1 00:00:00,863 --> 00:00:02,701 hatırlayıp hatırlamadığını bilmiyorum ama biz daha öncede karşılaşmıştık 2 00:00:03,605 --> 00:00:04,459 Ouu hatırlıyorum 3 00:00:05,694 --> 00:00:06,955 Hatırlıyomusun çünkü bu benim için çok utandırıcı 4 00:00:08,059 --> 00:00:11,289 Evet...evet seni o zamandan beni görmüyorum 5 00:00:11,946 --> 00:00:16,616 Bende bu doğru ama bu yıllar önceydi ve hikayenin uyarlamasını bi de benim söylememi istermisin? 6 00:00:17,460 --> 00:00:18,415 Evet kendi uyarlamanı söyleye bilirsin 7 00:00:20,779 --> 00:00:26,028 Nyu Yorkda bir sokakda yürüyorum ve arkadaşım Rick beni arayıp ne yaptığımı soruyor bende sadece sokakda yürüdüğümü söylüyorum 8 00:00:28,140 --> 00:00:32,586 Oda yanında Nikol Kidmanın olduğunu ve benimle görüşmek istediğini söylüyor 9 00:00:35,425 --> 00:00:38,180 Ben de böyleyim (şaşırmış) çünkü 10 dk içinde dairemde ola bileceğini söyledi 10 00:00:41,400 --> 00:00:43,912 ve ben soruyorum Nikol Kidmanı benim daireme mi getireceksin? Tamam peki ama ne yapmalıyım? 11 00:00:45,768 --> 00:00:48,160 Ne yapıcağımı bilmiyorum belki biraz peynir ve kraker gibi şeyler almalıyım? 12 00:00:50,330 --> 00:00:51,657 sonra kendime söylüyorum peynir ve krakermi?Ne söylüyorum ben? 13 00:00:52,920 --> 00:00:54,862 Evimdeki bir akşam yemeği partisi deyilki yada her hangi biri gelmiyor 14 00:00:55,595 --> 00:00:56,287 Benim evimdeyse sadece video oyunları ve snickers var 15 00:00:59,528 --> 00:01:04,025 Delly diye birisi var ve ona gidiyorum oda Brie peyniri almamı söylüyor.. o zaman ne olduğunu bilmiyodum 16 00:01:06,895 --> 00:01:10,430 ve ben yani öyle ne yapıcağımı bilmeden kalmıştım ama ne zaman olduğunu pek hatırlamıyorum 17 00:01:10,764 --> 00:01:12,715 Şimdi hatırladım ben o zaman senden hoşlanmıştım ve o da 18 00:01:13,887 --> 00:01:14,582 Şimdi değil 19 00:01:15,842 --> 00:01:17,003 Artık değil 20 00:01:17,504 --> 00:01:19,350 ve oda şöyle söylüyordu ouu sen.... 21 00:01:24,245 --> 00:01:25,239 o anlamda değil 22 00:01:26,211 --> 00:01:28,655 Bekle ne ? 23 00:01:32,649 --> 00:01:37,433 Yani Rick bizim ortak arkadaşımız bana diyorki Jimmy senle tanışmak istiyor, onun dairesine gidebiliriz 24 00:01:39,107 --> 00:01:40,874 ve bende bekardım onun için evet dedim 25 00:01:41,100 --> 00:01:42,277 Bekle Neee? 26 00:01:42,372 --> 00:01:43,466 Evvet 27 00:01:45,397 --> 00:01:48,060 Neden bahsediyorsun sen? 28 00:01:48,358 --> 00:01:49,327 Evvet 29 00:01:49,327 --> 00:01:50,780 Ben Nikol Kidmanlamı çıktım? 30 00:01:51,196 --> 00:01:56,966 o zaman bir beyzbol şapkası giymiştin ve hiç bir şey (adım) yapmadın 31 00:01:59,676 --> 00:02:03,379 Ve sen hiç konuşmadın hiç bir şeyde yapmıyodun sadece böyleydin 32 00:02:05,774 --> 00:02:07,955 peki ne yapıcaktım ben çok gergindim 33 00:02:08,156 --> 00:02:09,212 ben ım ım ım yapmıyodum 34 00:02:09,915 --> 00:02:10,894 ve ben de dedimki Taaamam 35 00:02:11,500 --> 00:02:15,980 Ellerinle böyle hareketler yapıyodun ve sonrada video oyununu kurdun 36 00:02:17,932 --> 00:02:19,922 ve ben de kendi-kendime düşünüyorum 37 00:02:20,023 --> 00:02:21,143 bu çok kötüydü 38 00:02:27,503 --> 00:02:28,140 Bu kötüydü 39 00:02:36,663 --> 00:02:42,492 Yemin ederimki nerdeyse hiç konuşmadın ve 1,5 saatden sonra ben de 40 00:02:44,020 --> 00:02:46,393 senin hiç ilgin olmadığını düşündüm ... bu çok can sıkıcıydı 41 00:02:49,958 --> 00:02:54,787 bir zaman sonra kendime dedimki tamam kimyaya gerek yok belkide o gey 42 00:03:02,015 --> 00:03:03,161 Tamam artık burda olmayacağım kendinize iyi bakın 43 00:03:17,958 --> 00:03:21,597 Anlat Jimmy 44 00:03:22,397 --> 00:03:28,433 Evet doktor bunu dün gibi hatırlıyorum....Nikol Kidman daireme gelmişdi 45 00:03:29,433 --> 00:03:30,716 Dairemin nasıl olduğunu hatırlıyomusun? 46 00:03:31,353 --> 00:03:32,726 o kadar da güzel değildi 47 00:03:36,273 --> 00:03:37,886 Her neyse birlikde bir şey ifade etmezdik zaten dimi? 48 00:03:38,953 --> 00:03:39,857 İyi bir karar mı verdin? 49 00:03:40,124 --> 00:03:41,790 Kes şunu...sen yaptın hahahah 50 00:03:41,802 --> 00:03:43,578 Çok iyi ve harika bir karar verdin 51 00:03:44,337 --> 00:03:46,254 Her neyse bu böyleydi 52 00:03:46,527 --> 00:03:48,395 Aman tanrım çok şaşkınım 53 00:03:49,500 --> 00:03:50,625 Ama şimdi biz evliyiz ve çocuklarımız var 54 00:03:52,340 --> 00:03:53,936 Nikol Kidmanla çıktığıma inanamıyorum bu muhteşem 55 00:03:54,765 --> 00:03:55,883 Sen çıkmadın 56 00:03:56,858 --> 00:03:57,853 Bu inanılmaz...bu inanılmaz 57 00:03:59,454 --> 00:04:01,388 bu en beceriksiz anıma denk gelmiş 58 00:04:01,898 --> 00:04:03,008 kızarmışsın 59 00:04:03,256 --> 00:04:04,454 evet ben çok şaşkınım 60 00:04:04,645 --> 00:04:05,518 Ben de 61 00:04:06,449 --> 00:04:07,598 sen de kesinlikle çok utanmışsın 62 00:04:08,763 --> 00:04:11,044 Aman Tanrım Rick-le hala arkadaşmısın? 63 00:04:11,628 --> 00:04:12,729 Evvet onu az önce gördüm 64 00:04:13,250 --> 00:04:14,819 Hayır ben sonra onunla hiç konuşamadım 65 00:04:16,582 --> 00:04:20,540 evet çok iyi bir seçim yapmışsın Kit Urban benden daha iyi 66 00:04:21,045 --> 00:04:22,120 O bir rock star 67 00:04:23,867 --> 00:04:24,813 Sen şimdi Naşelde yaşıyosun 68 00:04:25,078 --> 00:04:25,673 Evet orda yaşıyorum 69 00:04:26,055 --> 00:04:27,868 O hep turnelerde sana hiç çey gibi gelmiyomu... 70 00:04:27,868 --> 00:04:28,554 hayır 71 00:04:28,813 --> 00:04:31,112 evet o bir kasaba çocuğu,her zaman turnede 72 00:04:31,414 --> 00:04:33,324 biliyomusun ben ciddi anlamda söylüyorum hahaha 73 00:04:33,882 --> 00:04:39,032 Ben de ciddi olmay çalışıyorum ama şöyle bir şey var ben hep turnede değilim hep evdeyim..cocuklarla 74 00:04:40,603 --> 00:04:41,559 Sen tüm gün çalışıyorsun 75 00:04:42,917 --> 00:04:44,203 Tamam peki... 76 00:04:44,591 --> 00:04:46,280 Ama O daha yeni yılda GİG-de (yer adı) çaldı dimi 77 00:04:46,614 --> 00:04:48,642 Niagara şelalerinde 78 00:04:50,581 --> 00:04:51,648 Kanada tarafımı Nyu-York tarafımı? 79 00:04:52,690 --> 00:04:53,422 Kanada tarafında 80 00:04:53,590 --> 00:04:54,589 Orası işte (orası daha güzel anlamında) 81 00:04:54,659 --> 00:04:55,102 Cok güzel 82 00:04:56,106 --> 00:05:03,866 Kanada tarafı Las-Vegas gibi hep ışıklı, Nyu York tarafı ise Lemoni Sniketın kitab yüzü gibi gibi hüzünlü ve yapraksız ağaçlar gibi 83 00:05:06,646 --> 00:05:09,854 Niye böyle ki? Bir tarafl bu kadar kötü Kanada tarafı ise asıl güzel olan yer 84 00:05:11,249 --> 00:05:12,587 Niagara şelalelerinin o tarafında da çalışmamız gerek 85 00:05:14,906 --> 00:05:15,979 Ben Nyu York tarafında hiç olmadım 86 00:05:16,740 --> 00:05:18,879 Ouu ...o yer..(kötü anlamında)....bunu düzelticeğiz 87 00:05:20,077 --> 00:05:21,482 o nerde söyluyodu (şarki) ? 88 00:05:21,975 --> 00:05:24,373 O büyük bir şovda tahminen 60000 seyirci için söyluyordu 89 00:05:25,418 --> 00:05:26,509 Niagara şelalerinde daha önce bulundunmu? 90 00:05:26,948 --> 00:05:30,770 ondan önce evet...Ouu.. ortak bir yön bile bulamıyoruz 91 00:05:31,988 --> 00:05:34,589 Bir şeyleri..bir şeyleri hiss etmeye başlıyosun 92 00:05:37,449 --> 00:05:41,883 Çok geç bebeğim....Gemi artık gitti tamammı Niko? 93 00:05:43,273 --> 00:05:45,079 Ben tutuldum (bekar değilim anlamında) tamammı? 94 00:05:49,078 --> 00:05:50,368 Sadece şaka yapıyorum 95 00:05:52,550 --> 00:05:53,030 Buna inanamıyorum... 96 00:05:53,030 --> 00:05:54,510 Bu şova bir daha gelmeyeceğim...hiç bi zaman 97 00:05:54,600 --> 00:05:59,056 hayır hadi ama...ouu hadi ama...bu inanılmaz 98 00:06:00,326 --> 00:06:02,056 Sana takıliyorum 99 00:06:02,056 --> 00:06:04,026 Biz Kiti (kocası) seviyoruz oda programda olmuşdu 100 00:06:04,046 --> 00:06:04,746 Ben Kiti seviyorum 101 00:06:04,764 --> 00:06:06,094 Senin Kiti benden daha çok sevdiğini biliyorum 102 00:06:08,009 --> 00:06:12,667 Ben sadece Kit Urban hakkındaki görüşümü söylüyorum..yani onun müziğini seviyorum...kişiliğini beğeniyorum 103 00:06:13,463 --> 00:06:14,913 Biz Kit için kavga ediyoruz 104 00:06:18,322 --> 00:06:20,354 Bu bi felaket 105 00:06:20,437 --> 00:06:21,862 Bu yıllar içerisinde Kiti sadece ilk kez Kiti sevdim...Hayır bu bi felaket değil 106 00:06:23,693 --> 00:06:26,113 O hep şovda olduğu zaman sen yoktun bu yüzdenmi? 107 00:06:27,228 --> 00:06:28,027 Kesinlikle 108 00:06:32,836 --> 00:06:36,100 Biz hep seni izliyorduk ve düşünüyordum ki Tanrım Jimmy-nin şovuna giderdsem bu hikayeyi söylemelimiyim? 109 00:06:37,031 --> 00:06:38,203 Hmm...belkide hayır 110 00:06:38,203 --> 00:06:39,173 ve yaptın 111 00:06:39,356 --> 00:06:39,976 Şimdi yaptım 112 00:06:41,408 --> 00:06:42,895 Her neyse gel Pedington (film) hakkında konuşalım? 113 00:06:43,664 --> 00:06:45,387 Bu çok güzel bi gündü yani mükemmeldi 114 00:06:45,911 --> 00:06:49,432 Gelin Padington hakkında konuşalım..hazır burdayken seni tebrik ederim 115 00:06:50,955 --> 00:06:53,017 ulusrarası olarak gösterime girdi dimi?denizaşırı ülkelerde 116 00:06:53,982 --> 00:06:54,523 Evet...hahah 117 00:06:57,984 --> 00:06:59,349 Ben brie(peynir türü) peyniri aldığımı hatırlıyorum 118 00:07:01,864 --> 00:07:03,134 Ve mısır cipsi 119 00:07:03,924 --> 00:07:06,353 Mısır cipsi mi onu almamıştım.. yoksa mısır cipside almışmıydım? 120 00:07:06,851 --> 00:07:08,290 Evvet ve çok fazla Çin yemeği 121 00:07:10,946 --> 00:07:12,325 Tüm Çin yemeklerini nasıl ala bilirim 122 00:07:13,067 --> 00:07:13,951 Buz dolabındaydılar 123 00:07:14,405 --> 00:07:15,114 Doğru buz dolabındaydılar 124 00:07:15,406 --> 00:07:16,706 İyi bir hafızam var dimi? 125 00:07:16,886 --> 00:07:19,144 Ben tuzlu kraker aldığımı hatırlıyorum 126 00:07:19,404 --> 00:07:23,272 Bu çok köüüydü...gerçekten berbatdı 127 00:07:23,831 --> 00:07:25,311 Peki hangi sporu seviyosun? 128 00:07:25,488 --> 00:07:25,948 Ne ? 129 00:07:27,295 --> 00:07:28,770 (takım ismi söylüyor) 130 00:07:29,608 --> 00:07:31,317 Beysbol şapkasının üzerindekinimi diyorsun? 131 00:07:31,620 --> 00:07:33,460 Ne kadar da çok beyzbol takımı biliyosun ...harika 132 00:07:33,482 --> 00:07:34,762 Ve birde eşofman giyiyodun 133 00:07:34,762 --> 00:07:37,009 Ben eşofman giymiyordum ne hakkında konuşuyorsun? 134 00:07:39,010 --> 00:07:41,077 Bu duck dynasty (grup) -daki çocukların giydigi gibi 135 00:07:42,358 --> 00:07:45,481 camel eşofman giymiyordum ...ben sadece normal dream piece swveter giyiyordum 136 00:07:46,839 --> 00:07:49,250 Biz hiç ilgilenmedik onun için eşofmanda giysen olurdu 137 00:07:51,226 --> 00:07:53,006 Ben emin değilim ve ne hakkında konuşduğunu bilmiyorum? 138 00:07:53,446 --> 00:07:56,843 Kendimi garip hiss etdim...tamam paddingtona geri dönelim ve bu konuyu kapatalım 139 00:08:02,144 --> 00:08:03,255 küçük ve güzel bir ayı 140 00:08:04,283 --> 00:08:06,021 O şirin bir ayı ve güzel bir film..sen filmde kötü adamımı oynuyorsun? 141 00:08:06,679 --> 00:08:07,209 Evet 142 00:08:08,114 --> 00:08:09,204 güzel ve çekici bir roldü 143 00:08:09,914 --> 00:08:11,256 şeyide oynam istermisin...ne? 144 00:08:13,847 --> 00:08:15,947 Seninle konuşamıyorum bile bu çok kötü hahah 145 00:08:17,013 --> 00:08:18,416 Evet bu sinir verici 146 00:08:19,685 --> 00:08:20,080 Sadece gülüyoruz diye 147 00:08:21,856 --> 00:08:22,815 Niki gül hadi 148 00:08:28,011 --> 00:08:29,547 Yani ordaki adam Hugh Bonneville 149 00:08:30,151 --> 00:08:30,886 Çok komik 150 00:08:32,198 --> 00:08:33,289 Sevgiler onada buradan..onu çok seviyoruz 151 00:08:35,515 --> 00:08:37,888 Ama ayının çok güzel gözleri var 152 00:08:39,377 --> 00:08:40,142 hayır ama bu böyle 153 00:08:41,372 --> 00:08:41,806 tabiki 154 00:08:42,218 --> 00:08:43,611 sen niye gülüyorsun? 155 00:08:44,585 --> 00:08:49,411 her kes burda cinsel bir yapı hiss etdi ve buda garip bir şey onun için hepsi Aaaaaaaaa(yapıyor) 156 00:09:03,207 --> 00:09:04,414 Bunun gerçek bi hikaye olduğuna inanamıyorum