0:00:08.621,0:00:11.015 Ovo je karta države Njujork, 0:00:11.015,0:00:14.417 napravila ju je firma[br]Dženeral Drafting 1937. godine. 0:00:14.417,0:00:17.767 To je izuzetno poznata karta[br]među štreberima kartografije 0:00:17.767,0:00:20.519 jer se ovde dole[br]u podnožju planina Katskil 0:00:20.519,0:00:22.576 nalazi maleni grad po imenu Rosko - 0:00:22.600,0:00:25.500 zapravo, biće lakše,[br]ako ovo postavim ovde - 0:00:27.626,0:00:31.105 Imamo Rosko, a onda tačno iznad[br]Roska je Rokland u Njujorku, 0:00:31.105,0:00:35.058 a onda tačno iznad toga[br]je maleni grad Aglo u Njujorku. 0:00:35.058,0:00:38.182 Aglo u Njujorku je veoma poznat[br]među kartografima 0:00:38.182,0:00:40.078 jer je to grad od papira. 0:00:40.078,0:00:43.078 Poznat je i kao klopka autorskih prava. 0:00:43.078,0:00:46.250 Tvorci mapa - jer moja mapa Njujorka[br]i vaša mapa Njujorka 0:00:46.250,0:00:49.714 će da izgledaju veoma slično,[br]zbog oblika Njujorka - 0:00:49.714,0:00:54.355 često će tvorci karata ubaciti[br]lažna mesta na svoje mape, 0:00:54.355,0:00:56.549 da bi zaštitili svoja autorska prava. 0:00:56.549,0:00:59.599 Jer onda, ako se moje lažno mesto[br]pojavi na vašoj karti, 0:00:59.599,0:01:02.848 mogu da budem zaista i uistinu siguran[br]da ste me pokrali. 0:01:02.848,0:01:07.840 Aglo je škrabotina inicijala[br]dva lika koja su napravila ovu kartu, 0:01:07.840,0:01:10.697 Ernesta Alpersa i Ota [G.] Lindberga, 0:01:10.697,0:01:13.478 a objavili su ovu kartu 1937. 0:01:13.478,0:01:17.234 Decenijama kasnije,[br]Rand Meknali objavljuje kartu 0:01:17.234,0:01:21.370 sa Agloom, Njujork, na njoj[br]na identičnoj raskrsnici 0:01:21.370,0:01:24.662 dva prašnjava puta u sred nedođije. 0:01:24.662,0:01:28.126 Pa, možete da zamislite radost[br]u Dženeral draftingu. 0:01:28.126,0:01:30.996 Odmah su nazvali Randa Meknalija i rekli: 0:01:30.996,0:01:34.622 "Uhvatili smo te![br]Mi smo izmislili Aglo u Njujorku. 0:01:34.622,0:01:36.936 To je lažno mesto. To je grad od papira. 0:01:36.936,0:01:39.226 Tužićemo te do poslednje pare!" 0:01:39.226,0:01:43.856 A Rand Meknali odgovara:[br]"Ne, ne, ne, ne, Aglo je stvaran." 0:01:45.113,0:01:49.082 Jer su ljudi stalno išli[br]na tu raskrsnicu dva prašnjava puta - 0:01:49.082,0:01:50.802 (Smeh) 0:01:50.819,0:01:54.162 u sred nedođije, očekujući da će[br]tu zateći mesto zvano Aglo - 0:01:54.882,0:01:58.487 neko je sagradio mesto[br]nazvano Aglo u Njujorku. 0:01:58.487,0:01:59.658 (Smeh) 0:01:59.658,0:02:02.974 Imalo je benzinsku pumpu, jedan market,[br]dve kuće na krajevima. 0:02:02.974,0:02:05.244 (Smeh) 0:02:06.205,0:02:10.595 I ovo je, naravno,[br]potpuno neodoljiva metafora za pisca 0:02:10.595,0:02:15.013 jer bismo svi mi voleli da verujemo[br]da ono što stavljamo na papir 0:02:15.013,0:02:18.018 može da promeni stvarni svet[br]u kome zapravo živimo, 0:02:18.018,0:02:20.506 zato se moja treća knjiga[br]zove "Gradovi od papira". 0:02:20.506,0:02:24.673 Ali mene naposletku interesuje,[br]više od samog medija u kom se ovo desilo, 0:02:24.673,0:02:27.715 fenomen sam po sebi. 0:02:28.025,0:02:32.284 Prilično je lako reći da svet[br]oblikuje naše karte sveta, zar ne? 0:02:32.284,0:02:36.546 Na primer, kompletan oblik sveta[br]će očigledno da utiče na naše karte. 0:02:36.730,0:02:39.099 Ali pronalazim da je zanimljivije 0:02:39.099,0:02:43.880 to kako način na koji predstavljamo svet[br]na kartama, menja svet. 0:02:44.369,0:02:48.676 Jer svet bi bio zaista drugačije mesto,[br]kad bi sever bio dole. 0:02:48.676,0:02:51.095 I svet bi bi zaista drugačije mesto 0:02:51.095,0:02:54.211 kad Aljaska i Rusija ne bi bile[br]na suprotnim stranama karte. 0:02:54.211,0:02:55.981 I svet bi bio drugačije mesto 0:02:55.981,0:02:59.847 kada bismo prikazivali Evropu[br]u istinskoj razmeri. 0:03:00.419,0:03:04.320 Svet su promenile naše karte sveta. 0:03:04.760,0:03:09.390 Način na koji biramo - otprilike,[br]naše lično kartografsko ustrojstvo, 0:03:09.717,0:03:12.330 takođe oblikuje karte našeg života, 0:03:12.330,0:03:14.470 a to, zauzvrat, oblikuje naše živote. 0:03:14.470,0:03:19.088 Verujem da ono što stavljamo na karte[br]menja živote koje vodimo. 0:03:19.450,0:03:22.689 I ne mislim o tome u smislu[br]tajnovite mreže Oprini anđeli, 0:03:22.689,0:03:26.258 kao u smislu možete-mislima-[br]da-se-oslobodite-raka. 0:03:26.258,0:03:32.337 Ali verujem da, iako vam karte[br]ne pokazuju kuda ćete ići u životu, 0:03:32.337,0:03:34.687 one vam pokazuju kuda biste mogli poći. 0:03:34.687,0:03:39.238 Veoma retko odlazite na mesto[br]koje nije na vašoj ličnoj karti. 0:03:39.858,0:03:42.683 Dakle, ja sam bio uistinu loš đak,[br]kad sam bio dete. 0:03:43.443,0:03:46.094 Prosek mi se konstantno[br]kretao oko slabe dvojke. 0:03:46.094,0:03:48.751 A mislim da je razlog[br]tome što sam bio loš đak 0:03:48.751,0:03:52.387 to što sam smatrao da je obrazovanje[br]samo niz prepreka 0:03:52.967,0:03:54.947 koje su se uzdigle preda mnom 0:03:54.947,0:03:58.307 i da moram da ih preskočim[br]kako bih odrastao. 0:03:58.307,0:04:00.643 A ja zaista nisam želeo[br]da preskačem ove prepreke, 0:04:00.643,0:04:03.288 jer su se činile potpuno proizvoljnim,[br]pa često i nisam, 0:04:03.288,0:04:05.223 a onda bi mi ljudi pretili, znate, 0:04:05.223,0:04:07.704 pretili bi mi da će sve to[br]„ući u moje svedočanstvo” 0:04:07.704,0:04:10.697 ili: „Nikada nećeš naći dobar posao.” 0:04:11.237,0:04:12.863 Ja nisam želeo dobar posao! 0:04:12.863,0:04:15.546 Kako sam mogao da primetim[br]sa 11 ili 12 godina, 0:04:15.546,0:04:18.272 ljudi sa dobrim poslovima[br]se bude veoma rano ujutru, 0:04:18.272,0:04:20.286 (Smeh) 0:04:21.256,0:04:25.272 a muškarci sa dobrim poslovima,[br]prvo što rade 0:04:25.272,0:04:29.481 vezuju platnenu stvar,[br]nalik omči za vešanje, oko vrata. 0:04:29.481,0:04:32.445 Bukvalno sebi stavljaju omče 0:04:32.445,0:04:34.953 a onda idu na svoje poslove,[br]šta god oni bili. 0:04:35.763,0:04:37.663 To nije recept za srećan život. 0:04:37.923,0:04:41.826 Ovi ljudi - prema mojoj mašti[br]dvanaestogodišnjaka opsednutog simbolima - 0:04:41.826,0:04:44.355 ovi ljudi koji sebe dave, 0:04:44.355,0:04:46.820 čim zora svane to prvo rade, 0:04:46.820,0:04:49.121 oni nikako ne mogu da budu srećni. 0:04:49.121,0:04:51.226 Zašto bih želeo da preskačem[br]sve te prepreke 0:04:51.226,0:04:53.121 i da tako završim? 0:04:53.121,0:04:54.571 To je grozan kraj! 0:04:54.571,0:04:59.303 A onda, kada sam bio u 10. razredu[br]krenuo sam u školu pod nazivom: 0:04:59.303,0:05:01.616 Indijan Springs,[br]bio je to mali konzervatorijum, 0:05:01.616,0:05:03.358 u blizini Birmingema u Alabami. 0:05:03.358,0:05:06.658 I iznenada sam počeo da učim. 0:05:07.148,0:05:08.985 A počeo sam da učim jer sam se zatekao 0:05:08.985,0:05:11.025 u zajednici učenika. 0:05:11.025,0:05:13.119 Zatekao sam se okružen ljudima 0:05:13.119,0:05:16.118 koji su slavili intelektualizam i angažman 0:05:16.118,0:05:20.398 i koji su smatrali da moj ironični stav,[br]oh-tako-sam kul, 0:05:20.398,0:05:22.313 nije ni pametan, ni smešan, 0:05:22.313,0:05:25.763 već da je to jednostavan[br]i nespektakularan odgovor 0:05:25.763,0:05:28.427 na veoma komplikovane[br]i nesavladive probleme. 0:05:28.427,0:05:31.217 Pa sam počeo da učim jer je učenje kul. 0:05:31.217,0:05:34.464 Naučio sam da su neki[br]beskonačni skupovi veći od drugih 0:05:34.604,0:05:38.744 i naučio sam šta je jambski pentametar[br]i zašto tako prija ljudskom uhu. 0:05:38.744,0:05:42.051 Naučio sam da je Građanski rat[br]bio konflikt nacionalnog karaktera, 0:05:42.051,0:05:43.877 naučio sam ponešto iz fizike, 0:05:43.877,0:05:46.323 naučio sam da uzrok[br]ne treba mešati s posledicom - 0:05:46.323,0:05:48.323 usput, sve mi je ovo 0:05:48.323,0:05:52.081 bukvalno svakodnevno obogaćivalo život. 0:05:52.081,0:05:55.231 I istina je da većinu toga[br]ne koristim na svom „poslu”, 0:05:55.231,0:05:58.043 ali po mom mišljenju, ne radi se o tome. 0:05:58.043,0:05:59.789 Radi se o kartografiji. 0:06:00.239,0:06:02.104 Kakav je proces u kartografiji? 0:06:02.104,0:06:05.649 To je, znate, kada plovite[br]nekom zemljom i mislite: 0:06:05.649,0:06:07.659 "Mislim da ću da ucrtam ovaj deo zemlje", 0:06:07.659,0:06:10.919 a onda pomislite: "Možda ima još zemalja[br]koje trebaju da se ucrtaju." 0:06:10.919,0:06:13.316 I tada je za mene počelo učenje. 0:06:13.316,0:06:15.997 Istina, imao sam nastavnike[br]koji nisu digli ruke od mene 0:06:15.997,0:06:18.437 i srećan sam što sam imao takve nastavnike 0:06:18.437,0:06:22.107 jer sam im često davao razlog da misle[br]da nema smisla ulagati u mene. 0:06:23.297,0:06:25.686 Ali veći deo mog obrazovanja[br]u srednjoj školi 0:06:26.516,0:06:29.131 nije se svodio na učionicu, 0:06:29.131,0:06:31.249 već na ono što se dešavalo van učionice. 0:06:31.249,0:06:32.894 Na primer, mogu da vam kažem 0:06:32.894,0:06:35.217 da: "Ima neka kosa svetlost[br]u zimsko popodne - 0:06:35.217,0:06:38.326 koja tišti, kao u katedrali teret poja -" 0:06:38.326,0:06:41.822 ne zato što sam učio Emili Dikinson[br]napamet u školi, 0:06:41.822,0:06:43.483 dok sam bio u srednjoj školi, 0:06:43.483,0:06:46.103 već zato što je bila jedna devojka[br]iz moje srednje škole 0:06:46.103,0:06:48.343 i zvala se Amanda[br]i ja sam bio zaljubljen u nju, 0:06:48.343,0:06:50.269 i ona je volela poeziju Emili Dikinson. 0:06:50.269,0:06:53.270 Razlog zašto vam mogu[br]objasniti oportunitetni trošak 0:06:53.270,0:06:56.975 je taj da je jednom dok sam igrao[br]Super Mario kart na kauču 0:06:56.975,0:06:58.943 došao moj prijatelj Emet i rekao: 0:06:58.943,0:07:00.903 „Koliko dugo već igraš Super Mario kart?” 0:07:00.903,0:07:04.320 A ja sam rekao: „Ne znam,[br]oko šest sati?”, a on je rekao: 0:07:05.020,0:07:07.841 „Shvataš li, da si tih šest sati[br]radio kod Baskin Robinsa, 0:07:07.841,0:07:10.412 mogao si da zaradiš 30 dolara,[br]tako da si na neki način 0:07:10.412,0:07:13.043 prosto platio 30 dolara[br]da bi igrao Super Mario kart.” 0:07:13.043,0:07:15.413 A ja sam bio u fazonu:[br]„Nemam ništa protiv.” 0:07:15.413,0:07:17.609 (Smeh) 0:07:18.458,0:07:21.733 Ali naučio sam[br]šta je oportunitetni trošak. 0:07:23.259,0:07:26.936 A usput je karta mog života postala bolja. 0:07:26.936,0:07:29.464 Proširila se; sadržala je više mesta. 0:07:29.695,0:07:32.027 Više stvari je moglo da se desi, 0:07:32.027,0:07:34.360 veći su mi bili izgledi za budućnost. 0:07:35.270,0:07:38.350 Nije to bio formalni,[br]organizovani proces obrazovanja 0:07:38.350,0:07:40.038 i ja sam srećan zbog toga. 0:07:40.038,0:07:43.229 Bio je neorganizovan, nestalan,[br]dosta toga nisam znao. 0:07:43.229,0:07:45.781 Možda znam, znate, Kantorovu zamisao 0:07:45.781,0:07:48.397 da su neki beskonačni skupovi[br]veći od drugih, 0:07:48.397,0:07:51.161 ali nisam uistinu razumeo[br]matematiku iza te zamisli. 0:07:51.161,0:07:53.265 Možda sam znao[br]ideju o oportunitetnom trošku, 0:07:53.265,0:07:55.357 ali nisam znao[br]za zakon opadajućih prinosa. 0:07:55.357,0:07:58.727 Ali sjajna stvar kod zamišljanja[br]obrazovanja kao kartografije, 0:07:58.727,0:08:00.984 nasuprot ideji o proizvoljnim preprekama 0:08:00.984,0:08:02.266 koje morate da preskočite 0:08:02.266,0:08:05.485 je to što vidite parče obale[br]i zbog toga želite da otkrijete više. 0:08:05.705,0:08:07.475 I sada znam, bar delimično, 0:08:07.475,0:08:09.755 matematiku iza svega toga. 0:08:10.115,0:08:12.515 Dakle, bio sam u zajednici učenika[br]u srednjoj školi 0:08:12.515,0:08:14.345 potom sam prišao drugoj, fakultetskoj, 0:08:14.345,0:08:15.686 a onda sam prišao sledećoj, 0:08:15.686,0:08:18.356 kada sam počeo da radim[br]za časopis pod nazivom "Buklist", 0:08:18.356,0:08:21.597 gde sam bio asistent,[br]okružen iznenađujuće načitanim ljudima. 0:08:21.597,0:08:23.422 A onda sam napisao knjigu. 0:08:23.422,0:08:25.763 I sledeći san svih pisaca, 0:08:25.763,0:08:27.531 ubrzo sam napustio posao. 0:08:27.531,0:08:29.311 (Smeh) 0:08:29.311,0:08:30.841 I prvi put, nakon srednje škole, 0:08:30.841,0:08:35.332 zatekao sam se van zajednice učenika[br]i bilo je grozno. 0:08:35.692,0:08:37.101 Mrzeo sam to. 0:08:37.101,0:08:40.388 Pročitao sam mnogo, mnogo knjiga[br]tokom te dve godine. 0:08:40.608,0:08:42.312 Čitao sam knjige o Staljinu 0:08:42.312,0:08:45.516 i knjige o tome kako su Uzbeci[br]postali muslimani 0:08:45.516,0:08:47.966 i čitao sam knjige[br]o pravljenju atomskih bombi, 0:08:47.966,0:08:51.149 ali sam imao osećaj[br]da samom sebi stvaram prepreke 0:08:51.149,0:08:54.819 i da ih sam preskačem,[br]bez osećaja uzbuđenja 0:08:54.819,0:08:58.258 zbog toga što sam deo[br]zajednice učenika, zajednice ljudi 0:08:58.258,0:09:01.538 koji su zajedno uključeni[br]u kartografsko ustrojstvo 0:09:01.538,0:09:04.980 unutar koga se trudimo da bolje razumemo[br]i iscrtamo svet oko nas. 0:09:04.980,0:09:08.152 A onda sam 2006. upoznao ovog lika. 0:09:08.202,0:09:09.512 On se zove Ze Frank. 0:09:09.512,0:09:12.422 Nisam ga uistinu upoznao,[br]samo preko interneta. 0:09:12.799,0:09:17.521 Ze Frank je tada vodio emisiju[br]pod nazivom „Šou sa Ze Frankom” 0:09:17.885,0:09:19.487 i ja sam otkrio tu emisiju 0:09:19.496,0:09:22.503 i to je bio moj povratak[br]u zajednicu učenika. 0:09:22.533,0:09:25.703 Evo kako Ze govori o Las Vegasu: 0:09:25.873,0:09:29.766 (Video) Ze Frank: Las Vegas je sagrađen[br]u sred ogromne, vrele pustinje. 0:09:29.766,0:09:32.286 Skoro sve ovde je doneseno odnekle drugo - 0:09:32.286,0:09:34.646 kao te stene, drveće, vodopadi. 0:09:34.646,0:09:37.556 Ove ribe su skoro neprimerene[br]koliko i moje leteće prase. 0:09:37.556,0:09:40.467 U suprotnosti sa sparušenom pustinjom[br]koja okružuje ovo mesto, 0:09:40.467,0:09:41.370 kao i ovi ljudi. 0:09:41.370,0:09:44.084 Predmeti iz raznih krajeva sveta[br]su ovde ponovo izgrađeni, 0:09:44.084,0:09:47.048 van svojih istorija i daleko od ljudi[br]kojima znače nešto drugo. 0:09:47.048,0:09:49.966 Ponekad su poboljšani -[br]čak je i Sfinga imala korekciju nosa. 0:09:49.966,0:09:53.725 Ovde nema razloga da osećate[br]da vam nešto nedostaje. 0:09:53.725,0:09:56.462 Ovaj Njujork ima isto značenje meni[br]kao i svima drugima. 0:09:56.462,0:09:59.886 Sve je van konteksta,[br]a to znači da kontekst sve dopušta: 0:09:59.886,0:10:02.049 Samoparkiranje, Ivents centar,[br]Ajkulin greben. 0:10:02.049,0:10:05.723 Ovo fabrikovanje mesta bi moglo da bude[br]jedno od najvećih svetskih dostignuća, 0:10:05.723,0:10:07.851 zato što niko ovde ne pripada;[br]pripadaju svi. 0:10:07.851,0:10:10.734 Dok sam jutros šetao okolo,[br]primetio sam da je većina zgrada 0:10:10.734,0:10:13.326 džinovsko ogledalo[br]koje reflektuje svetlost u pustinju. 0:10:13.326,0:10:14.630 No dok vam druga ogledala 0:10:14.630,0:10:17.447 pokazuju vašu spoljašnost[br]unutar nekog mesta, 0:10:17.447,0:10:19.183 ova ogledala imaju prazan odraz. 0:10:19.183,0:10:21.007 Džon Grin: Hvata me nostalgija na dane 0:10:21.007,0:10:23.487 kada ste mogli da vidite piksele[br]na onlajn snimcima. 0:10:23.487,0:10:25.497 (Smeh) 0:10:25.497,0:10:29.808 Ze nije samo sjajan javni intelektualac,[br]on je i briljantan graditelj zajednica, 0:10:29.808,0:10:32.686 a zajednica ljudi koja je nastala[br]oko ovih video snimaka 0:10:32.686,0:10:35.252 je na razne načine bila zajednica učenika. 0:10:35.252,0:10:38.460 Pa smo zajedno igrali šah[br]protiv Ze Franka i pobedili smo ga. 0:10:38.460,0:10:41.354 Organizovali smo se[br]kako bismo jednog mladića 0:10:41.354,0:10:42.862 poveli na putovanje kroz SAD. 0:10:42.862,0:10:45.032 Pretvorili smo Zemlju u sendvič, 0:10:45.032,0:10:48.736 tako što je jedna osoba držala[br]krišku hleba na jednoj tački Zemlje 0:10:48.736,0:10:50.726 a tačno na suprotnoj tački Zemlje 0:10:50.726,0:10:53.159 druga osoba je držala krišku hleba. 0:10:54.140,0:10:59.371 Shvatam da su ovo luckaste ideje,[br]ali su takođe i ideje učenja, 0:10:59.371,0:11:01.843 a to mi je bilo tako uzbudljivo, 0:11:01.843,0:11:05.307 pa ako odete na internet,[br]pronaći ćete ovakve zajednice svuda. 0:11:05.307,0:11:07.547 Pratite oznaku za matematiku[br]na Tambleru, 0:11:07.547,0:11:09.805 i da, videćete ljude[br]koji se žale na matematiku, 0:11:09.805,0:11:12.724 ali ćete i videti ljude[br]koji dalje prosleđuju ove žalbe, 0:11:12.724,0:11:15.985 iznoseći argumente da je matematika[br]interesantna i lepa, 0:11:15.985,0:11:19.964 a ovo je način na koji možete da mislite[br]o problemu koji smatrate nerešivim. 0:11:19.964,0:11:22.684 Možete otići na mesta, poput Redita[br]i pronaći pod-Redite, 0:11:22.684,0:11:25.197 poput: „Pitajte istoričara”[br]ili: „Pitajte o nauci”, 0:11:25.197,0:11:28.207 gde možete da postavite[br]ljudima iz ovih oblasti 0:11:28.207,0:11:30.078 širok spektar pitanja, 0:11:30.078,0:11:32.301 od veoma ozbiljnih do veoma luckastih. 0:11:32.301,0:11:35.326 Ipak, meni najinteresantnije[br]među zajednicama učenika 0:11:35.326,0:11:38.058 koje se trenutno razvijaju na internetu,[br]su na Jutjubu, 0:11:38.058,0:11:40.077 i priznaću da sam pristrasan. 0:11:40.077,0:11:44.289 Ali mislim da na mnogo načina[br]Jutjub stranica liči na učionicu. 0:11:44.299,0:11:46.409 Pogledajte, na primer:[br]„Jednominutnu fiziku”, 0:11:46.409,0:11:48.724 lika koji podučava svet fizici: 0:11:48.724,0:11:50.164 (Video) Pređimo na stvar. 0:11:50.164,0:11:54.020 Od 4. jula 2012. godine,[br]Higsov bozon je poslednji temeljni deo 0:11:54.020,0:11:56.210 standardnog modela[br]fizike elementarnih čestica 0:11:56.210,0:11:57.790 koji je otkriven eksperimentalno. 0:11:57.790,0:11:59.743 Ali, možda ćete se pitati zašto je on 0:11:59.743,0:12:01.088 uključen u standardni model, 0:12:01.088,0:12:03.953 uz dobro poznate čestice,[br]poput elektrona, fotona i kvarkova, 0:12:03.953,0:12:06.496 ako nije bio otkriven dalekih '70-ih? 0:12:06.496,0:12:08.506 Dobro pitanje. Postoje dva glavna razloga. 0:12:08.506,0:12:11.946 Pod jedan, baš kao što je elektron[br]pobuđeno elektronsko polje, 0:12:11.946,0:12:13.727 Higsov bozon je prosto čestica 0:12:13.727,0:12:16.807 koja je pobuđeno[br]sveprožimajuće Higsovo polje. 0:12:16.807,0:12:19.254 Higsovo polje, zauzvrat,[br]ima integralnu ulogu 0:12:19.254,0:12:20.967 u našem modelu slabe nuklearne sile. 0:12:20.967,0:12:24.357 Higsovo polje nam naročito pomaže[br]da objasnimo zašto je tako slabo. 0:12:24.357,0:12:26.097 Govorićemo o ovome u narednom videu, 0:12:26.097,0:12:29.452 ali, iako je teorija slabe nuklearne sile[br]potvrđena jednačinom 1980-ih, 0:12:29.452,0:12:33.215 Higsovo polje je tako neraskidivo pomešano[br]sa slabom silom da sve do sada 0:12:33.215,0:12:36.605 nismo bili u stanju da potvrdimo[br]njegovo stvarno i nezavisno postojanje. 0:12:36.605,0:12:39.152 DžG: Ovo je video koji sam napravio 0:12:39.152,0:12:42.480 kao deo moje emisije „Ubrzani kurs”,[br]gde govorim o Prvom svetskom ratu: 0:12:42.480,0:12:45.482 (Video) Neposredan uzrok je bio,[br]naravno, atentat u Sarajevu 0:12:45.482,0:12:47.540 na austrijskog nadvojvodu[br]Franca Ferdinanda, 0:12:47.540,0:12:52.310 28. juna 1914. od strane bosansko-srpskog[br]nacionaliste po imenu Gavrilo Princip. 0:12:52.310,0:12:54.048 Kratka napomena: važno je naglasiti 0:12:54.048,0:12:55.548 da je prvi veliki rat u XX veku 0:12:55.548,0:12:57.378 počeo terorističkim činom. 0:12:57.378,0:12:59.438 Dakle, Franca Ferdinanda[br]nije naročito voleo 0:12:59.438,0:13:03.380 njegov ujak, car Franc Jozef -[br]e, to su brkovi! 0:13:03.380,0:13:07.039 No uprkos tome, atentat je naveo[br]Austriju da Srbiji postavi ultimatum, 0:13:07.039,0:13:10.634 gde je Srbija prihvatila neke,[br]ali ne sve austrijske zahteve, 0:13:10.635,0:13:13.214 što je dovelo do toga[br]da Austrija proglasi rat Srbiji. 0:13:13.214,0:13:16.440 Potom je Rusija, zbog svog savezništva[br]sa Srbima, mobilisala vojsku. 0:13:16.440,0:13:18.438 Nemačka, jer je bila u savezu s Austrijom, 0:13:18.438,0:13:20.368 tražila je od Rusije da se povuče, 0:13:20.368,0:13:23.445 što je Rusija odbila, pa je Nemačka[br]mobilisala sopstvenu vojsku, 0:13:23.445,0:13:26.644 proglasila rat Rusiji,[br]zacementirala savez sa Otomanima 0:13:26.644,0:13:30.038 i potom objavila rat Francuskoj[br]jer znate, to je Francuska. 0:13:30.038,0:13:32.210 (Smeh) 0:13:33.540,0:13:37.643 A ljudi ne biraju[br]samo fiziku i istoriju sveta 0:13:37.643,0:13:39.203 da uče preko Jutjuba. 0:13:39.203,0:13:41.737 Evo snimka o apstraktnoj matematici. 0:13:43.706,0:13:46.388 (Video) Dakle, vi ste ja[br]i opet ste na času matematike 0:13:46.388,0:13:48.462 jer vas teraju da idete baš svaki dan. 0:13:48.462,0:13:51.101 I učite o, šta znam,[br]zbiru beskonačnih nizova. 0:13:51.101,0:13:52.735 To je srednjoškolska tema, zar ne? 0:13:52.735,0:13:56.275 To je neobično, jer je to strava tema,[br]ali nekako uspevaju da je unište. 0:13:56.275,0:13:59.706 Zato valjda i dopuštaju[br]da beskonačni nizovi uđu u plan rada. 0:13:59.706,0:14:02.796 Pa, u prilično razumljivoj potrebi[br]za odvlačenjem pažnje, žvrljate 0:14:02.796,0:14:05.509 i razmišljate dodatno o tome[br]koja bi množina bila od „niz” 0:14:05.509,0:14:08.836 umesto o temi koja je pred vama:[br]nizovi, nizi i niske? 0:14:08.836,0:14:12.868 Ili bi jednina mogla da se promeni[br]u niska: jedna niska ili nizak. 0:14:12.868,0:14:15.588 baš kao što bi jednina od „sveske”[br]trebalo da bude svezak. 0:14:15.588,0:14:17.697 Ali čitav koncept stvari, 0:14:17.697,0:14:21.098 da se 1/2 + 1/4 + 1/16 i tako dalje[br]bliži jedinici, koristan je, recimo, 0:14:21.098,0:14:22.995 ako želite da nacrtate red slonova, 0:14:22.995,0:14:24.825 gde svaki drži rep narednog: 0:14:24.825,0:14:27.495 normalan slon, mladi slon, beba slon,[br]slon veličine psa, 0:14:27.495,0:14:30.701 slon veličine kučeta,[br]sve do gosp. Kljovice i dalje. 0:14:30.701,0:14:32.281 Što je bar malo strava, 0:14:32.281,0:14:34.673 jer možete da imate beskonačan broj[br]slonova u nizu, 0:14:34.673,0:14:36.723 a da i dalje stanu[br]na jednu stranicu sveske. 0:14:36.723,0:14:40.220 DžG: I ovo je Destin[br]iz: „Svakog dana sve pametniji”, 0:14:40.220,0:14:42.233 on govori o očuvanju momenta impulsa 0:14:42.233,0:14:43.863 i, kako je to Jutjub, o mačkama: 0:14:43.863,0:14:47.426 (Video) Hej, ja sam, Destin.[br]Dobro došli u „Svakog dana sve pametniji”. 0:14:47.426,0:14:50.910 Dakle, verovatno ste primetili[br]da se mačke gotovo uvek dočekaju na noge. 0:14:50.910,0:14:53.510 Danas se pitamo: zašto je to tako? 0:14:53.510,0:14:56.245 Kao i na većinu prostih pitanja,[br]odgovor je veoma složen. 0:14:56.245,0:14:58.033 Na primer, da preformulišem pitanje: 0:14:58.033,0:15:03.703 Kako da mačka pređe iz stava šapa gore[br]u šapa dole u referentnom sistemu pada, 0:15:03.703,0:15:06.194 a da ne ugrozi očuvanje momenta impulsa? 0:15:06.194,0:15:07.754 (Smeh) 0:15:07.754,0:15:10.632 DžG: Dakle, evo šta sva ova četiri videa[br]imaju zajedničko: 0:15:11.652,0:15:14.352 svi imaju preko pola miliona[br]pregleda na Jutjubu. 0:15:14.352,0:15:17.480 A ljudi to gledaju, ne zbog škole, 0:15:18.110,0:15:21.420 već zato što su deo zajednice učenika 0:15:21.420,0:15:23.520 koja se okuplja oko ovih kanala. 0:15:23.520,0:15:26.433 Rekao sam ranije da je Jutjub[br]za mene poput učionice 0:15:26.433,0:15:29.034 i na razne načine i jeste[br]jer imate predavača - 0:15:29.034,0:15:32.026 to je poput staromodne učionice:[br]imate predavača, 0:15:32.026,0:15:34.546 a ispod predavača su đaci 0:15:34.546,0:15:36.517 i svi oni raspravljaju. 0:15:36.517,0:15:40.477 Znam da komentari na Jutjubu[br]imaju lošu reputaciju 0:15:40.477,0:15:42.384 u svetu interneta, 0:15:42.384,0:15:44.930 ali zapravo, ako pogledate komentare[br]na ovim kanalima, 0:15:44.930,0:15:48.368 pronaći ćete ljude kako se bave[br]određenom problematikom, 0:15:48.368,0:15:52.906 postavljaju teška, komplikovana pitanja[br]koja se tiču te problematike, 0:15:52.906,0:15:55.566 a onda im drugi ljudi[br]odgovaraju na ta pitanja. 0:15:55.566,0:16:00.048 I zato što je Jutjub stranica podešena[br]tako da kada razgovaram s vama 0:16:00.048,0:16:03.922 to je tačno - mesto na kom razgovaram[br]s vama je tačno na istoj strani 0:16:03.922,0:16:05.251 kao i vaši komentari, 0:16:05.251,0:16:10.583 vi učestvujete uživo i stvarno[br]i aktivno u razgovoru. 0:16:10.983,0:16:14.733 I kako sam i ja obično na komentarima,[br]mogu da učestvujem s vama. 0:16:14.733,0:16:16.731 A ovo ćete pronaći, bilo na istoriji sveta 0:16:16.731,0:16:20.100 ili na matematici ili nauci[br]ili bilo gde drugo. 0:16:20.630,0:16:25.858 Takođe ćete videti mlade kako koriste[br]alate i, nazovimo to žanrovima interneta, 0:16:25.858,0:16:28.824 kako bi stvorili mesta[br]za intelektualni angažman, 0:16:28.824,0:16:30.944 nasuprot ironijskom otklonu 0:16:30.944,0:16:35.032 koji većina nas vezuje za mime[br]i ostale internet konvencije - 0:16:35.032,0:16:37.966 znate: „Bilo mu dosadno.[br]Izmislio proračun.” 0:16:37.966,0:16:41.927 Ili, evo kako Hani Bu Bu[br]kritikuje industrijski kapitalizam: 0:16:41.927,0:16:44.274 ["Liberalni kapitalizam uopšte nije[br]ljudsko dobro. 0:16:44.274,0:16:47.268 Baš naprotiv; to je sredstvo[br]divljeg, destruktivnog nihilizma."] 0:16:47.268,0:16:49.801 U slučaju da ne vidite šta govori... da. 0:16:49.971,0:16:53.771 Zaista verujem da su ovi prostori, 0:16:53.771,0:16:58.615 ove zajednice postale[br]za nove generacije učenika, 0:16:59.315,0:17:03.274 one zajednice, one kartografske zajednice 0:17:03.634,0:17:07.670 čiji sam ja bio član dok sam išao[br]u srednju školu i kasnije na fakultet. 0:17:08.420,0:17:11.451 I kao odraslog,[br]ponovno pronalaženje ovih zajednica 0:17:11.451,0:17:14.498 me je nanovo uvelo u zajednicu učenika 0:17:14.498,0:17:19.818 i ohrabrilo me je da nastavim[br]da budem učenik čak i kao odrastao, 0:17:19.818,0:17:23.973 tako da više nemam osećaj[br]da je učenje rezervisano za mlade. 0:17:24.573,0:17:27.073 Vaj Hart i "Jednominutna fizika"[br]su mi predstavili 0:17:27.073,0:17:29.875 razne stvari za koje ranije nisam znao. 0:17:29.875,0:17:31.799 I znam da svi mi osluškujemo 0:17:31.799,0:17:34.748 dane persijskih salona iz prosvetiteljstva 0:17:34.748,0:17:36.978 ili Algonkvinski okrugli sto i čeznemo: 0:17:36.978,0:17:39.315 "Eh, da smo samo bili deo toga, 0:17:39.315,0:17:41.905 da smo se samo mogli smejati[br]šalama Doroti Parker." 0:17:41.905,0:17:46.796 Ali ja sam tu da vam kažem[br]da ta mesta i dalje postoje, još su tu. 0:17:46.796,0:17:50.996 Postoje u zabitima interneta[br]gde starci strahuju da nogom kroče. 0:17:50.996,0:17:52.543 (Smeh) 0:17:52.543,0:17:58.643 I ja zaista, zaista verujem da kada smo[br]izmislili Aglo u Njujorku, 1960-ih, 0:17:58.733,0:18:03.266 kada smo realizovali Aglo,[br]samo smo se zagrevali. 0:18:03.266,0:18:04.969 Hvala vam. 0:18:04.969,0:18:07.319 (Aplauz)