[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.57,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,No sé si recuerdas que \Nnos conocimos antes. Dialogue: 0,0:00:03.24,0:00:04.33,Default,,0000,0000,0000,,Oh, lo recuerdo… Dialogue: 0,0:00:05.16,0:00:06.87,Default,,0000,0000,0000,,¿Lo recuerdas? porque fue \Nmuy vergonzoso para mí. Dialogue: 0,0:00:07.16,0:00:07.60,Default,,0000,0000,0000,,Sí. Dialogue: 0,0:00:08.18,0:00:09.06,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Lo fue? \N- Si.. Dialogue: 0,0:00:09.23,0:00:10.64,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Quieres que cuente...\N- No te he visto desde entonces. Dialogue: 0,0:00:10.94,0:00:12.77,Default,,0000,0000,0000,,- No. Es cierto!\N- ¿Cierto? No. Dialogue: 0,0:00:13.25,0:00:15.12,Default,,0000,0000,0000,,Pero fue hace años. Dialogue: 0,0:00:15.37,0:00:16.86,Default,,0000,0000,0000,,¿Cuento mi \Nversión de la historia? Dialogue: 0,0:00:16.86,0:00:18.10,Default,,0000,0000,0000,,Sí, cuenta tu versión. Dialogue: 0,0:00:19.99,0:00:21.100,Default,,0000,0000,0000,,Voy por la calle en Nueva York, Dialogue: 0,0:00:22.20,0:00:23.42,Default,,0000,0000,0000,,Mi amigo Rick me llama y dice: Dialogue: 0,0:00:23.90,0:00:25.33,Default,,0000,0000,0000,,Viejo ¿qué estás haciendo? Dialogue: 0,0:00:25.33,0:00:26.69,Default,,0000,0000,0000,,Le digo que estoy en la calle. Dialogue: 0,0:00:26.69,0:00:28.58,Default,,0000,0000,0000,,Me dice, Nicole Kidman, \Nestá conmigo, Dialogue: 0,0:00:28.98,0:00:30.66,Default,,0000,0000,0000,,y quiere conocerte para uh, Dialogue: 0,0:00:30.98,0:00:33.55,Default,,0000,0000,0000,,tal vez estar en Hechizada \No algo así… Dialogue: 0,0:00:33.58,0:00:35.37,Default,,0000,0000,0000,,Le digo: ¿qué? Está bien. Dialogue: 0,0:00:35.56,0:00:37.95,Default,,0000,0000,0000,,Me dice: puedo llegar a tu \Napartamento en 10 minutos. Dialogue: 0,0:00:38.17,0:00:40.14,Default,,0000,0000,0000,,Le digo: ¿traerás a Nicole Kidman \Na mí apartamento? Dialogue: 0,0:00:40.62,0:00:42.63,Default,,0000,0000,0000,,Y digo, bien, no sé, qué… Dialogue: 0,0:00:42.69,0:00:44.57,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué hago?\N¿Llevo algo? ¿qué hago? Dialogue: 0,0:00:44.64,0:00:46.80,Default,,0000,0000,0000,,Me dice: no sé, consigue \Nqueso y galletas, o algo. Dialogue: 0,0:00:47.66,0:00:50.12,Default,,0000,0000,0000,,Y le digo: ¿queso y galletas? Dialogue: 0,0:00:50.12,0:00:52.70,Default,,0000,0000,0000,,¿De qué hablas?, yo no, \Nyo no hago fiestas.\N Dialogue: 0,0:00:52.70,0:00:54.25,Default,,0000,0000,0000,,No llevo gente a mí casa, Dialogue: 0,0:00:54.25,0:00:55.75,Default,,0000,0000,0000,,y pienso, tengo \Nvideo juegos y Snickers. Dialogue: 0,0:00:56.07,0:00:56.91,Default,,0000,0000,0000,,¡Es cierto! Dialogue: 0,0:00:57.74,0:01:00.66,Default,,0000,0000,0000,,Y le digo…: (y hay un deli,\Ny entro al deli). Dialogue: 0,0:01:00.66,0:01:01.96,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué quieres decir con queso? Dialogue: 0,0:01:01.96,0:01:03.46,Default,,0000,0000,0000,,Me dice: consigue brie o algo. Dialogue: 0,0:01:03.84,0:01:05.30,Default,,0000,0000,0000,,¿Brie? Ni si quiera sé que es eso. Dialogue: 0,0:01:05.66,0:01:07.82,Default,,0000,0000,0000,,Y, entro, y les digo...\No creo que estaba en... Dialogue: 0,0:01:07.83,0:01:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Saturday Night, o algo, \Npero no recuerdo cuando fue… Dialogue: 0,0:01:10.16,0:01:13.55,Default,,0000,0000,0000,,Solo recuerdo que me gustabas, \Ny él era como… Dialogue: 0,0:01:13.73,0:01:14.82,Default,,0000,0000,0000,,Ya no. Dialogue: 0,0:01:15.73,0:01:17.38,Default,,0000,0000,0000,,Estoy casada. Dialogue: 0,0:01:17.75,0:01:19.95,Default,,0000,0000,0000,,Pero él decía… \NPues, se pueden conocer. Dialogue: 0,0:01:19.97,0:01:20.87,Default,,0000,0000,0000,,Es decir, no… Dialogue: 0,0:01:24.12,0:01:25.21,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Qué?\N- ...¡no de esa forma! Dialogue: 0,0:01:25.71,0:01:26.72,Default,,0000,0000,0000,,Espera, espera, ¿qué? Dialogue: 0,0:01:27.44,0:01:28.31,Default,,0000,0000,0000,,Espera, ¿qué? Dialogue: 0,0:01:28.31,0:01:29.49,Default,,0000,0000,0000,,Así que me dice, Dialogue: 0,0:01:31.90,0:01:34.31,Default,,0000,0000,0000,,Rick, nuestro amigo\Nen común dice.\N Dialogue: 0,0:01:34.31,0:01:36.51,Default,,0000,0000,0000,,Oh, Jimmy quiere conocerte, Dialogue: 0,0:01:36.65,0:01:38.56,Default,,0000,0000,0000,,y puedes ir a su apartamento y, \Ndada, dada,… Dialogue: 0,0:01:38.60,0:01:41.06,Default,,0000,0000,0000,,…y estoy soltera. Y digo...\NSí, está bien. Dialogue: 0,0:01:41.14,0:01:42.90,Default,,0000,0000,0000,,- Espera, ¿qué?\N- ¡Sí! Dialogue: 0,0:01:45.31,0:01:49.05,Default,,0000,0000,0000,,- ¡De qué estás hablando?\N- ¡Sí! Dialogue: 0,0:01:49.15,0:01:52.40,Default,,0000,0000,0000,,¿Salí con Nicole Kidman?\N¿Tuvimos una cita? Dialogue: 0,0:01:52.49,0:01:55.15,Default,,0000,0000,0000,,Pero fui y tu tenías una \Ngorra de béisbol, Dialogue: 0,0:01:55.24,0:01:56.93,Default,,0000,0000,0000,,y, nada, solo… Dialogue: 0,0:01:57.43,0:01:59.30,Default,,0000,0000,0000,,- Tenía queso brie.\N- Y yo estaba ahí… Dialogue: 0,0:01:59.46,0:02:02.18,Default,,0000,0000,0000,,...y tu no hablabas,\Ny no dijiste nada. Dialogue: 0,0:02:02.25,0:02:03.98,Default,,0000,0000,0000,,Sol decías, \Ney, um, um, Dialogue: 0,0:02:04.04,0:02:05.19,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Acaso... Dialogue: 0,0:02:05.24,0:02:07.95,Default,,0000,0000,0000,,- Yo no hice um, um, um,\N- Sí, hiciste, um, um Dialogue: 0,0:02:07.97,0:02:09.76,Default,,0000,0000,0000,,Estaba muy nervioso, \Ny no dije uhm, uhm, uhm. Dialogue: 0,0:02:09.86,0:02:12.80,Default,,0000,0000,0000,,- No sabía que era una cita... \N- Y yo dije… muy bien, así que. Dialogue: 0,0:02:12.84,0:02:14.52,Default,,0000,0000,0000,,- ...pensé que era por una película.\N- Pues era algo "casual”, Dialogue: 0,0:02:14.52,0:02:15.47,Default,,0000,0000,0000,,solo se suponía que… Dialogue: 0,0:02:15.54,0:02:16.96,Default,,0000,0000,0000,,y después pusiste un \Nvideojuego o algo, Dialogue: 0,0:02:17.14,0:02:20.18,Default,,0000,0000,0000,,y yo dije, esto es muy malo. Dialogue: 0,0:02:26.71,0:02:28.09,Default,,0000,0000,0000,,Fue muy malo. Dialogue: 0,0:02:36.04,0:02:39.40,Default,,0000,0000,0000,,Lo juro, y tu no \Nhablaste para nada. Dialogue: 0,0:02:39.88,0:02:42.46,Default,,0000,0000,0000,,Así que después de hora y media, Dialogue: 0,0:02:42.49,0:02:46.49,Default,,0000,0000,0000,,pensé, él no tiene ningún interés, \Nesto es tan vergonzoso. Dialogue: 0,0:02:48.65,0:02:49.99,Default,,0000,0000,0000,,No tenía idea. Dialogue: 0,0:02:50.25,0:02:53.17,Default,,0000,0000,0000,,Y después me fui, y dije, \Nbueno no hay química, Dialogue: 0,0:02:53.20,0:02:55.07,Default,,0000,0000,0000,,y después pensé, tal vez es gay. Dialogue: 0,0:02:58.19,0:02:59.18,Default,,0000,0000,0000,,¡Por favor! Dialogue: 0,0:03:00.49,0:03:03.82,Default,,0000,0000,0000,,No digas… muy bien, \Nme voy, cuídense. Dialogue: 0,0:03:04.84,0:03:08.84,Default,,0000,0000,0000,,De acuerdo, ahora \Nyo hago el show.. Dialogue: 0,0:03:20.15,0:03:22.26,Default,,0000,0000,0000,,- Así que, dime Jimmy.\N- Pues, doctora… Dialogue: 0,0:03:23.35,0:03:25.70,Default,,0000,0000,0000,,Lo recuerdo como \Nsi hubiera sido ayer, Dialogue: 0,0:03:27.17,0:03:28.76,Default,,0000,0000,0000,,Nicole Kidman llego\Na mi apartamento. Dialogue: 0,0:03:28.76,0:03:29.95,Default,,0000,0000,0000,,Eso fue nuestra cita. Dialogue: 0,0:03:30.02,0:03:32.16,Default,,0000,0000,0000,,¿Recuerdas cómo \Nse veía el apartamento? Dialogue: 0,0:03:32.21,0:03:33.30,Default,,0000,0000,0000,,Pues, no mucho. Dialogue: 0,0:03:35.31,0:03:37.71,Default,,0000,0000,0000,,Pero bueno, no estábamos \Ndestinados a ser ¿verdad? Dialogue: 0,0:03:37.98,0:03:39.90,Default,,0000,0000,0000,,¡Vaya, sí que tomaste \Nuna buena decisión! Dialogue: 0,0:03:40.02,0:03:42.26,Default,,0000,0000,0000,,- Detente, tú lo hiciste.\N- Tomaste una fantástica decisión. Dialogue: 0,0:03:42.32,0:03:44.31,Default,,0000,0000,0000,,- Tú la tomaste.\N- ¡Oh por Dios! Dialogue: 0,0:03:44.32,0:03:45.93,Default,,0000,0000,0000,,Pues bueno, fue así... Dialogue: 0,0:03:46.42,0:03:48.45,Default,,0000,0000,0000,,¡Oh Dios mío! \NEstoy en shock. Dialogue: 0,0:03:48.68,0:03:51.26,Default,,0000,0000,0000,,Pero ahora, está bien, \Nestamos casados con hijos. Dialogue: 0,0:03:52.04,0:03:53.78,Default,,0000,0000,0000,,No puedo creer que \Nsalí con Nicole Kidman. Dialogue: 0,0:03:54.13,0:03:55.64,Default,,0000,0000,0000,,- ¡Esto es fantástico!\N- No lo hiciste. Dialogue: 0,0:03:55.89,0:03:58.64,Default,,0000,0000,0000,,Es increíble, increíble. Dialogue: 0,0:03:58.71,0:04:01.04,Default,,0000,0000,0000,,Es uno de los momentos \Nmás vergonzosos… Dialogue: 0,0:04:01.16,0:04:02.74,Default,,0000,0000,0000,,Sí, te sonrojaste. Dialogue: 0,0:04:02.89,0:04:04.97,Default,,0000,0000,0000,,- Lo estoy, estoy en shock. \N- Yo también. Dialogue: 0,0:04:05.15,0:04:07.37,Default,,0000,0000,0000,,No puedo creerlo, y tú \Ndefinitivamente estas avergonzada. Dialogue: 0,0:04:07.38,0:04:10.85,Default,,0000,0000,0000,,Sí, es decir. Oh Dios mío. \N¿Aun eres amiga de Rick? Dialogue: 0,0:04:11.01,0:04:13.69,Default,,0000,0000,0000,,- Sí, acabo de verlo...\N- No, ya no me hablo después de eso. Dialogue: 0,0:04:13.71,0:04:15.40,Default,,0000,0000,0000,,...es adorable. Dialogue: 0,0:04:15.82,0:04:18.53,Default,,0000,0000,0000,,Pues bien, tomaste \Nuna mejor decisión. Dialogue: 0,0:04:18.53,0:04:20.47,Default,,0000,0000,0000,,Keith Urban es mucho \Nmás genial que yo. Dialogue: 0,0:04:21.20,0:04:23.51,Default,,0000,0000,0000,,- Es una estrella de rock…\N- Detente. Dialogue: 0,0:04:23.63,0:04:25.53,Default,,0000,0000,0000,,- …ahora vives en Nashville.\N- Así es. Dialogue: 0,0:04:25.53,0:04:27.19,Default,,0000,0000,0000,,Pero, él siempre está de gira,\N¿no? Dialogue: 0,0:04:27.71,0:04:31.11,Default,,0000,0000,0000,,Sí, estas estrellas country,\Nsiempre están de gira… Dialogue: 0,0:04:31.13,0:04:33.14,Default,,0000,0000,0000,,No…\N¿No vas a intentar en serio? Dialogue: 0,0:04:33.14,0:04:34.03,Default,,0000,0000,0000,,Sí… no, \Nes en serio. Dialogue: 0,0:04:34.45,0:04:35.81,Default,,0000,0000,0000,,- Ahora, este es el asunto.\N- Sí... Dialogue: 0,0:04:35.89,0:04:37.72,Default,,0000,0000,0000,,Yo no estoy siempre de gira, \Nestoy en casa… Dialogue: 0,0:04:37.99,0:04:40.09,Default,,0000,0000,0000,,...compartiendo, niños… Dialogue: 0,0:04:40.31,0:04:44.15,Default,,0000,0000,0000,,Trabajas todo el tiempo.\NAsí que, bien, lo que tenemos… Dialogue: 0,0:04:44.25,0:04:46.25,Default,,0000,0000,0000,,Y el acaba de tocar en un \Nevento para año nuevo ¿cierto? Dialogue: 0,0:04:46.40,0:04:48.31,Default,,0000,0000,0000,,Sí, en las Cataratas del Niagara…\N Dialogue: 0,0:04:48.44,0:04:50.24,Default,,0000,0000,0000,,Sí, las Cataratas del Niagara… Dialogue: 0,0:04:50.24,0:04:51.50,Default,,0000,0000,0000,,¿El lado de Canadá o Nueva York? Dialogue: 0,0:04:52.02,0:04:53.22,Default,,0000,0000,0000,,En Canadá. Dialogue: 0,0:04:53.46,0:04:55.54,Default,,0000,0000,0000,,- Ese es el lado bueno.\N- Hermoso. Dialogue: 0,0:04:55.75,0:04:58.28,Default,,0000,0000,0000,,El lado de Canadá tiene luces, \Ny es casi como Las Vegas, Dialogue: 0,0:04:58.44,0:05:00.03,Default,,0000,0000,0000,,Es divertido, \Npero el lado de Nueva York, Dialogue: 0,0:05:00.12,0:05:02.80,Default,,0000,0000,0000,,es como una portada de \NLemony Snicket, algo, Dialogue: 0,0:05:03.17,0:05:05.69,Default,,0000,0000,0000,,deprimente, con los\Narboles sin hojas. Dialogue: 0,0:05:05.70,0:05:07.05,Default,,0000,0000,0000,,Y dices ¿qué pasó? Dialogue: 0,0:05:07.05,0:05:08.74,Default,,0000,0000,0000,,Sí ¿por qué ese lado \Nes tan malo? Dialogue: 0,0:05:08.76,0:05:10.18,Default,,0000,0000,0000,,El lado canadiense, \Nes el lugar para hacer las cosas. Dialogue: 0,0:05:10.51,0:05:11.41,Default,,0000,0000,0000,,- Sí.\N- Es increíble... Dialogue: 0,0:05:11.47,0:05:13.10,Default,,0000,0000,0000,,...tenemos que trabajar en ese \Nlado del Niagara. Dialogue: 0,0:05:13.10,0:05:13.84,Default,,0000,0000,0000,,- Sí, deberían,\N- Y ¿dónde es el lugar..? Dialogue: 0,0:05:13.88,0:05:15.40,Default,,0000,0000,0000,,-nunca he ido al lado \Nde Nueva York. Dialogue: 0,0:05:15.41,0:05:17.47,Default,,0000,0000,0000,,Oh, pues es… \Npor favor no vayas. Dialogue: 0,0:05:17.51,0:05:20.55,Default,,0000,0000,0000,,Pero lo vamos a arreglar.\NY ¿dónde se presentó? Dialogue: 0,0:05:20.64,0:05:24.23,Default,,0000,0000,0000,,En un gran espectáculo \Npara más de 60,000 personas. Dialogue: 0,0:05:24.23,0:05:25.60,Default,,0000,0000,0000,,¿Ya habías ido a las \NCataratas del Niagara? Dialogue: 0,0:05:25.61,0:05:26.61,Default,,0000,0000,0000,,Ya había ido. Dialogue: 0,0:05:29.49,0:05:31.04,Default,,0000,0000,0000,,Ni siquiera podemos \Nmantener una conversación. Dialogue: 0,0:05:31.72,0:05:33.49,Default,,0000,0000,0000,,Lo ves, tú, \Nsientes algo, sí, sí… Dialogue: 0,0:05:33.53,0:05:36.57,Default,,0000,0000,0000,,Oh por favor, \N¡NO ES CIERTO! Dialogue: 0,0:05:36.87,0:05:39.50,Default,,0000,0000,0000,,Un poco de química.\N¡Pero es muy tarde nena! Dialogue: 0,0:05:40.28,0:05:42.20,Default,,0000,0000,0000,,El tren ya partió\N¿de acuerdo Nicole? Dialogue: 0,0:05:42.72,0:05:45.97,Default,,0000,0000,0000,,¡Tomado! ¡¿De acuerdo?! \NEstoy tomado, ¿de acuerdo? Dialogue: 0,0:05:48.86,0:05:50.07,Default,,0000,0000,0000,,Solo bromeo, bromeo… Dialogue: 0,0:05:50.32,0:05:52.70,Default,,0000,0000,0000,,- Esto es muy divertido…\N- No puedo creer esto. Dialogue: 0,0:05:52.70,0:05:55.68,Default,,0000,0000,0000,,- Nunca volveré a este programa.\N- NO! ¡por favor! Dialogue: 0,0:05:56.60,0:05:59.71,Default,,0000,0000,0000,,Tú, tú debes sentirlo,\Nellos lo sienten, esto es fantástico. Dialogue: 0,0:06:00.42,0:06:01.92,Default,,0000,0000,0000,,- Además amamos a Keith.\N- Te estoy molestando. Dialogue: 0,0:06:01.99,0:06:03.21,Default,,0000,0000,0000,,- Amamos a Keith. Dialogue: 0,0:06:03.22,0:06:04.21,Default,,0000,0000,0000,,- Yo amo a Keith.\N- Ha venido al programa… Dialogue: 0,0:06:04.22,0:06:06.50,Default,,0000,0000,0000,,...Sé que tu amas a Keith \Nmás que yo. Dialogue: 0,0:06:06.62,0:06:08.87,Default,,0000,0000,0000,,No estoy diciendo que \Nsienta algo por Keith Urban. Dialogue: 0,0:06:09.33,0:06:10.99,Default,,0000,0000,0000,,O sea, disfruto su música... Dialogue: 0,0:06:11.15,0:06:12.46,Default,,0000,0000,0000,,...y el me gusta como… Dialogue: 0,0:06:12.61,0:06:15.81,Default,,0000,0000,0000,,- Y ahora peleamos por Keith.\N- ...me gusta como una figura. Dialogue: 0,0:06:16.95,0:06:17.95,Default,,0000,0000,0000,,No tengo un… Dialogue: 0,0:06:18.60,0:06:20.73,Default,,0000,0000,0000,,Solo uno de nosotros \Nestá enamorado de Keith. Dialogue: 0,0:06:20.85,0:06:22.84,Default,,0000,0000,0000,,- Esto es un desastre.\N- No es un desastre. Dialogue: 0,0:06:23.07,0:06:24.58,Default,,0000,0000,0000,,Pero, él siempre está de gira. Dialogue: 0,0:06:24.59,0:06:25.71,Default,,0000,0000,0000,,- Tu nunca has estado en el programa.\N- No. Dialogue: 0,0:06:25.77,0:06:28.24,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Es por esto?\N- ¡Absolutamente! Dialogue: 0,0:06:29.58,0:06:30.19,Default,,0000,0000,0000,,Es tan extraño. \N Dialogue: 0,0:06:30.76,0:06:34.05,Default,,0000,0000,0000,,No, es que… te vemos en casa,\Ny pensaba, Dios, Dialogue: 0,0:06:34.14,0:06:36.74,Default,,0000,0000,0000,,¿y si menciono eso en el programa\Ny cuento esa historia? Um. Dialogue: 0,0:06:37.03,0:06:39.13,Default,,0000,0000,0000,,- Tal vez no.\N- Y lo hiciste. Dialogue: 0,0:06:39.13,0:06:43.13,Default,,0000,0000,0000,,Ya lo hice…\NBueno, hablemos de Paddington. Dialogue: 0,0:06:43.13,0:06:45.36,Default,,0000,0000,0000,,Vaya, este es el mejor día,\Nes un gran día. Dialogue: 0,0:06:45.36,0:06:46.84,Default,,0000,0000,0000,,Hablemos de Paddington. Dialogue: 0,0:06:46.94,0:06:48.22,Default,,0000,0000,0000,,Paddington, te felicito, Dialogue: 0,0:06:48.22,0:06:50.21,Default,,0000,0000,0000,,ya es un gran éxito \Ninternacional ¿cierto? Dialogue: 0,0:06:50.38,0:06:51.88,Default,,0000,0000,0000,,Sí.\NEn el extranjero. Dialogue: 0,0:06:51.94,0:06:53.60,Default,,0000,0000,0000,,Lo presentaron en el \Nextranjero primero. Dialogue: 0,0:06:55.88,0:06:56.47,Default,,0000,0000,0000,,Qué horror… Dialogue: 0,0:06:56.55,0:06:59.09,Default,,0000,0000,0000,,Sí. Recuerdo que traje \Nqueso brie. Dialogue: 0,0:07:01.86,0:07:03.17,Default,,0000,0000,0000,,Y nachos. Dialogue: 0,0:07:03.85,0:07:05.38,Default,,0000,0000,0000,,Uh, ¿nachos? Yo no lleve… Dialogue: 0,0:07:05.47,0:07:06.24,Default,,0000,0000,0000,,¿Lleve nachos? Dialogue: 0,0:07:06.24,0:07:08.06,Default,,0000,0000,0000,,Sí.\NY algo de comida china vieja. Dialogue: 0,0:07:10.51,0:07:12.58,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo pude comprar \Ncomida china vieja? Dialogue: 0,0:07:12.70,0:07:13.63,Default,,0000,0000,0000,,Estaba en el refrigerador. Dialogue: 0,0:07:13.65,0:07:14.74,Default,,0000,0000,0000,,Estaba en el refrigerador, \Nseguro que sí. Dialogue: 0,0:07:14.86,0:07:15.64,Default,,0000,0000,0000,,No había nada allí. Dialogue: 0,0:07:15.71,0:07:16.90,Default,,0000,0000,0000,,Ves, tengo muy \NBuena memoria. Dialogue: 0,0:07:17.04,0:07:18.62,Default,,0000,0000,0000,,Recuerdo que lleve \Ngalletas saladas. Dialogue: 0,0:07:18.71,0:07:21.19,Default,,0000,0000,0000,,Uh, es simplemente horrible… Dialogue: 0,0:07:21.80,0:07:26.76,Default,,0000,0000,0000,,¿Y qué deporte te gustaba?\N¿Era béisbol o algo? Dialogue: 0,0:07:27.53,0:07:29.38,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué deporte me gustaba?\N¿Por lo que estaba usando? Dialogue: 0,0:07:29.38,0:07:31.12,Default,,0000,0000,0000,,Sí, estabas usando \Nuna gorra de béisbol. Dialogue: 0,0:07:31.44,0:07:32.77,Default,,0000,0000,0000,,Me encanta que recuerdes eso. Dialogue: 0,0:07:32.92,0:07:34.56,Default,,0000,0000,0000,,Y unos pantalones deportivos. Dialogue: 0,0:07:34.62,0:07:36.80,Default,,0000,0000,0000,,No estaba usando eso.\N¿De qué hablas? Dialogue: 0,0:07:37.92,0:07:41.09,Default,,0000,0000,0000,,Parece que fuiste a la casa de \Nalguien de Dinastía de Patos. Dialogue: 0,0:07:41.10,0:07:43.18,Default,,0000,0000,0000,,No estaba usando un \Nsudadero camuflado… Dialogue: 0,0:07:43.22,0:07:45.91,Default,,0000,0000,0000,,Estaba bien vestido, era un \Ntraje de tres piezas o algo así. Dialogue: 0,0:07:45.98,0:07:48.52,Default,,0000,0000,0000,,No estabas interesado, \Nasí que usaste sudaderos... Dialogue: 0,0:07:48.52,0:07:49.62,Default,,0000,0000,0000,,... y una gorra de béisbol. Dialogue: 0,0:07:50.34,0:07:53.08,Default,,0000,0000,0000,,¡Mentira, ni siquiera sé \Nde qué hablas! Dialogue: 0,0:07:53.11,0:07:54.24,Default,,0000,0000,0000,,Ahora si me estoy asustando… Dialogue: 0,0:07:54.24,0:07:55.100,Default,,0000,0000,0000,,¡Muy bien!\NVamos a regresar a lo de Paddington. Dialogue: 0,0:07:55.100,0:07:57.19,Default,,0000,0000,0000,,- Vamos a editar esto.\N- Sí. Dialogue: 0,0:08:00.67,0:08:02.81,Default,,0000,0000,0000,,- El oso... el pequeño y tierno oso.\N- El oso... Dialogue: 0,0:08:02.81,0:08:03.99,Default,,0000,0000,0000,,- Es un oso muy tierno.\N- Es un oso muy tierno. Dialogue: 0,0:08:03.99,0:08:04.99,Default,,0000,0000,0000,,Es una película muy tierna. Dialogue: 0,0:08:04.99,0:08:07.11,Default,,0000,0000,0000,,- Interpretas a la villana en la película.\N- Así es. Dialogue: 0,0:08:07.18,0:08:09.52,Default,,0000,0000,0000,,- Sí, ese es un papel muy deseado.\N- ¡Sí! Dialogue: 0,0:08:09.60,0:08:11.16,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Quieres interpretar… ¿Qué? Dialogue: 0,0:08:12.98,0:08:14.61,Default,,0000,0000,0000,,Ya no puedo ni hablarte. Dialogue: 0,0:08:14.63,0:08:16.21,Default,,0000,0000,0000,,No puedes decir nada sin \Ntartamudear un poco. Dialogue: 0,0:08:16.69,0:08:17.96,Default,,0000,0000,0000,,- Sí.\N- Estás nerviosa. Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:19.47,Default,,0000,0000,0000,,Solo porque tú me haces reír. Dialogue: 0,0:08:21.46,0:08:22.46,Default,,0000,0000,0000,,Te hago reír. ¡Sí! Dialogue: 0,0:08:22.65,0:08:24.41,Default,,0000,0000,0000,,Siempre te hago reír. Dialogue: 0,0:08:25.56,0:08:28.08,Default,,0000,0000,0000,,Muy bien. Así que hablemos de eso. \NEs con Hugh Bonneville. Dialogue: 0,0:08:28.08,0:08:29.37,Default,,0000,0000,0000,,- Mi amigo, Hugh Bonneville.\N- Es muy gracioso. Dialogue: 0,0:08:29.37,0:08:31.86,Default,,0000,0000,0000,,Lo amo. Downtown Abbey... \NLo amamos. Dialogue: 0,0:08:31.88,0:08:33.83,Default,,0000,0000,0000,,- Muy gracioso.\N- Y este es un oso de CGI. Dialogue: 0,0:08:33.86,0:08:35.32,Default,,0000,0000,0000,,- Y por supuesto todos \Nconocen los libros. Dialogue: 0,0:08:35.32,0:08:37.22,Default,,0000,0000,0000,,Pero el oso tiene los ojos más hermosos. Dialogue: 0,0:08:38.56,0:08:41.27,Default,,0000,0000,0000,,- En serio los tiene.\N- Los tiene... Dialogue: 0,0:08:41.27,0:08:44.65,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué te ríes?\NTodos… Dialogue: 0,0:08:44.65,0:08:48.50,Default,,0000,0000,0000,,Todos están sintiendo \Nla química sexual aquí… Dialogue: 0,0:08:48.50,0:08:49.60,Default,,0000,0000,0000,,No hay ninguna. Dialogue: 0,0:08:49.60,0:08:51.72,Default,,0000,0000,0000,,Y es incómodo, y extraño. Dialogue: 0,0:08:55.47,0:08:58.13,Default,,0000,0000,0000,,¿Quieres jugar Mario Brothers? Dialogue: 0,0:08:59.52,0:09:00.99,Default,,0000,0000,0000,,Te mostrare mi nuevo Nintendo. Dialogue: 0,0:09:01.04,0:09:01.84,Default,,0000,0000,0000,,Es genial. Dialogue: 0,0:09:02.60,0:09:04.66,Default,,0000,0000,0000,,No puedo creer que esa sea \Nrealmente la historia...