1 00:00:00,000 --> 00:00:19,702 Carrie Mae Weems "Lutanja" 2 00:00:19,702 --> 00:00:21,502 Mislim da se u arhitekturi, 3 00:00:21,502 --> 00:00:24,322 u njenoj biti - 4 00:00:24,322 --> 00:00:27,262 puno materijala - 5 00:00:27,262 --> 00:00:29,702 zapravo radi o moći. 6 00:00:32,742 --> 00:00:35,002 Ako razmišljamo o mjestu poput Rima - 7 00:00:35,026 --> 00:00:38,492 gdje sam prije nekoliko godina boravila - 8 00:00:38,511 --> 00:00:41,522 čovjek je prisiljen osjetiti 9 00:00:41,592 --> 00:00:43,352 moć države 10 00:00:43,398 --> 00:00:47,582 u vezi sa nižim subjektima. 11 00:00:48,342 --> 00:00:49,682 Prema nižim subjektima - 12 00:00:49,682 --> 00:00:51,252 odnosno općoj populaciji. 13 00:00:51,252 --> 00:00:54,332 Uvijek ste svjesni da ste, na neki način, 14 00:00:54,332 --> 00:00:59,362 sluga u odnosu prema tom golemom zdanju - 15 00:00:59,362 --> 00:01:02,692 zdanju moći. 16 00:01:02,692 --> 00:01:05,622 Koji je odnos moći prema vama? 17 00:01:06,022 --> 00:01:08,242 I koji je odnos vas prema moći? 18 00:01:08,292 --> 00:01:10,332 I kako je osporiti? 19 00:01:11,592 --> 00:01:13,932 I kako pokušati osvijestiti 20 00:01:15,082 --> 00:01:17,492 nekoga o tome? 21 00:01:17,922 --> 00:01:21,022 I tako, otpužete prema crkvi. 22 00:01:21,112 --> 00:01:22,452 (SMIJEH) 23 00:01:26,882 --> 00:01:28,062 I tako sam pomislila, onda, 24 00:01:28,132 --> 00:01:31,412 ako bih možda mogla upotrijebiti svoju kožu 25 00:01:31,422 --> 00:01:33,852 u nekoj vrsti serija izvedbi. 26 00:01:33,886 --> 00:01:36,596 Da bi mogla upotrijebiti moje vlastito tijelo kao način 27 00:01:36,632 --> 00:01:39,922 vođenja gledatelja na ta mjesta - 28 00:01:40,002 --> 00:01:41,902 vrlo svjesno - 29 00:01:41,992 --> 00:01:44,422 i izazivajući ta mjesta. 30 00:01:44,492 --> 00:01:45,482 Izazivajući ih, 31 00:01:45,482 --> 00:01:48,482 i prikazujući šta ta mjesta zapravo jesu. 32 00:01:48,502 --> 00:01:50,962 Da su, naravno, monumentalna, 33 00:01:51,032 --> 00:01:52,012 i predivna, 34 00:01:52,102 --> 00:01:55,122 i zdanja su izvanredna. 35 00:01:55,552 --> 00:01:59,962 Ali, svjesna sam toga što ona trebaju značiti, 36 00:02:00,032 --> 00:02:02,312 i šta trebaju napraviti. 37 00:02:05,622 --> 00:02:07,622 Možda je i većina ljudi svjesna toga. 38 00:02:07,702 --> 00:02:09,352 Oni jednostavno nekako prihvaćaju - 39 00:02:09,482 --> 00:02:11,232 da im se predaju. 40 00:02:11,532 --> 00:02:14,032 A ja sam, naravno, više zainteresirana da ih izazovem, 41 00:02:14,132 --> 00:02:17,882 čak i kad mi se čini da su uzvišene na svom putu.