знам че се съпротивлявала. Dialogue: 0,0:16:08.00,0:16:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Знам че те е погледнала Dialogue: 0,0:16:10.00,0:16:12.00,Default,,0000,0000,0000,,с онези невероятни кафяви очи, Dialogue: 0,0:16:12.00,0:16:15.00,Default,,0000,0000,0000,,а ти все още си искал да я убиеш. Dialogue: 0,0:16:15.00,0:16:17.00,Default,,0000,0000,0000,,И аз не го разбирам, Dialogue: 0,0:16:17.00,0:16:20.00,Default,,0000,0000,0000,,и никога няма да го разбера. Dialogue: 0,0:16:20.00,0:16:24.00,Default,,0000,0000,0000,,П.М.: Добре, няма съмнение за истинността на тези емоции. Dialogue: 0,0:16:24.00,0:16:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Технологията, която разпознава истината Dialogue: 0,0:16:27.00,0:16:30.00,Default,,0000,0000,0000,,се развива, в научно отношение. Dialogue: 0,0:16:30.00,0:16:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Знаем например, Dialogue: 0,0:16:32.00,0:16:35.00,Default,,0000,0000,0000,,че вече разполагаме със скенери за очи и инфрачервени мозъчни скенери, Dialogue: 0,0:16:35.00,0:16:38.00,Default,,0000,0000,0000,,ЯМР-и които могат да декодират сигналите, които нашите тела изпращат, Dialogue: 0,0:16:38.00,0:16:40.00,Default,,0000,0000,0000,,когато се опитваме да мамим. Dialogue: 0,0:16:40.00,0:16:43.00,Default,,0000,0000,0000,,И тези технологии, ще ни бъдат предложени, на всички нас Dialogue: 0,0:16:43.00,0:16:45.00,Default,,0000,0000,0000,,като лек за лъжата, Dialogue: 0,0:16:45.00,0:16:48.00,Default,,0000,0000,0000,,и някой ден ще се докажат като изключително полезни. Dialogue: 0,0:16:48.00,0:16:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Не междувременно се запитайте: Dialogue: 0,0:16:50.00,0:16:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Кой искате да е с вас по време на срещата, Dialogue: 0,0:16:52.00,0:16:55.00,Default,,0000,0000,0000,,човек обучен да открива истината, Dialogue: 0,0:16:55.00,0:16:57.00,Default,,0000,0000,0000,,или човек, който ще замъкне 200-килограмов електроенцефалограм Dialogue: 0,0:16:57.00,0:16:59.00,Default,,0000,0000,0000,,през вратата? Dialogue: 0,0:16:59.00,0:17:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Хората разпознаващи лъжата разчитат на човешки инструменти. Dialogue: 0,0:17:03.00,0:17:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Те знаят, че както някой някога е казал: Dialogue: 0,0:17:05.00,0:17:07.00,Default,,0000,0000,0000,,"Характерът е това което си на тъмно." Dialogue: 0,0:17:07.00,0:17:09.00,Default,,0000,0000,0000,,А това, което е интересно е, че Dialogue: 0,0:17:09.00,0:17:11.00,Default,,0000,0000,0000,,днес толкова малко неща остават скрити. Dialogue: 0,0:17:11.00,0:17:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Светът ни е осветен по 24 часа в денонощието. Dialogue: 0,0:17:14.00,0:17:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Той е прозрачен, Dialogue: 0,0:17:16.00,0:17:18.00,Default,,0000,0000,0000,,заради блоговете и социалните мрежи, Dialogue: 0,0:17:18.00,0:17:20.00,Default,,0000,0000,0000,,които са израз на цяло едно ново поколение, Dialogue: 0,0:17:20.00,0:17:23.00,Default,,0000,0000,0000,,което е избрало да живее живота си на светло. Dialogue: 0,0:17:23.00,0:17:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Този свят е много по-шумен. Dialogue: 0,0:17:27.00,0:17:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че едно от предизвикателствата пред нас Dialogue: 0,0:17:29.00,0:17:31.00,Default,,0000,0000,0000,,е да запомним, Dialogue: 0,0:17:31.00,0:17:34.00,Default,,0000,0000,0000,,че прекомерното споделяне не е честност. Dialogue: 0,0:17:34.00,0:17:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Нашата мания за споделяне Dialogue: 0,0:17:36.00,0:17:38.00,Default,,0000,0000,0000,,може да ни остави слепи за факта, Dialogue: 0,0:17:38.00,0:17:41.00,Default,,0000,0000,0000,,че това което все още има значение са тънкостите на човешкото благоприличие -- Dialogue: 0,0:17:41.00,0:17:44.00,Default,,0000,0000,0000,,целостта на характера, това е което винаги ще има значение. Dialogue: 0,0:17:44.00,0:17:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че в този доста по-шумен свят, Dialogue: 0,0:17:46.00,0:17:48.00,Default,,0000,0000,0000,,за нас може да има логика в това Dialogue: 0,0:17:48.00,0:17:50.00,Default,,0000,0000,0000,,да бъдем малко по-категорични Dialogue: 0,0:17:50.00,0:17:53.00,Default,,0000,0000,0000,,относно нашия морален кодекс. Dialogue: 0,0:17:53.00,0:17:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Когато съчетаете науката за разпознаване на измамата Dialogue: 0,0:17:55.00,0:17:57.00,Default,,0000,0000,0000,,с изкуството на гледането, вслушването, Dialogue: 0,0:17:57.00,0:18:00.00,Default,,0000,0000,0000,,се освобождавате от това да участвате в лъжа. Dialogue: 0,0:18:00.00,0:18:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Започвате да ставате Dialogue: 0,0:18:02.00,0:18:04.00,Default,,0000,0000,0000,,малко по-категорични, Dialogue: 0,0:18:04.00,0:18:06.00,Default,,0000,0000,0000,,защото давате сигнал на всички около вас, Dialogue: 0,0:18:06.00,0:18:09.00,Default,,0000,0000,0000,,казвате: "Хей, моят свят, нашият свят, Dialogue: 0,0:18:09.00,0:18:11.00,Default,,0000,0000,0000,,ще бъде честен. Dialogue: 0,0:18:11.00,0:18:13.00,Default,,0000,0000,0000,,В моят свят истината ще бъде заздравена, Dialogue: 0,0:18:13.00,0:18:16.00,Default,,0000,0000,0000,,а лъжата разкрита и маргинализирана." Dialogue: 0,0:18:16.00,0:18:18.00,Default,,0000,0000,0000,,И когато направите това, Dialogue: 0,0:18:18.00,0:18:21.00,Default,,0000,0000,0000,,земята около вас ще се размести леко. Dialogue: 0,0:18:21.00,0:18:24.00,Default,,0000,0000,0000,,И това е истината. Благодаря ви. Dialogue: 0,0:18:24.00,0:18:29.00,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)