1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Hal ini dilakukan untuk kenikmatan penggemar KPA di seluruh dunia, :) 2 00:01:35,510 --> 00:01:37,810 Elif, adakah saudara saya di dalam? 3 00:01:50,750 --> 00:01:52,750 Adakah saudara saya di dalam? 4 00:02:06,105 --> 00:02:12,105 Elif, kau mendengarku? Adakah saudara saya di dalam? 5 00:02:40,580 --> 00:02:42,080 Arda, apa yang terjadi di sini? 6 00:02:42,115 --> 00:02:45,665 Saya tidak tahu, Pelo; Saya tidak tahu, 7 00:02:46,355 --> 00:02:48,825 Arda, Elif sini! 8 00:02:49,005 --> 00:02:51,005 Elif! 9 00:02:51,663 --> 00:02:54,063 Elif! Elif, apa yang terjadi? 10 00:02:54,100 --> 00:02:56,100 Elif! 11 00:02:56,590 --> 00:02:57,590 Dimana Omer? 12 00:02:57,615 --> 00:02:59,000 Elif, di mana Omer? 13 00:02:59,005 --> 00:03:00,165 Elif, apa yang terjadi? 14 00:03:00,230 --> 00:03:06,230 Elif, kau dengar aku? Elif, kau mendengarku? Apa yang terjadi di sini, Elif? 15 00:03:06,980 --> 00:03:08,980 Elif! 16 00:03:09,060 --> 00:03:12,860 Cari tempat ini sekarang! Memanggil pemadam kebakaran! Mungkin ada seseorang di dalam! 17 00:03:18,005 --> 00:03:20,205 Elif, kau mendengarku? - Omer! 18 00:03:20,250 --> 00:03:22,350 Elif, apa yang terjadi di sini? 19 00:03:25,340 --> 00:03:27,340 Ayo, Pelo, mengambil! Ayolah! 20 00:03:27,475 --> 00:03:29,975 Halo? Ipek, saya tidak bisa bicara sekarang, 21 00:03:30,000 --> 00:03:36,325 Aku punya berita bom! Dana diakui pria, Kami menemukan yang tertangkap Svetlana! 22 00:03:36,360 --> 00:03:38,460 Ipek, itu bukan waktu yang tepat! Saya akan menelepon Anda kembali! 23 00:03:38,535 --> 00:03:41,535 Apa yang terjadi? - Saya akan menelepon Anda kembali, oke? 24 00:03:42,025 --> 00:03:47,055 Sebentar! Jangan menutup! Omer harus tahu ini! Pria itu adalah Fatih Dundar! 25 00:03:47,155 --> 00:03:48,425 Dia berbalik ke sisi lain lagi! 26 00:03:48,440 --> 00:03:56,440 Dia menipu Omer, Pelo! Ya Tuhan, dia menutup telepon! 27 00:03:57,860 --> 00:03:59,860 Omer, berhenti! Omer! 28 00:03:59,925 --> 00:04:02,925 Arda, biarkan aku pergi! Abangku mungkin dalam! 29 00:04:02,990 --> 00:04:06,130 Aku tidak akan membiarkan Anda pergi! Apakah Anda tidak melihat ?! Ini terlalu berbahaya untuk masuk! 30 00:04:06,165 --> 00:04:08,325 Bro, aku bilang saudara saya bisa berada di dalam! 31 00:04:08,325 --> 00:04:10,340 Aku tidak akan membiarkan Anda! Apakah Anda tidak melihat ?! Ini terlalu berbahaya! 32 00:04:10,360 --> 00:04:12,750 Stop! Berhenti !!! 33 00:04:13,585 --> 00:04:17,785 Lihatlah, petugas pemadam kebakaran di sini! Mereka akan menangani ini, dan kita akan melihat jika seseorang ada di dalam! 34 00:04:17,820 --> 00:04:19,920 Cepatlah! 35 00:04:20,334 --> 00:04:24,435 Mereka akan menangani ini! Mereka akan lihat jika ada seseorang di dalam 36 00:04:24,500 --> 00:04:28,100 Bagaimana jika dia berada di dalam? Bagaimana jika dia berada di dalam ?! 37 00:04:28,135 --> 00:04:36,135 Omer, berpikir positif! Mungkin dia tidak ada di sana, Tenangkan diri anda! 38 00:04:44,300 --> 00:04:47,320 Kita perlu dokter, sekarang! 39 00:04:47,678 --> 00:04:49,888 Elif sayang, lihat ,,, kita memanggil dokter, Elif! 40 00:04:49,970 --> 00:04:55,470 Elif Sayang, lihat aku! Aku Pelin! Elif, kau dengar aku? Elif, lihat aku! 41 00:04:55,575 --> 00:04:59,875 Elif, apakah Anda tahu bahwa aku di sini? Elif! Elif sayang, kau mendengarku? 42 00:04:59,975 --> 00:05:02,155 Elif, kau tidak melihat bahwa saya sedang berbicara dengan Anda? 43 00:05:02,180 --> 00:05:09,380 Apa yang terjadi disini? Elif! Elif! Ya Tuhan, Elif, melihat mata saya, Tolonglah! 44 00:05:09,475 --> 00:05:10,875 Elif 45 00:05:10,960 --> 00:05:12,660 Komisaris, saya bisa mengambil pistol? - Tidak! 46 00:05:12,730 --> 00:05:15,730 Tim investigasi akan berada di sini setiap saat - jangan mengambilnya, 47 00:05:16,095 --> 00:05:22,895 Elif, apakah Anda menembak Huseyin Abi? Dan kemudian menyalakan api? Elif, kau membunuhnya? Elif! 48 00:05:22,945 --> 00:05:26,945 Elif Elif! 49 00:06:13,475 --> 00:06:17,475 Nilufer Nilufer! 50 00:06:19,060 --> 00:06:23,060 Aku akan ke kamarku, Buatlah diri Anda nyaman, Ok? 51 00:06:23,835 --> 00:06:29,265 Anda tidur, dan kita sedang berjuang! Anda membangunkan saya, dan Anda sedang tidur! 52 00:06:35,555 --> 00:06:38,355 Jika aku tidak bisa tidur malam ini, Aku akan menghukum Anda, Nilufer! 53 00:06:38,430 --> 00:06:43,670 Baik! Selalu memanggil saya dengan kabar baik seperti ini! Dengan kabar baik! 54 00:06:43,900 --> 00:06:53,900 Lihatlah, apakah Anda yakin? Apakah benar-benar pekerjaan yang dilakukan? Apakah kita menyingkirkan orang itu? Bagus sekali! 55 00:06:55,190 --> 00:07:01,890 Bagaimana kamu melakukannya? Jangan marah, sayang! Aku tidak akan meminta Anda, oke ,,, 56 00:07:01,935 --> 00:07:07,925 Tapi itu lebih baik untuk mengetahui ,,, Aku akan mengambil tindakan pencegahan, 57 00:07:08,555 --> 00:07:13,425 Oke, oke, aku tidak bertanya Aku tidak akan bertanya 58 00:07:13,640 --> 00:07:20,600 Tapi aku harus mengatakan sesuatu, Ketika berita keluar, saya harus berada di sebelah Elif! 59 00:07:20,620 --> 00:07:25,620 Karena Omer akan menghancurkan segala sesuatu di sekelilingnya! Aku tahu,,, 60 00:07:25,660 --> 00:07:32,660 Malam ini segalanya akan jelas, bukan? Ok,,, 61 00:07:42,015 --> 00:07:51,015 Gadis saya, anda sudah hilang pikiran? Bagaimana Anda dapat masuk kamarku ini larut malam dan diam-diam seperti pencuri? 62 00:07:51,065 --> 00:07:53,355 Anda membuatku sangat takut! 63 00:07:53,375 --> 00:07:59,745 Bibi, dengan siapa anda berbicara begitu larut 64 00:08:01,940 --> 00:08:05,290 Aku sedang berbicara dengan seorang teman, Mbak ,,, 65 00:08:05,395 --> 00:08:11,395 Teman Anda tahu Elif dan Omer? 66 00:08:12,440 --> 00:08:19,740 Lihatlah, daripada mengajukan pertanyaan-pertanyaan seperti itu, tunjukkan minat pada adikmu Elif, 67 00:08:19,830 --> 00:08:25,930 Lihatlah apa waktu itu, dan dia masih tidak di rumah, Aku sudah memanggilnya, dan dia tidak menjawab, 68 00:08:26,055 --> 00:08:31,755 Dia tidak mengangkat telepon nya, Dia dengan Omer, bukan? 69 00:08:31,825 --> 00:08:41,225 Tuhan saya, bila akan adikmu mendapatkan beberapa kebanggaan dan berhenti mengejar orang itu? 70 00:08:41,320 --> 00:08:45,950 Semua yang dia lakukan padanya telah dilupakan! 71 00:08:47,425 --> 00:08:55,425 Kepalaku berantakan, Asli, Aku akan tidur, Anda pergi tidur juga! 72 00:09:25,201 --> 00:09:28,701 Omer, kami akan mengurus tempat, Ayo, Anda harus pergi sekarang, Abi, 73 00:09:28,755 --> 00:09:30,255 Anda tidak perlu berada di sini 74 00:09:30,295 --> 00:09:35,295 Pergi, Anda harus dengan keluarga Anda sekarang, Silakan, Omer ,,, 75 00:09:35,980 --> 00:09:37,900 Aku harus mencari tahu apa yang terjadi di sini, Bro, 76 00:09:37,910 --> 00:09:42,510 Bro, saya akan mencari tahu segala yang terjadi di sini malam ini - satu per satu ,,, 77 00:09:42,600 --> 00:09:45,500 Tapi, jika Anda tinggal di sini, Anda akan mengikat tangan saya, Omer, 78 00:09:45,515 --> 00:09:48,085 Anda perlu pergi sekarang, Abi, silakan, 79 00:09:48,900 --> 00:09:51,400 Tim investigasi ini hampir selesai tentang Elif ,,, 80 00:09:51,455 --> 00:09:53,455 Hanya ada sidik jarinya pada pistol yang dipegangnya, 81 00:09:53,545 --> 00:09:55,635 Sekarang, mereka memeriksa mesiu di tangannya, 82 00:09:55,670 --> 00:09:58,870 Jadi apa? Apakah Anda mengatakan bahwa Elif menembak Huseyin Abi ?! 83 00:09:58,910 --> 00:10:03,010 Mereka hanya memeriksa, Arda! Anda tahu Elif menyerangnya sebelum ini! 84 00:10:03,070 --> 00:10:11,070 Sekarang kita telah datang ke sini dan menemukan Elif lagi, Tentu saja, hal itu akan diselidiki, 85 00:10:12,020 --> 00:10:15,020 Apakah Anda berbicara dengan Elif? - Dia tidak mengatakan kata, Omer, 86 00:10:15,035 --> 00:10:18,735 Dia tampak aneh, hilang, Mungkin dia terkejut, 87 00:10:18,800 --> 00:10:21,400 Dan dalam situasi seperti ini, saya tidak bisa mengatakan padanya untuk pergi ke stasiun untuk diinterogasi, 88 00:10:21,425 --> 00:10:23,225 Aku menelepon dokter, tapi dia belum datang, 89 00:10:23,265 --> 00:10:27,005 Pertama, Kita perlu untuk membawanya ke rumah sakit, Periksa dia, 90 00:10:27,010 --> 00:10:29,100 Arda, Bro, beri saya 24 jam! 91 00:10:29,150 --> 00:10:33,000 Anda mencoba untuk belajar sesuatu di stasiun, dan saya akan mencoba untuk mempelajari apa yang terjadi kepada Elif, 92 00:10:33,035 --> 00:10:36,635 Saya tidak mengerti, Anda ingin mengambil Elif pergi? 93 00:10:36,750 --> 00:10:41,050 Omer, Anda akan mengambil orang tersangka dari tangan kami, 94 00:10:41,140 --> 00:10:45,370 Pelo, Anda sudah mengatakan - Elif tidak sadar, 95 00:10:45,630 --> 00:10:49,960 Aku akan berbicara dengan dia dengan tenang untuk belajar apa yang terjadi, Hal ini tidak akan bekerja dengan cara lain, 96 00:10:49,960 --> 00:10:51,255 Ya, tapi itu pelanggaran hukum! 97 00:10:51,275 --> 00:10:54,975 Jika Elif melakukannya, Anda akan membantu bersekongkol dengan kriminal! 98 00:10:54,990 --> 00:10:58,970 Lihatlah kondisi Elif ini! Lihat wanita itu! 99 00:11:00,465 --> 00:11:03,535 Ini akan tidak ada gunanya jika kita membawanya ke stasiun dalam kondisi ini, 100 00:11:03,560 --> 00:11:05,770 Elif akan menjadi bahkan lebih buruk, 101 00:11:05,800 --> 00:11:09,760 Arda, Omer tidak mendengarkan saya, Maukah kamu mengatakan kepadanya bahwa apa yang ia lakukan adalah pelanggaran hukum? 102 00:11:09,760 --> 00:11:14,685 Selain pekerjaan kita dan masa depan kita, ia akan menempatkan penyelidikan dalam bahaya, 103 00:11:14,705 --> 00:11:21,375 Sementara Elif dalam kondisi ini, saya tidak akan memungkinkan dia untuk pergi ke stasiun, Ok?? 104 00:11:21,705 --> 00:11:24,685 Anda akan berada di rumah? 105 00:11:26,230 --> 00:11:32,520 Oke, Bro, Aku akan meneleponmu setiap jam untuk membuat Anda diperbarui tentang apa yang terjadi di sini, Anda mengambil Elif dan pergi, 106 00:11:32,520 --> 00:11:35,450 Terima kasih, Bro, 107 00:11:36,585 --> 00:11:44,385 Bagus, Arda, Anda membuat keputusan bagus! Kondisi Elif adalah buruk, Omer sudah hilang pikirannya, kau tidak melihatnya ?! 108 00:11:44,390 --> 00:11:51,450 Mereka tidak berada dalam kondisi untuk membuat keputusan yang tepat, dan Anda mendukung mereka! Ini satu kesalahan! 109 00:11:52,020 --> 00:11:54,020 Ada jejak mesiu , Dia menggunakan pistol, 110 00:11:54,030 --> 00:11:57,030 Pertama, menemukan apa atau siapa dia digunakan untuk melawan! 111 00:11:57,120 --> 00:12:01,220 Tuan-tuan, pekerjaan kami di sini selesai, Sekarang pergi melihat ke dalam, 112 00:12:01,255 --> 00:12:08,255 Elif, ayolah, kita akan pulang, Kemari,,, 113 00:12:45,183 --> 00:12:52,183 Elif, Anda akan baik-baik saja; Anda perlu sedikit istirahat, dan kemudian Anda akan baik-baik saja, 114 00:12:52,700 --> 00:12:56,700 Aku di sebelah Anda walau apa pun terjadi, oke? 115 00:13:09,215 --> 00:13:11,915 Kebakaran adalah sabotaj, itu pasti, 116 00:13:12,375 --> 00:13:14,075 Daerah di sekitar rumah dan Rumah itu disiram dengan minyak api, 117 00:13:14,105 --> 00:13:22,105 Ada bekas bakar dari rumah ke pohon, juga, 118 00:13:22,196 --> 00:13:27,196 Kaleng minyak api ada di sebelah gadis itu, dan sidik jarinya ada di dalamnya, juga, 119 00:13:27,300 --> 00:13:34,300 Juga, sidik jarinya ada di pistol, Jejak Mesiu ,juga ,,, Dia menembak pistol, itu pasti, 120 00:13:35,000 --> 00:13:39,060 Apakah Anda menemukan mayat di dalam? - Saya tidak tahu, 121 00:13:39,075 --> 00:13:41,355 Aku bertanya hanya untuk hasil penyelidikan Anda, 122 00:13:41,355 --> 00:13:44,355 Apakah tidak ada yang masuk? Apakah ada apa-apa? 123 00:13:44,420 --> 00:13:48,420 Ada neraka dalam sekarang, Api masih kuat; itu sangat berbahaya untuk masuk, 124 00:13:48,470 --> 00:13:54,470 Kita perlu untuk memadamkan api dan mendinginkan tempat, Kemudian, kita akan memeriksa, 125 00:13:54,550 --> 00:13:58,150 Kami kemudian akan menulis laporan, - Oke, baik ,,, mari kita lihat 126 00:13:58,200 --> 00:14:02,200 Oke, semua orang kembali bekerja! Dingin kemudian, 127 00:14:02,440 --> 00:14:07,240 Anda akan mencari itu inci demi inci, Mari kita lihat apakah ada jejak lain, 128 00:14:07,300 --> 00:14:09,990 Kita perlu mencari tahu apakah ada orang lain selain Elif, 129 00:14:10,380 --> 00:14:12,480 Jejak kaki, jejak roda, apa pun ,,, 130 00:14:12,500 --> 00:14:17,500 Anda mendengarnya, Kepala investigasi menegaskan bahwa Elif adalah tersangka, 131 00:14:17,585 --> 00:14:20,885 Dan Anda membiarkan mereka pergi, Arda! 132 00:14:20,980 --> 00:14:25,080 Mari kita lihat jika kita menemukan mayat pertama, dan berbahas setelah itu, oke? 133 00:14:25,150 --> 00:14:33,150 Mudah-mudahan, keputusan Anda tidak akan menyebabkan sesuatu yang lebih buruk terjadi! - Tuhanku,, 134 00:14:35,025 --> 00:14:37,025 Semuanya terjadi seperti yang Anda inginkan, 135 00:14:37,105 --> 00:14:40,605 Elif itu ada memegang pistol, Kemudian Omer tiba dan melihat seluruh senario, 136 00:14:40,670 --> 00:14:45,370 Polisi, pemadam kebakaran, semua orang datang ,,, Aku pantau dari jauh, 137 00:14:45,460 --> 00:14:53,460 Selesai, Sepupu Anda pergi ke Surga keledai, Dan Elif adalah dalam perjalanan ke penjara, 138 00:14:54,425 --> 00:15:01,905 Baiklah, Tapi aku tidak mengerti mengapa Anda menyalakan api, Fatih, 139 00:15:01,920 --> 00:15:04,920 Kami tidak setuju pada itu sebelumnya, 140 00:15:05,385 --> 00:15:08,305 Apakah saya meyala api? Maniak Elif menyalanya! 141 00:15:08,320 --> 00:15:11,920 Apakah Anda membuat olok saya? Gadis itu tidak harus mampu menggerakkan tangan dan kaki, 142 00:15:11,975 --> 00:15:14,275 Dia harus semi-lumpuh! Bagaimana dia bisa meyala api? 143 00:15:14,315 --> 00:15:17,215 Itu begitu, Rasanya seperti dia lumpuh, 144 00:15:17,280 --> 00:15:22,880 Aku menembak Huseyin, pengaturan dengan Elif duduk dengan dia, dan kemudian aku pergi, 145 00:15:22,975 --> 00:15:30,915 Lima menit kemudian, aku mendengar suara-suara, Lalu aku melihat Elif berjalan di sekitar Huseyin dan bersumpah pada dirinya, 146 00:15:30,935 --> 00:15:33,005 Elif yang kita tahu sudah pergi, dan adalah seorang wanita yang sama sekali berbeda, 147 00:15:33,015 --> 00:15:36,915 Gadis itu bersikap seperti psikopat, Saya tidak tahu obat apa yang Anda berikan padanya, 148 00:15:36,940 --> 00:15:38,640 Kemudian, ia menuangkan bensin dan membakar api, 149 00:15:38,725 --> 00:15:43,555 Apa yang dapat saya lakukan? Ambil tangan dia dan mengatakan padanya untuk berhenti? 150 00:15:44,715 --> 00:15:47,105 Elif tidak melihat Anda, kan? 151 00:15:47,120 --> 00:15:55,220 Tidak ada yang melihat saya, Bapa, bersantai ,,, Anda harus mulai merayakan, 152 00:16:42,045 --> 00:16:45,145 Elif, ayolah ,,, 153 00:16:46,000 --> 00:16:47,510 Apakah kita di rumah? 154 00:16:47,520 --> 00:16:49,700 Kami tiba ke rumah kami, 155 00:16:50,075 --> 00:16:52,075 Datang 156 00:17:46,785 --> 00:17:53,785 Anda berada di rumah ,,, Apakah Anda berhasil ingat apa-apa? 157 00:17:56,981 --> 00:18:07,981 Elif, lihat, mobil Anda di jalan, Maka Anda tidak pergi ke mobil Anda ,,, 158 00:18:08,480 --> 00:18:15,480 Siapa Yang mengambil Anda di sana? Apakah itu saudaraku? Apakah itu dia yang menelepon Anda? 159 00:18:16,195 --> 00:18:18,865 Saya tidak tahu, 160 00:18:19,855 --> 00:18:24,855 Elif, berpikir hati-hati ,,, mana Anda mendapatkan pistol? 161 00:18:24,920 --> 00:18:26,920 Mengapa Anda bawa ,,, bagaimana Anda sampai di sana? 162 00:18:27,005 --> 00:18:30,325 Omer, jangan memaksa saya! Saya tidak ingat apa-apa! 163 00:18:30,380 --> 00:18:32,480 Mengapa aku pergi ke sana? Apakah saya sendiri atau ada orang lain? 164 00:18:32,540 --> 00:18:36,540 Aku tidak ingat apa-apa! Hanya kekosongan besar! 165 00:18:40,550 --> 00:18:48,350 Elif, berpikir, tolonglah, Ini sangat penting! 166 00:18:48,380 --> 00:18:56,380 Tutup mata Anda dan mencoba untuk ingat apa yang terjadi, ayolah! 167 00:18:56,715 --> 00:19:02,715 Anda begitu tampan, Abi, unik ,,, - Kau hanya hilang penyapu, 168 00:19:02,920 --> 00:19:06,190 Anda ingin, tapi Anda tidak bisa datang, 169 00:19:15,220 --> 00:19:18,500 Apa yang Anda ingat? 170 00:19:20,335 --> 00:19:22,095 Kami sangat gembira ,,, 171 00:19:22,115 --> 00:19:27,115 Anda, saya, Pelin, dan Arda sangat senang, Itu adalah malam yang indah, Omer, 172 00:19:27,430 --> 00:19:31,290 Lalu apa yang terjadi? Bagaimana ia menjadi salah? 173 00:19:32,005 --> 00:19:40,395 Oke, oke, Anda akan ingat, Anda hanya harus mengatasi kejutan ini, Baiklah baiklah,,, 174 00:19:53,435 --> 00:19:56,975 Bagus, jaksa di sini, juga, 175 00:20:06,850 --> 00:20:08,850 Selamat malam, Pak Jaksa 176 00:20:08,920 --> 00:20:11,520 Apa yang baik tentang malam ini? Apa yang terjadi disini? 177 00:20:11,575 --> 00:20:14,375 Jangan tanya, Bapak Jaksa, Ini seperti mimpi buruk, 178 00:20:14,390 --> 00:20:18,010 Menjelaskan kepada saya apa yang telah Anda temukan, 179 00:20:19,675 --> 00:20:22,075 Pemadam kebakaran mengatakan bahwa itu pembakaran, 180 00:20:22,115 --> 00:20:25,315 Mereka disebutkan tersangka pada telepon - Elif Denizer, 181 00:20:25,555 --> 00:20:29,215 Ketika tim tiba, dia di sini, Apakah Anda mengambil kesaksiannya? 182 00:20:29,230 --> 00:20:32,230 Dia terkejut; kita tidak bisa berbicara dengannya, 183 00:20:32,270 --> 00:20:36,410 Dimana dia sekarang? Biarkan saya mencoba untuk berbicara dengannya, 184 00:20:37,095 --> 00:20:38,595 Apakah Anda mengirimnya ke stasiun? 185 00:20:38,660 --> 00:20:42,060 Pak Jaksa, kita menyelidiki api sekarang ,,, 186 00:20:42,135 --> 00:20:47,235 Karena masih ada petunjuk pasti yang ,,, bahwa itu TKP; mungkin itu hanya pembakaran ,,, 187 00:20:47,315 --> 00:20:50,515 Anda berbicara seperti "Profis" yang berbicara di TV, Saya tidak mengerti apa-apa, 188 00:20:50,600 --> 00:20:52,500 Apa artinya, Komisaris? 189 00:20:52,560 --> 00:20:56,560 Ini berarti, bahwa belum ada mayat , 190 00:20:59,340 --> 00:21:04,700 Komisaris, kami menemukan di dalam sebagian kaki terbakar, 191 00:21:09,820 --> 00:21:13,820 Mungkin kita memiliki pembunuhan penyelidikan sekarang, Komisaris Arda, 192 00:21:33,340 --> 00:21:40,350 Benar-benar, memasak bukanlah pekerjaan yang mudah, Terakhir kali aku memasak di Van, 193 00:21:40,960 --> 00:21:44,960 Sup ibuku, sup ayam, 194 00:21:45,115 --> 00:21:51,115 Saya menemukan beberapa ayam di sini; Anda harus baik-baik dengan itu, ayolah ,,, 195 00:21:51,900 --> 00:21:57,250 Itu tidak baik; Anda harus makan sesuatu, 196 00:22:12,680 --> 00:22:18,680 Bagaimana itu? Apakah itu menghangatkan Anda sedikit? 197 00:22:21,480 --> 00:22:26,480 Jika Anda tidak suka sup, aku bisa membawa sesuatu yang manis seperti tiramisu atau sutlash ,,, 198 00:22:27,915 --> 00:22:30,975 Saya tidak ingin makan apa-apa , 199 00:22:31,615 --> 00:22:37,195 Lihatlah aku, Signorina ,,, lihat aku, lihat mata aku, 200 00:22:38,945 --> 00:22:45,945 Dengar, aku tidak apa-apa sekarang, Aku tidak bisa menjelaskan kesedihan dan ketakutan yang aku rasai, 201 00:22:46,205 --> 00:22:55,315 Tapi Anda mengatakan kepada saya "Kalau saja Anda telah berbagi ini dengan saya, Mari kita berbagi rasa sakit dengan satu sama lain," 202 00:22:55,980 --> 00:23:00,580 Sebelum ini ,,, apa yang terjadi dengan kita ,,, kita selalu mencoba untuk menanganinya sendirian, 203 00:23:00,640 --> 00:23:06,090 Sementara kita berusaha untuk melindungi sama lain, kita banyak menyakiti orang yang kita cintai , 204 00:23:06,380 --> 00:23:13,810 Tetapi tidak ada "Anda" dan "saya", Signorina, Hanya ada "kita", Kita berdua, 205 00:23:14,100 --> 00:23:21,100 Selama kita memegang tangan satu sama lain, tidak ada yang mustahil, 206 00:23:22,310 --> 00:23:27,940 Saya percaya dalam hal ini, , Tolonglah percaya ini, juga, Ok? 207 00:23:44,000 --> 00:23:46,200 Oke, datang ,,, 208 00:24:04,775 --> 00:24:09,975 Elif, jangan menutup diri dari saya, 209 00:24:12,520 --> 00:24:16,650 Jangan mengubah jiwa Anda, pikiran, dan hati anda dari saya ,, 210 00:24:16,715 --> 00:24:25,715 Biarkan aku berada di sisi Anda, Kami saling membutuhkan, 211 00:24:26,340 --> 00:24:31,480 Jika tidak, kita akan kehilangan segala yang kita miliki 212 00:24:33,260 --> 00:24:35,460 Elif ,,, 213 00:24:45,270 --> 00:24:48,230 Jangan pergi 214 00:25:25,395 --> 00:25:27,395 Kita tidak bisa berpura-pura bahwa hal ini tidak terjadi, 215 00:25:27,465 --> 00:25:30,665 Hanya karena Huseyin Abi adalah seorang pembunuh tidak berarti kita dapat menutupi tersangka pembunuhan itu, 216 00:25:30,680 --> 00:25:33,040 Apa yang akan menjadi perbedaan antara dia dan kita? 217 00:25:33,085 --> 00:25:35,085 Gadis, sejak kapan kau menjadi begitu kejam? 218 00:25:35,315 --> 00:25:38,345 Omer adalah saudara kita, jiwa kita, dan Elif adalah wanita yang dicintainya, 219 00:25:38,365 --> 00:25:41,305 Dari mana datangnya keinginan Anda untuk menempatkan gadis ini di balik jeruji ? 220 00:25:41,325 --> 00:25:46,325 Sebentar! Jadi saya ingin menempatkan Elif belakang bar? Apakah Anda benar-benar mengatakan ini? 221 00:25:46,455 --> 00:25:47,995 Apakah Anda tidak berperilaku seperti cara itu? 222 00:25:47,995 --> 00:25:51,780 Arda, Anda benar-benar bodoh, bodoh besar! 223 00:25:51,845 --> 00:25:56,775 Bagaimana saya bisa berharap untuk menyakiti Elif dan Omer? Bagaimana saya bisa berharap hal-hal buruk kepada mereka? 224 00:25:56,775 --> 00:26:01,250 Jadi, Anda berpikir bahwa masalah saya adalah bahwa Elif mungkin menjadi pembunuh? Benar? 225 00:26:01,270 --> 00:26:06,270 Arda, mereka berdua hancur, Bagaimana jika mereka mulai membuat kesalahan, satu demi satu? 226 00:26:06,305 --> 00:26:09,175 Bagaimana jika mereka memutuskan untuk melarikan diri? Bagaimana jika mereka terus membuat kesalahan? 227 00:26:09,195 --> 00:26:13,155 Apa yang saya katakan adalah untuk tetap bersatu, mencoba untuk menemukan kebenaran bersama-sama, 228 00:26:13,180 --> 00:26:15,320 Jadi kebenaran itu lebih berharga daripada cinta? 229 00:26:15,340 --> 00:26:18,330 Mereka berdua, sejak saat mereka bertemu, telah diuji, 230 00:26:18,340 --> 00:26:22,580 Mari kita melakukan satu hal tanpa peduli tentang aturan! Menyerah! 231 00:26:22,585 --> 00:26:25,085 Di satu sisi adalah saudaranya, di sisi lain adalah wanita yang dicintainya! 232 00:26:25,100 --> 00:26:28,900 Biar Omer memutuskan sendiri! Aku hanya peduli tentang Omer sekarang! 233 00:26:28,955 --> 00:26:33,955 Aku hanya peduli untuk itu juga! -Kemudian mempercayai Omer! 234 00:26:34,138 --> 00:26:36,398 Biarkan dia berbicara dengan Elif! 235 00:26:36,398 --> 00:26:41,090 Dia mengatakan kepada kami bahwa kami akan menangani kasus ini dalam 24 jam jika dia tidak mampu menyelesaikannya! 236 00:26:41,175 --> 00:26:46,655 Apakah kamu berjanji? -Ya, Sialan, aku janji! 237 00:26:58,340 --> 00:27:02,990 "Omer, Omer, di mana kau? - Abang "! 238 00:27:13,140 --> 00:27:15,140 Elif! 239 00:27:21,935 --> 00:27:23,935 Elif! 240 00:27:25,145 --> 00:27:27,145 Elif! 241 00:27:30,510 --> 00:27:32,510 Elif! 242 00:27:40,820 --> 00:27:44,040 Elif, apa yang kau lakukan di sini? 243 00:27:48,055 --> 00:27:51,935 Tangan dan pipi anda dingin seperti es, 244 00:27:52,425 --> 00:27:56,925 Saya sangat takut, Siapakah aku? Apa yang saya telah lalui; apa yang saya membuat orang lain lalui,,, 245 00:27:56,980 --> 00:28:01,350 Saya tidak ingat apa-apa, Omer, Omer, aku sangat takut, 246 00:28:01,440 --> 00:28:03,400 Oke, cintaku, aku di sini ,,, 247 00:28:03,415 --> 00:28:06,715 Apa yang telah saya lakukan, Omer? Apa yang telah saya lakukan? 248 00:28:06,815 --> 00:28:12,065 Saya tidak ingat apa-apa, Tolong, bantu saya untuk mengingat, Tolong lah,,, 249 00:28:12,105 --> 00:28:21,105 Oke, itu berlalu; Aku di sisi Anda, Mari kita masuk ke dalam, 250 00:28:21,280 --> 00:28:27,650 Bila mimpi buruk ini akan berakhir? Apa yang harus saya lakukan? 251 00:28:31,040 --> 00:28:36,160 Menempatkan diri di tangan saya, Datang, 252 00:28:43,275 --> 00:28:47,475 Ayo, mari kita mencuci muka, 253 00:29:08,175 --> 00:29:19,995 Lihat aku, Tatap mata aku, Tidak ada masalah yang kita tidak bisa tangani, Ok? 254 00:29:22,375 --> 00:29:30,915 Aku akan menyeduh teh sekarang; maka kita akan duduk dan berbicara dengan tenang ,,, 255 00:29:33,075 --> 00:29:38,455 Kami akan menyelesaikan masalah ini, jangan khawatir, 256 00:30:22,545 --> 00:30:29,545 Dapatkan dirimu, Omer; mendapatkan diri Anda bersama-sama, 257 00:30:41,865 --> 00:30:47,735 Sampai saya katakan, Anda tidak akan bergerak, Jika Anda melihat sesuatu yang mencurigakan, beritahu saya, 258 00:30:47,755 --> 00:30:49,955 Oke bos 259 00:31:09,745 --> 00:31:11,745 Silahkan masuk 260 00:31:13,415 --> 00:31:17,215 Jadi, apa yang telah dilakukan anak kami? Ada berita? 261 00:31:17,295 --> 00:31:21,495 Ia pergi ke sebuah hotel, Tayyar Bey, Para pria yang mengikutinya menelepon sekarang, 262 00:31:21,500 --> 00:31:24,970 Dengan siapa dia pergi dan mengapa? 263 00:31:25,260 --> 00:31:29,060 Saya belum mengetahui , tapi orang kita ada pemantauan dia, 264 00:31:29,100 --> 00:31:33,450 Lihat, tidak menyeberang jalan sampai Anda memiliki informasi! 265 00:31:33,555 --> 00:31:38,555 Mengapa dia pergi ke hotel, dan siapa dia dengan? Mempelajari semua hal-hal! 266 00:31:39,155 --> 00:31:42,555 Kasus dengan api membuat saya muntah, pula, 267 00:31:42,575 --> 00:31:46,005 Hubungan saya dengan saya anak saya adalah ciri tidak tetap, 268 00:31:46,060 --> 00:31:51,060 Dia mungkin menempatkan kami di dalam *** Sekarang pergi dan belajar apa yang terjadi, 269 00:32:03,615 --> 00:32:05,815 Tidak ada yang peduli tamu saya, kan? 270 00:32:05,870 --> 00:32:10,470 Tidak ada, Pak, tamu Anda hanya menyerukan obat penghilang rasa sakit, Layanan kamar membawanya, Itu saja, 271 00:32:10,555 --> 00:32:17,555 Mulai sekarang, tidak ada yang akan membawa minuman atau makanan tanpa izin saya, mengerti? 272 00:33:10,260 --> 00:33:15,460 Kamu di mana? Apa kau tidur? 273 00:33:33,140 --> 00:33:39,140 Anda tidak harus mengambil obat dengan alkohol, 274 00:33:40,615 --> 00:33:43,115 Kamu di mana? 275 00:33:52,000 --> 00:33:54,080 Aku di sini, suami, 276 00:33:54,105 --> 00:33:57,905 Kamu menakuti saya; Saya pikir Anda akan pergi, 277 00:34:01,545 --> 00:34:06,545 Mana aku akan pergi? Apakah Anda lupa bahwa aku tawanan Anda? 278 00:34:07,100 --> 00:34:11,930 Bagaimana aku bisa lupa? Anda adalah hadiah dalam hidup saya, 279 00:34:20,550 --> 00:34:23,420 Apa yang kamu lakukan? 280 00:34:32,350 --> 00:34:40,550 Elif! Elif, saya menyeduh teh, datang, 281 00:34:41,500 --> 00:34:43,500 Elif! 282 00:34:48,940 --> 00:34:50,940 Elif ,,, 283 00:34:57,005 --> 00:34:59,305 Elif 284 00:35:29,446 --> 00:35:32,250 Saya sangat minta maaf, 285 00:35:33,635 --> 00:35:36,488 Tolong maafkan aku, 286 00:35:42,247 --> 00:35:45,827 Jika saudara Anda sudah mati, saya tidak bisa hidup, 287 00:35:46,139 --> 00:35:50,644 Silakan, maafkan saya ,,, maafkan saya, 288 00:35:52,335 --> 00:35:55,004 Aku benar-benar marah pada saudaramu, 289 00:35:55,242 --> 00:35:58,560 tapi saya tidak ingin ini terjadi, 290 00:36:00,407 --> 00:36:02,931 Saya sangat minta maaf, 291 00:36:03,858 --> 00:36:06,321 Tolong maafkan aku, 292 00:36:24,441 --> 00:36:26,067 Baiklah saya mengerti 293 00:36:26,086 --> 00:36:28,496 Hati-hati, jangan ketinggalan apa pun, oke? 294 00:36:28,522 --> 00:36:31,340 Setelah Anda selesai, kami akan menunggu laporan, 295 00:36:32,361 --> 00:36:35,823 Tim investigasi masih di lokasi kebakaran, 296 00:36:38,124 --> 00:36:40,744 Akhirnya! Di mana kamu? 297 00:36:40,964 --> 00:36:43,090 Jaksa bertanya banyak pertanyaan, dan 298 00:36:43,090 --> 00:36:45,854 kami harus memberinya jawaban yang sangat rinci, 299 00:36:46,673 --> 00:36:47,945 Oke, apakah ada perkembangan apapun? 300 00:36:47,945 --> 00:36:49,464 Tidak Tolga menjelaskan semuanya kepada Anda, 301 00:36:49,464 --> 00:36:51,322 Tidak ada yang lain, 302 00:36:51,655 --> 00:36:53,628 Tapi saya punya kabar bom untuk Anda, 303 00:36:53,718 --> 00:36:55,591 Ipek, kami telah memiliki malam yang sulit, 304 00:36:55,604 --> 00:36:57,177 Silakan, biarkan berita ini tidak buruk! 305 00:36:58,678 --> 00:37:02,289 Fatih Dundar yang menipu Omer, 306 00:37:04,216 --> 00:37:06,629 Orang yang bekerja untuk ayahnya, 307 00:37:06,681 --> 00:37:07,611 Apa? 308 00:37:07,912 --> 00:37:08,862 Bagaimana? 309 00:37:09,076 --> 00:37:12,097 Dana diakui pria dari foto, dan dia Fatih Dundar, 310 00:37:12,154 --> 00:37:16,907 Fatih Dundar adalah orang yang menculik Svetlana, 311 00:37:27,605 --> 00:37:30,598 Aku sudah sangat merindukanmu, 312 00:37:31,071 --> 00:37:32,510 Aku akan menyewa rumah di luar kota 313 00:37:32,510 --> 00:37:35,267 jadi kita akan bertemu lebih sering, 314 00:37:36,216 --> 00:37:39,347 Tidak akan Anda kirim ayahmu ke penjara? 315 00:37:39,902 --> 00:37:43,419 Sampai dia masuk penjara, tempat ini bagus, 316 00:37:44,029 --> 00:37:48,557 Dan setelah itu, kami '' pergi ke rumah kami dan memulai kehidupan baru, 317 00:37:49,357 --> 00:37:52,311 Kita bahkan dapat menyewa rumah dekat dengan kakak saya dan rumah Omer ini, 318 00:37:52,311 --> 00:37:54,126 Nulifer, saya tidak bisa mengajarkan Anda itu 319 00:37:54,126 --> 00:37:56,552 jika saya mengatakan sesuatu, ada alasan? 320 00:37:56,552 --> 00:37:58,933 Aku akan menyewa rumah di luar kota, 321 00:38:00,212 --> 00:38:02,027 Dan apa alasannya? 322 00:38:02,191 --> 00:38:04,367 Anda mengatakan kepada saya pertama bahwa kita tidak bisa melihat satu sama lain sama sekali, 323 00:38:04,371 --> 00:38:06,616 Kemudian, saya menyewa kamar hotel ini ,,, 324 00:38:06,682 --> 00:38:09,002 Sekarang, Anda mengatakan saya untuk menyewa rumah di luar kota, 325 00:38:09,032 --> 00:38:11,263 Menurut apa yang dikatakan Omer, ini tidak akan berlangsung lama, 326 00:38:11,311 --> 00:38:12,979 Jika akan mengambil lebih banyak waktu, katakan saja padaku, Fatih, 327 00:38:12,979 --> 00:38:14,402 Jangan dengarkan apa kata Omer, 328 00:38:14,402 --> 00:38:15,615 Dengarkan apa yang saya katakan, 329 00:38:15,615 --> 00:38:19,294 Saya memiliki hal-hal yang berbeda dalam pikiran saya, 330 00:38:19,657 --> 00:38:21,018 Apa artinya ini? 331 00:38:22,065 --> 00:38:24,934 Tidak akan Anda membantu Omer? Tidak akan Anda bekerja dengan dia? 332 00:38:24,934 --> 00:38:26,889 Apakah aku mengatakan hal seperti itu? 333 00:38:27,178 --> 00:38:31,056 Dengar, aku punya hak untuk tahu apa yang ada dalam pikiran, oke? 334 00:38:31,988 --> 00:38:34,845 Cantik saya, jika ayah saya ditangkap sekarang, 335 00:38:34,845 --> 00:38:37,146 dia tidak akan memberi saya satu sen, 336 00:38:37,248 --> 00:38:39,481 Secara resmi, saya bukan anaknya sekarang, 337 00:38:39,481 --> 00:38:41,623 Pertama, Saya harus menyelesaikan masalah ini 338 00:38:41,623 --> 00:38:46,885 Setelah itu, jika ia meninggal atau ditangkap, saya tidak peduli, Ok? 339 00:39:11,852 --> 00:39:16,803 Pakai ini di, supaya Anda tidak akan kedinginan, 340 00:39:26,697 --> 00:39:29,771 Ayo, berbaring ,,, 341 00:39:41,687 --> 00:39:44,205 Waktu berlalu, 342 00:39:44,313 --> 00:39:50,395 Tidak akan kita berbicara? Aku harus mencoba untuk mengingat semuanya, 343 00:39:50,687 --> 00:39:53,006 Kami akan melakukannya besok, 344 00:39:53,021 --> 00:39:56,022 Sekarang tidur ,,, besok kita akan berbicara, 345 00:39:59,527 --> 00:40:01,067 Ayolah, 346 00:40:15,222 --> 00:40:18,535 Aku sangat mencintaimu, 347 00:41:11,938 --> 00:41:14,752 Aku merasa benar-benar santai memiliki Anda di sini, 348 00:41:14,752 --> 00:41:18,622 Aku pergi tidur sejenak, Bila Anda tidak mendapatkan tidur selama 3 hari itu terjadi, 349 00:41:18,678 --> 00:41:20,498 Maaf, Boss, 350 00:41:21,943 --> 00:41:24,265 Nomor ini terus menelepon Anda, 351 00:41:24,454 --> 00:41:27,002 Seseorang disebut komisaris, 352 00:41:29,978 --> 00:41:31,622 Itu abang ipar saya, 353 00:41:31,622 --> 00:41:33,910 Dia tidak akan menelepon untuk bertanya alasan yang baik saat ini malam, 354 00:41:33,910 --> 00:41:35,490 Kami tidak mengangkat telepon, 355 00:41:35,490 --> 00:41:37,832 Bagaimana jika komisaris ini merusak perjanjian Anda? 356 00:41:37,832 --> 00:41:39,898 Jika dia menemukan dia, dia akan, 357 00:41:39,912 --> 00:41:42,039 Ini bahkan tidak jelas apakah akan tetap polisi, 358 00:41:42,039 --> 00:41:46,599 Kita perlu sedikit kesabaran; pergi sekarang, 359 00:41:54,669 --> 00:41:56,602 Dapatkah saya masuk, Tayyar Bey? 360 00:41:56,602 --> 00:41:58,325 Silahkan masuk 361 00:42:03,011 --> 00:42:06,831 Baik malam maupun siang hari tenang, benar, Mumtaz? 362 00:42:06,982 --> 00:42:09,995 Seseorang yang melihat kita dari luar akan mengatakan kita makmur, 363 00:42:09,995 --> 00:42:11,682 Lihatlah kondisi kita ,,, 364 00:42:11,840 --> 00:42:13,509 Berapa hari kita di sini ,,, 365 00:42:13,558 --> 00:42:17,048 Jika Anda berada di sini, yang seharusnya berarti bahwa Anda punya semua jawaban, 366 00:42:17,182 --> 00:42:21,231 Ya, Pak, Fatih Bey bertemu istrinya di hotel, 367 00:42:23,601 --> 00:42:24,999 Tolol itu! 368 00:42:25,416 --> 00:42:29,177 Si Tolol berpikir bahwa ia bisa menipu saya! 369 00:42:30,625 --> 00:42:32,868 Memesan telepon menguping! 370 00:42:33,158 --> 00:42:36,163 Orang Anda akan mengikutinya 24/7! 371 00:42:36,431 --> 00:42:40,601 Saya ingin tahu tentang setiap napas ia mengambil, 372 00:42:54,349 --> 00:42:57,406 Petugas pemadam kebakaran menulis dalam laporan bahwa itu pembakaran, 373 00:42:57,563 --> 00:43:00,182 Satu-satunya tersangka dan saksi adalah Elif 374 00:43:00,182 --> 00:43:01,488 yang tidak ingat apa-apa, 375 00:43:01,510 --> 00:43:03,052 Dan apa tim investigasi katakan? 376 00:43:03,052 --> 00:43:06,113 Penyelidikan di sekitar pondok selesai, 377 00:43:06,184 --> 00:43:07,749 Mereka mengirim laporan mereka, 378 00:43:07,857 --> 00:43:11,918 Tapi mayat mereka ditemukan benar-benar terbakar, 379 00:43:12,041 --> 00:43:14,559 Hanya jaringan di sekitar pergelangan kaki cocok untuk pemeriksaan, 380 00:43:14,631 --> 00:43:17,936 Mereka mengirim tulang dan bagian kulit forensik ,,, 381 00:43:17,936 --> 00:43:22,177 Besok kita akan tahu apakah itu adalah Huseyin Abi atau tidak, 382 00:43:26,866 --> 00:43:30,281 Tidak, tolonglah, bahwa tubuh orang mati tidak bisa menjadi Huseyin Abi, 383 00:43:30,291 --> 00:43:32,878 Kamu akan lihat; itu orang lain, 384 00:43:32,878 --> 00:43:36,007 Mudah-mudahan, mudah-mudahan, tidak Huseyin Abi, 385 00:43:36,013 --> 00:43:38,560 Tapi itu tidak akan mengubah fakta ,,, 386 00:43:38,725 --> 00:43:42,826 Kami memiliki mayat, dan satu-satunya tersangka adalah Elif, 387 00:43:46,350 --> 00:43:49,401 Apakah Anda menemukan mayat? 388 00:43:53,485 --> 00:43:54,429 Aku bertanya sesuatu, 389 00:43:54,429 --> 00:43:57,355 Apakah Anda menemukan mayat di dalam? 390 00:43:57,505 --> 00:43:59,515 Ya, Omer, 391 00:44:03,203 --> 00:44:05,720 Abi, laporan DNA belum siap, 392 00:44:05,823 --> 00:44:09,222 Kami tidak tahu siapa mayat tersebut, 393 00:44:09,951 --> 00:44:11,657 Dimana Elif, Devrem? 394 00:44:11,682 --> 00:44:13,569 Akan ada tuduhan terhadap dirinya, 395 00:44:13,569 --> 00:44:18,312 Semua bukti menunjuk ke dirinya sebagai penulis kejahatan, 396 00:44:21,027 --> 00:44:25,634 Apa? Apa, Abi? Mengapa kau menatapku? 397 00:44:25,658 --> 00:44:28,209 Tidak akan kita melakukan pekerjaan kita? 398 00:44:30,177 --> 00:44:31,261 Satu-satunya tersangka adalah Elif ,,, 399 00:44:31,261 --> 00:44:33,958 Dan dia memiliki motif, 400 00:44:34,073 --> 00:44:39,482 Bukankah dia sebelum ini menyerang Huseyin Abi di penjara? 401 00:44:40,142 --> 00:44:43,686 Ada bensin di pakaiannya ,,, 402 00:44:43,686 --> 00:44:46,811 Apakah Anda tidak membaca laporan TKP peneliti? 403 00:44:46,874 --> 00:44:49,967 Dia punya pistol di tangannya, dan dia menembakkan pistol, 404 00:44:49,967 --> 00:44:52,637 Bro, ada peluru di mayat? 405 00:44:52,829 --> 00:44:56,366 Tolga, apalagi pengaturan api, 406 00:44:56,443 --> 00:45:00,631 Kita berbicara tentang Elif yang takut api! Dia bahkan takut api BBQ, 407 00:45:00,631 --> 00:45:03,797 Dia akan membunuh seorang laki-laki, dan kemudian membuatnya terbakar ?! 408 00:45:03,797 --> 00:45:06,230 Bagaimana ini duduk di otak Anda, ha? 409 00:45:06,297 --> 00:45:09,421 Ini adalah sesuatu yang hanya seorang pembunuh profesional dapat lakukan, 410 00:45:09,444 --> 00:45:13,010 Dia akan membunuh seorang laki-laki, dan kemudian ia akan mencoba untuk menghancurkan bukti dengan menetapkan terbakar, 411 00:45:13,010 --> 00:45:15,592 Kita berbicara tentang Elif, Kita berbicara tentang Elif, yang takut api, 412 00:45:15,592 --> 00:45:18,578 Kita tahu apa yang terbaik apabila seseorang mampu melakukan ketika marah, Omer! 413 00:45:18,578 --> 00:45:23,011 Dan apa yang Anda katakan tidak membuktikan bahwa dia tidak melakukan pembunuhan! 414 00:45:23,011 --> 00:45:25,148 Anda melihat hal-hal dengan cara yang sangat emosional! 415 00:45:25,148 --> 00:45:28,771 Apa cara lain yang Anda harapkan dari saya, Tolga? Saya seorang pria dari darah dan daging! 416 00:45:28,771 --> 00:45:34,154 Teman-teman, cukup! Tenang! Kami semua sangat tegang; Anda tidak melihat itu? 417 00:45:34,620 --> 00:45:39,535 Tolga, ayolah ,,, mari kita file ke jaksa, 418 00:45:47,771 --> 00:45:51,708 Jangan khawatir ,,, kami akan menyelesaikan segalanya, 419 00:45:53,319 --> 00:45:58,134 Saya tidak bisa menghubungi Fatih, Saudara! Saya khawatir tentang hidupnya, 420 00:45:58,134 --> 00:46:02,301 Jika Tayyar belajar tentang hubungannya dengan saya, ia akan menyebabkan banyak masalah, 421 00:46:02,301 --> 00:46:09,237 Tidak, Anda salah! Fatih memainkan permainan ganda dengan Anda! 422 00:46:48,772 --> 00:46:53,459 Jelas ini adalah perangkap! Atau saya satu-satunya yang merasa seperti ini? 423 00:46:53,459 --> 00:47:01,364 Saya telah menepon oleh Fatih untuk pergi ke sana, Jika ia menelepon Elif juga, maka kita memiliki perangkap yang bagus, 424 00:47:02,868 --> 00:47:04,841 Saya pikir yang sama, Brother, 425 00:47:04,841 --> 00:47:09,041 Kami diberitahu semua kru dan seluruh departemen kepolisian Istanbul untuk mencarinya, 426 00:47:09,137 --> 00:47:10,625 Kita akan menemukan Fatih, jangan khawatir! 427 00:47:10,625 --> 00:47:14,732 Ketika saya menemukannya, saya akan **** kesulitan yang dia! 428 00:47:14,899 --> 00:47:19,157 Baik, kita akan bersama-sama * kesulitan yang dia, dan kami akan * ibunya juga! 429 00:47:19,953 --> 00:47:23,636 Apa kabar? Saya mengajukan pertanyaan seperti ini sekarang ,,, 430 00:47:23,869 --> 00:47:27,510 Bagaimana Elif, Saudara? Apakah dia lebih baik? 431 00:47:28,131 --> 00:47:34,304 Elif tidak baik, Saudara; dia terkejut, Dia di rumah tidur, 432 00:47:35,211 --> 00:47:38,555 Apakah dia tidak ingat apa-apa - bahkan detail sedikit? 433 00:47:38,555 --> 00:47:41,784 Saudara, mengapa dia pergi ke sana? Bagaimana dia sampai di sana? Dia tidak ingat apa-apa, 434 00:47:41,784 --> 00:47:44,450 Mobilnya duduk di luar, jadi dia tidak pergi ke sana dengan mobilnya, 435 00:47:44,450 --> 00:47:47,893 Saya bertanya padanya sepanjang waktu, dan dia terus menangis, 436 00:47:47,978 --> 00:47:51,107 Ketika saya melihat dia seperti itu, hati saya tidak akan mengizinkan saya untuk menekan dirinya, 437 00:47:51,107 --> 00:47:54,987 Apakah Anda ingin saya untuk membantu Anda? Jika Anda ingin, saya dapat berbicara dengan Elif, 438 00:47:55,038 --> 00:47:56,301 Terima kasih saudara, 439 00:47:56,311 --> 00:47:57,665 Jika sesuatu terjadi, saya akan memberitahu Anda, 440 00:47:57,665 --> 00:48:01,162 Tapi kita harus mengambil darah Elif untuk melakukan tes narkoba, 441 00:48:01,162 --> 00:48:05,181 Mungkin mereka memberinya sesuatu untuk membuat dia pingsan, mungkin itu mengapa dia tidak ingat, 442 00:48:05,181 --> 00:48:09,269 Hal ini dimungkinkan, Saya akan mengirim tenaga medis ke rumah Anda, 443 00:48:09,269 --> 00:48:10,329 Oke, 444 00:48:14,487 --> 00:48:18,964 Omer, apa yang akan Anda katakan keluarga Anda? 445 00:48:20,506 --> 00:48:24,018 Ibumu, Melike, dan anak-anak? 446 00:48:29,638 --> 00:48:31,441 Saya masih memiliki harapan, Brother, 447 00:48:31,441 --> 00:48:34,870 Jika Tayyar ingin dia mati, dia bisa membunuh saudara saya dengan satu peluru, 448 00:48:34,877 --> 00:48:37,764 Tapi api ini membingungkan saya, 449 00:48:37,849 --> 00:48:40,371 Ini seperti mereka ingin kita sibuk dengan sesuatu, 450 00:48:40,371 --> 00:48:44,128 Atau aku ingin melihat hal-hal seperti ini; Saya tidak tahu, 451 00:48:46,863 --> 00:48:54,512 Biarkan hasil dari Pengadilan Kedokteran datang, dan kemudian kita akan berbicara, 452 00:48:57,637 --> 00:49:01,015 Jangan khawatir tentang hal-hal di sini; kita berada di bawah kontrol, 453 00:49:01,055 --> 00:49:02,965 Terima kasih! 454 00:49:28,655 --> 00:49:30,559 Selamat pagi! 455 00:49:30,965 --> 00:49:37,152 Omer, tolong katakan padaku bahwa hal yang saya ingat adalah tidak benar! 456 00:49:38,978 --> 00:49:43,158 Memberitahu saya itu adalah mimpi buruk! 457 00:49:49,728 --> 00:49:53,071 Bahkan melalui semua hal yang kita sudah lalui, 458 00:49:53,071 --> 00:49:55,770 Saya belum ingin kasihan diriku sendiri, 459 00:49:55,795 --> 00:49:59,185 atau Anda, atau hidup kita! 460 00:50:00,725 --> 00:50:04,743 Saya tahu bahwa banyak pertanyaan yang berputar-putar di sekitar pikiran kita berdua, 461 00:50:04,849 --> 00:50:09,441 Kita harus menemukan jawaban sesegera mungkin, 462 00:50:11,564 --> 00:50:13,134 Benar, 463 00:50:13,631 --> 00:50:17,230 Kemudian, tanpa khawatir tentang saya, katakan, 464 00:50:17,898 --> 00:50:21,513 Apakah ada orang mati di rumah itu? 465 00:50:33,979 --> 00:50:37,199 Apakah saudara Anda? 466 00:50:38,095 --> 00:50:39,287 Omer, apakah saudara Anda? 467 00:50:39,343 --> 00:50:44,153 Elif, kita masih tidak tahu apa-apa, Tidak ada! 468 00:51:07,522 --> 00:51:12,823 Elif, jika Anda ingin, kita dapat mencoba ini nanti, ha? 469 00:51:18,472 --> 00:51:24,187 Kita harus menemukan jawaban segera! Ayo, saya siap; Mari kita mulai, 470 00:51:26,654 --> 00:51:27,515 Baik, baik, 471 00:51:28,588 --> 00:51:30,515 Mari kita mulai dengan senjata, 472 00:51:30,515 --> 00:51:34,188 Kapan Anda mengambilnya? Apakah itu tidak terkunci dalam peti selamat? 473 00:51:34,254 --> 00:51:39,883 Itu dalam kotak selamat, tapi saya mengambilnya dari sana baru-baru ini, 474 00:51:40,053 --> 00:51:41,253 Mengapa? 475 00:51:41,334 --> 00:51:44,278 Untuk melindungi diri, Nilufer, dan Asli! 476 00:51:44,976 --> 00:51:46,862 Apakah Anda membawa dalam tas Anda? 477 00:51:46,905 --> 00:51:52,485 Tidak, sebenarnya itu di dalam lemari di kamar saya, 478 00:51:54,992 --> 00:51:59,989 Tapi saya mungkin telah mengambil kemudian, Saya tidak ingat, 479 00:52:02,113 --> 00:52:05,096 Elif, Anda memiliki jawaban untuk segala sesuatu dalam hidup! 480 00:52:05,096 --> 00:52:08,425 Dan kita akan menemukan jawaban ini, 481 00:52:10,059 --> 00:52:15,252 Mereka hanya tersembunyi didalam Anda! Apakah kamu mengerti? 482 00:52:16,609 --> 00:52:19,697 Saya mengerti, 483 00:52:34,566 --> 00:52:36,901 Mengapa Elif belum ditangkap? 484 00:52:36,968 --> 00:52:40,223 Mengapa tidak ada yang memberitahu saya bahwa Huseyin meninggal? 485 00:52:40,330 --> 00:52:41,975 Ya, kau lahir di bulan ketujuh? 486 00:52:41,975 --> 00:52:44,713 Omer telah mengambil Elif ke satu tempat untuk menanyainya saat ini! 487 00:52:44,782 --> 00:52:49,260 Biarkan dia bermain pahlawan polisi, karena ia akan menempatkan gari manset pada tercinta setelah itu, 488 00:52:49,260 --> 00:52:53,055 Dengar, pahlawan ini lebih baik tidak membawa masalah di atas kepala kita! 489 00:52:53,055 --> 00:52:56,440 Jika obat yang Anda beri saya kuat seperti yang Anda katakan; 490 00:52:56,453 --> 00:52:58,974 bahwa hal itu membuat orang lupa, maka tidak ada yang akan terjadi pada kita, 491 00:52:59,402 --> 00:53:01,070 Jadi, kita punya Elif, 492 00:53:01,080 --> 00:53:04,127 Mengapa tidak ada yang tahu bahwa Huseyin sudah mati belum? Ha? 493 00:53:04,127 --> 00:53:06,101 Karena penyelidikan sedang dilakukan secara rahasia, 494 00:53:06,101 --> 00:53:08,171 Mereka masih harus mengambil bahan untuk tes DNA, 495 00:53:08,171 --> 00:53:09,847 Laporan dari Pengadilan Kedokteran akan datang kemudian! Dan seterusnya ,,, 496 00:53:09,847 --> 00:53:13,483 Pria itu berubah menjadi abu; hanya tulang-tulangnya yang tersisa, dan ini adalah di mana mereka akan menemukan bukti, 497 00:53:13,483 --> 00:53:14,739 Ini semua karena sh * t Anda! 498 00:53:14,739 --> 00:53:16,339 Ini semua karena sh * t Anda! 499 00:53:16,461 --> 00:53:18,087 Dia berubah menjadi abu! 500 00:53:18,130 --> 00:53:24,599 Anda seharusnya untuk menembak orang itu, menempatkan senjata di tangan Elif, dan kemudian semuanya akan berakhir! 501 00:53:24,616 --> 00:53:26,547 Sekarang Anda telah menempatkan api di kepala kita! 502 00:53:26,547 --> 00:53:28,406 Ya, saya tidak akan menjelaskan hal yang sama untuk Anda seratus kali! 503 00:53:28,406 --> 00:53:30,671 Saya memberitahu Anda gadis itu hilang kontrol ! Mengapa saya harus disalahkan? 504 00:53:30,671 --> 00:53:33,078 Mengapa Anda terus-menerus bertanya saya ini? 505 00:53:33,078 --> 00:53:37,215 Mungkin karena cerita Anda tidak terdengar benar bagi saya, Fatih? Ha? 506 00:53:37,215 --> 00:53:42,010 Mungkin sesuatu di dalamnya membuat saya khawatir? Ha? 507 00:53:42,280 --> 00:53:45,700 Dengar, Bapa, monyet tidak berdiri di depan Anda! 508 00:53:45,700 --> 00:53:46,575 Cara ini - dengan cara itu, 509 00:53:46,575 --> 00:53:48,320 Jika Anda akan percaya padaku, melakukannya sekali, 510 00:53:48,320 --> 00:53:50,989 Jika tidak, biarkan aku pergi, 511 00:53:51,090 --> 00:53:55,019 Biarkan aku pergi dan memberitahu saudara ipar kesukaan saya bahwa ayah saya memerintahkan saudaranya dibunuh, 512 00:53:55,019 --> 00:54:00,543 Dan kemudian serah rasa bersalah ke tunangan Anda? E, Saya akan memberi tahu dia, Ha! 513 00:54:00,757 --> 00:54:05,353 Bapa sayang, Kamu beritahu aku! Dimana tempat saya? 514 00:54:12,127 --> 00:54:18,888 Dengar, jika Anda mengancam saya sekali lagi, Anda akan turut serta Huseyin! 515 00:54:20,586 --> 00:54:23,531 Jangan berani-berani pamer! 516 00:54:23,962 --> 00:54:24,903 Menjadi pintar! 517 00:54:24,909 --> 00:54:26,942 Menjadi pintar! 518 00:54:45,997 --> 00:54:48,006 Tidak, mayat ini tidak bisa menjadi milik Huseyin Demir! 519 00:54:48,006 --> 00:54:51,073 Insya Allah, Arda, insya Allah! 520 00:54:53,328 --> 00:54:54,931 Di mana dokter ini? 521 00:54:55,068 --> 00:54:59,147 Mereka mengatakan kepada kita untuk menunggu, dan kami menunggu, 522 00:55:03,325 --> 00:55:07,466 Tidak! Tidak! Ini bukan Huseyin Abi, pasti! 523 00:55:07,558 --> 00:55:11,834 Jika mayat itu adalah Huseyin Abi, kenapa mereka menyalakan api? 524 00:55:12,073 --> 00:55:15,336 Ingin menutupinya, dan mereka ingin kita untuk menganggap dia adalah korban pembunuhan, 525 00:55:15,336 --> 00:55:17,764 Mereka kemudian bisa serah kesalahan ke Elif, dan lihat berapa baik semuanya telah berubah! 526 00:55:17,764 --> 00:55:23,266 Arda, dengan segenap hati saya, saya ingin hal yang seperti itu, tapi mengapa Tayyar ingin melakukan sesuatu seperti ini? 527 00:55:23,266 --> 00:55:25,679 Jika dia memutuskan untuk membunuhnya, ia hanya akan melakukannya dan membuang dia di suatu tempat, 528 00:55:25,679 --> 00:55:27,566 Sekarang, dengan sengaja set api, mengapa dia melakukannya? 529 00:55:27,566 --> 00:55:29,472 Risiko kesalahan dalam kasus tersebut sangat tinggi, 530 00:55:29,892 --> 00:55:32,553 Dan mengapa ia ingin membela saudara Huseyin? 531 00:55:32,553 --> 00:55:34,363 Mengapa ia akan membuat permainan seperti itu dan palsu kematiannya? 532 00:55:34,363 --> 00:55:36,770 Dia memiliki semua kartu as di tangannya, dan USB stick dengan dia, 533 00:55:40,088 --> 00:55:41,291 Saya membuat Anda menunggu; Maafkan aku, 534 00:55:41,641 --> 00:55:43,414 Itu terjadi seperti ini, ya, 535 00:55:43,946 --> 00:55:46,198 Datang ke kantor saya; mari kita bicara di sana, 536 00:55:46,198 --> 00:55:47,484 Apakah hasil di, dokter? 537 00:55:49,029 --> 00:55:51,517 Saya menuliskan laporan; itu sebabnya aku terlambat, 538 00:55:51,517 --> 00:55:53,633 Ya, silakan beritahu kami - yang adalah mayat? 539 00:55:53,633 --> 00:55:59,007 Arda, tenang! Permisi, dokter, tetapi situasi cukup pelik bagi kita, 540 00:55:59,899 --> 00:56:03,248 Kami gugup, Siapa tubuh? 541 00:56:08,341 --> 00:56:13,779 Sayangnya, saya tidak bisa memberikan kabar baik, 542 00:56:45,105 --> 00:56:46,261 Apakah sakit banyak? 543 00:56:47,327 --> 00:56:50,005 Jika Anda menekan tempat selama 5 menit, tidak akan memar, 544 00:56:50,005 --> 00:56:50,685 Terima kasih, 545 00:56:51,661 --> 00:56:54,161 Komisaris Arda, saya akan mengirimkan hasilnya ke Anda, 546 00:56:57,171 --> 00:57:01,781 Terima kasih banyak, Ayo, pergi duduk di meja, dan aku akan membawa sarapan, 547 00:57:01,781 --> 00:57:02,281 Baik, 548 00:57:02,367 --> 00:57:03,423 Semoga harimu menyenangkan! 549 00:57:03,579 --> 00:57:04,467 Semoga harimu menyenangkan! 550 00:57:04,484 --> 00:57:05,572 Semoga harimu menyenangkan! 551 00:57:25,226 --> 00:57:26,226 Halo? 552 00:57:26,374 --> 00:57:28,007 Nilufer, di mana Fatih? 553 00:57:28,641 --> 00:57:32,819 Saya tidak tahu, Anda mengatakan kepada saya untuk tidak menemuinya, 554 00:57:32,981 --> 00:57:35,818 Nilufer, lihat, saya tidak punya waktu untuk bermain game dengan Anda, Dimana Fatih? 555 00:57:38,318 --> 00:57:43,872 Kami bersama-sama tadi malam, tapi saya tidak melihat dia hari ini, juga tidak saya berbicara dengannya, 556 00:57:43,872 --> 00:57:48,071 Ketika itu nyaman untuk dia, dia memanggil saya, Saya bertemu dengan dia seperti itu, 557 00:57:49,071 --> 00:57:52,962 Baik, jika dia memanggil Anda, Anda menelepon saya segera, tapi jangan bilang Fatih! 558 00:57:52,962 --> 00:57:55,460 Lihatlah, situasinya sangat serius! Aku harus menemuinya! 559 00:57:55,460 --> 00:58:00,845 Apa yang terjadi, Omer? Apakah Anda melanggar perjanjian Anda dengan Fatih? 560 00:58:00,986 --> 00:58:03,567 Anda menelepon saya, dan itu akan cukup, ok? 561 00:58:14,523 --> 00:58:15,475 Kamu di mana? 562 00:58:16,239 --> 00:58:20,371 Aku tidak bisa tidur di malam hari, dan jadi saya datang ke sini, Apa masalahnya? 563 00:58:20,371 --> 00:58:21,379 Jangan berbohong padaku, Nilufer! 564 00:58:21,379 --> 00:58:25,272 Anda belum pernah di sini sepanjang malam, Anda tiba di sini pada waktu fajar; Saya tahu itu, 565 00:58:27,683 --> 00:58:30,281 Ya, adik sayang! Saya adalah dengan suami saya; apa Anda senang? 566 00:58:30,281 --> 00:58:34,117 Aku bahagia! Lihat wanita itu! Dia adalah baik bersalah dan berani! 567 00:58:34,117 --> 00:58:37,822 Mengapa saya harus bersalah? Aku rindu suami saya, dan jadi saya pergi menemuinya, 568 00:58:37,822 --> 00:58:40,543 Ok, Nilufer, saya tidak akan mencekik Anda hari ini, 569 00:58:41,575 --> 00:58:44,909 Persiapkan dirimu, Kami memiliki pertemuan hari papan, Bibi telah teleport dirinya sudah ada, 570 00:58:44,909 --> 00:58:45,353 Ayolah! 571 00:58:45,396 --> 00:58:46,787 Baik, biarkan aku berubah, dan kami akan pergi, 572 00:58:54,440 --> 00:58:55,937 Di mana teman-teman kita? 573 00:58:56,332 --> 00:58:58,519 Mereka keluar mengerjakan tugas mereka, di mana lagi? 574 00:58:58,673 --> 00:59:00,918 Baik, Aku mencari Mrs, Nedret, 575 00:59:01,381 --> 00:59:03,254 Anda meminta saya untuk melakukannya, kan? 576 00:59:03,340 --> 00:59:04,338 Apakah Anda menemukan sesuatu? 577 00:59:04,598 --> 00:59:07,283 Suaminya adalah anak dari salah satu keluarga paling mulia di Malatya, 578 00:59:07,283 --> 00:59:10,513 Tapi, sejauh yang saya mengerti, ia adalah seorang pria merepotkan, 579 00:59:10,542 --> 00:59:13,136 Ibu Nedret menikah pada usia 16, 580 00:59:13,136 --> 00:59:17,240 Pria itu menjadi tidak sah pada usia 40 dan terpaksa hidup dari tempat tidurnya, 581 00:59:17,240 --> 00:59:21,919 Kebutuhan, Mrs, Nedret menjadi kepala semua bisnis mereka, Perlahan-lahan hal mulai pergi buruk, 582 00:59:21,919 --> 00:59:26,712 Mereka mulai kehilangan semua yang mereka miliki, Tapi, hanya dalam waktu, itu seolah-olah tongkat ajaib menyentuh mereka, 583 00:59:26,712 --> 00:59:31,693 Hanya ketika krisis ekonomi melanda, mereka mulai melakukan bisnis dengan semua East Anadol, 584 00:59:31,693 --> 00:59:33,015 Bisnis mereka menyebar bahkan menyebar barat, 585 00:59:34,515 --> 00:59:37,401 Sekarang, apa yang harus kita berpikir tentang semua ini? 586 00:59:37,500 --> 00:59:39,508 Wanita itu keras kepala dan ambisius, adalah bahwa hal itu? 587 00:59:39,510 --> 00:59:41,709 Apa ada hubungannya dengan apa-apa? Anda tidak mendengarkan saya sama sekali, 588 00:59:41,709 --> 00:59:42,999 Sekarang, bagian yang paling menarik dimulai, 589 00:59:43,229 --> 00:59:46,904 Selama 90-an, Ibu Nedret dan kakaknya mulai berurusan dengan bisnis konstruksi, 590 00:59:46,904 --> 00:59:55,275 Dia dan Ahmet Denizer mendirikan sebuah perusahaan bersama-sama, yang aktif dalam bisnis hingga tahun 2002, 591 00:59:55,275 --> 00:59:58,276 Setelah itu, Ny Nedret membeli semua saham dari perusahaan, 592 00:59:58,276 --> 01:00:03,259 Dan sekarang satu postscript - dua bulan sebelum ia menjadi pemegang saham di perusahaan Denizer, 593 01:00:03,259 --> 01:00:06,512 Wanita itu adalah salah satu yang paling mulia dan terkaya orang di East Anadol ,,, 594 01:00:06,809 --> 01:00:10,730 Tapi dia tidak pernah lulus dari sekolah manapun, Dia tidak memiliki latar belakang pendidikan sama sekali, 595 01:00:12,495 --> 01:00:15,207 Jadi, wanita itu dikembangkan sendiri, 596 01:00:15,755 --> 01:00:17,333 Sekarang, saya tidak mengerti ini, 597 01:00:17,333 --> 01:00:24,117 Mengapa seorang wanita yang memiliki bisnis berbunga dan memiliki banyak perusahaan yang aktif, datang untuk hidup di rumah Elif ini? 598 01:00:24,265 --> 01:00:26,381 Apakah dia tidak seharusnya menjadi kepala hal sendiri? 599 01:00:26,381 --> 01:00:28,480 Dia datang sementara untuk mendukung keponakannya! 600 01:00:28,480 --> 01:00:28,980 Baik! 601 01:00:29,282 --> 01:00:31,051 Tapi mengapa dia masih di sini? 602 01:00:31,958 --> 01:00:34,276 Apa yang dia tunggu? Bukankah itu menarik? 603 01:00:34,725 --> 01:00:37,310 Apa yang Anda katakan tidak menarik sama sekali, 604 01:00:37,373 --> 01:00:39,808 Anda dapat mengelola segala sesuatu melalui Internet, 605 01:00:40,173 --> 01:00:43,591 Apa sekarang, kau tidak suka informasi yang saya membawa Anda? 606 01:00:43,591 --> 01:00:46,933 Tidak, aku tidak suka itu, karena tidak membawa kita ke sesuatu yang substansial, 607 01:00:47,472 --> 01:00:49,457 Saya tidak mengerti apa yang Anda lakukan investigasi, 608 01:00:49,457 --> 01:00:50,821 Apa makanan yang telah Anda siap? 609 01:00:50,821 --> 01:00:53,796 Kami juga mencoba untuk bekerja pada kasus yang sangat serius pembunuhan, Ipek, 610 01:00:53,796 --> 01:00:56,177 Saya hanya memiliki dua tangan dan kaki juga! 611 01:00:57,131 --> 01:00:59,920 Lihat, ini adalah sama pentingnya dengan pembunuhan! 612 01:01:00,344 --> 01:01:03,209 Lakukan apa yang Anda harus, tetapi membawa saya informasi yang layak! 613 01:01:03,209 --> 01:01:07,122 Dan kali ini tidak main-main dengan kotoran * y orang - pergi dan melakukannya sendiri! 614 01:01:19,839 --> 01:01:24,048 Aa, Filiz, kenapa kau tidak memberitahu luar mereka untuk membuatnya? 615 01:01:24,048 --> 01:01:26,411 Bagaimana mungkin, Ibu Nedret? 616 01:01:26,411 --> 01:01:29,084 Saya akan memungkinkan orang lain untuk membuat kopi Anda? 617 01:01:29,084 --> 01:01:29,628 Sayangku! 618 01:01:35,798 --> 01:01:39,669 Ibu Nedret, apa artinya ini? 619 01:01:40,602 --> 01:01:42,359 Apakah Elif tahu tentang hal ini? 620 01:01:43,459 --> 01:01:49,457 Levent, saya tidak perlu meminta izin dari Elif untuk melakukan hal ini, 621 01:01:49,595 --> 01:01:54,539 Asli dan saya duduk dan berbicara, Kami membuat beberapa keputusan, dan kita mengeksekusi mereka sekarang, 622 01:01:55,843 --> 01:01:59,919 Sebagai manajer perusahaan ini, Anda tidak dapat memecat seorang karyawan tanpa sepengetahuan saya, 623 01:01:59,919 --> 01:02:02,573 Tentunya itu adalah salah satu yang berharga! 624 01:02:02,573 --> 01:02:04,254 Ya, dia sangat berharga, 625 01:02:04,254 --> 01:02:07,995 Aku tidak tahu, Jika aku tahu, aku tidak akan melakukannya! 626 01:02:09,014 --> 01:02:13,322 Tapi apa yang dilakukan dilakukan! Saya agak tersinggung, 627 01:02:16,423 --> 01:02:19,136 Sejak kapan Anda mulai mempertanyakan keputusan saya? 628 01:02:21,246 --> 01:02:26,875 Kami adalah tim yang sangat baik; itu sebabnya aku bertanya, Ha? 629 01:02:41,386 --> 01:02:42,715 Apakah Anda menyelesaikan, sedikit satu? 630 01:02:42,715 --> 01:02:43,599 Halaman terakhir saya ,,, 631 01:02:44,027 --> 01:02:46,530 Setelah itu, kita dapat memiliki istirahat untuk secangkir kopi, 632 01:02:46,530 --> 01:02:49,596 Ok, tapi sekarang meninggalkan laporan keuangan ini untuk saat ini, Ibu Nedret memanggil untuk Anda, 633 01:02:52,270 --> 01:02:56,536 Tapi kenapa? Apakah Mr Levent melihat beberapa kesalahan dari saya? 634 01:02:56,611 --> 01:03:00,460 Saya tidak tahu, Demet, tetapi jika ada masalah, Mr, Levent akan berbicara dengan Anda tentang hal itu, 635 01:03:01,391 --> 01:03:03,272 Sebenarnya, tidak perlu khawatir atas ini, 636 01:03:03,772 --> 01:03:08,866 Hal ini mungkin terhubung ke ayah saya, Dia benci saya dan keluarga saya, 637 01:03:11,379 --> 01:03:14,005 Kita lihat saja nanti; kita akan belajar lama, Aku datang dengan Anda, 638 01:03:34,784 --> 01:03:37,921 Ini tidak bisa terus seperti ini, Anda harus makan sesuatu! 639 01:03:40,777 --> 01:03:42,437 Mohon untuk! 640 01:03:50,829 --> 01:03:52,729 Apakah ada kabar dari Pengadilan Kedokteran? 641 01:03:58,001 --> 01:03:58,817 Allah bendungan * itu! 642 01:04:02,136 --> 01:04:06,005 Aku akan gila, Omer! Tidak pernah dalam hidup saya memiliki sesuatu seperti ini terjadi padaku! 643 01:04:06,005 --> 01:04:10,237 Saya telah melalui banyak, tapi tidak ada malam aku lupa, Bagaimana ini mungkin? 644 01:04:11,386 --> 01:04:13,357 Elif, mari kita langsung ini dari awal, 645 01:04:14,291 --> 01:04:18,977 Arda, Anda, dan Pelo makan malam di sini dengan saya, dan kemudian kami bertiga meninggalkan, Apakah Anda ingat? 646 01:04:20,615 --> 01:04:23,178 Aku ingat, Semua itu baik, 647 01:04:48,815 --> 01:04:49,315 Lalu saya 648 01:04:52,751 --> 01:04:55,440 mulai membersihkan meja, 649 01:05:00,827 --> 01:05:04,343 Baik, baik, Anda melakukan dengan baik! Lalu? 650 01:05:06,291 --> 01:05:06,791 Lalu ,,, 651 01:05:10,483 --> 01:05:12,184 Aku ingat pergi luar, 652 01:05:17,416 --> 01:05:19,060 Sebuah pesan datang di ponsel saya, 653 01:05:19,866 --> 01:05:20,546 Dari siapa? 654 01:05:22,962 --> 01:05:24,118 Saya tidak ingat, 655 01:05:25,131 --> 01:05:26,201 Dimana ponsel Anda? 656 01:05:27,254 --> 01:05:28,916 Di aula masuk 657 01:05:29,341 --> 01:05:30,361 - Di saku jaket, 658 01:05:44,097 --> 01:05:50,618 Asli mengirimkan pesan, dan ada satu dari operator, 659 01:05:57,154 --> 01:05:59,320 Maka saya tidak ingat benar, 660 01:06:06,433 --> 01:06:07,591 Silahkan masuk 661 01:06:11,666 --> 01:06:12,890 Anda memanggil saya, 662 01:06:15,187 --> 01:06:16,076 Iya nih! 663 01:06:17,563 --> 01:06:20,155 Mert, akan Anda menunggu di luar? 664 01:06:20,787 --> 01:06:24,662 Saya ingin berbicara dengan Demet saja! Dia akan memberitahu Anda sesudahnya, 665 01:06:34,791 --> 01:06:37,001 Apakah Anda menutup pintu, please? 666 01:06:43,864 --> 01:06:44,364 Jadi! 667 01:06:47,074 --> 01:06:49,409 Ada cukup sedikit waktu sampai awal bulan, 668 01:06:49,409 --> 01:06:54,009 Tapi kami tidak ingin mengambil apa yang menjadi milik orang lain! 669 01:06:56,168 --> 01:06:58,144 Ini adalah gaji Anda untuk seluruh bulan, 670 01:07:01,560 --> 01:07:02,060 Mengapa? 671 01:07:03,025 --> 01:07:08,571 Anda memberi begitu banyak untuk perusahaan! Terima kasih! Semoga Allah membantu Anda! 672 01:07:09,829 --> 01:07:11,053 Apakah Anda memecat saya? 673 01:07:16,007 --> 01:07:20,344 Ya, saya menembak Anda! 674 01:07:22,267 --> 01:07:25,547 Apakah Anda berpikir Anda akan menjadi seorang manajer di perusahaan? 675 01:07:26,245 --> 01:07:31,273 Jika saya memiliki keluarga seperti Anda, saya akan mengajukan surat pengunduran diri saya segera, 676 01:07:32,996 --> 01:07:36,123 Aku bahkan tidak akan berada dalam perusahaan ini, 677 01:07:36,769 --> 01:07:41,987 Apa yang saya lakukan? Aku datang untuk bekerja pada waktu! Aku bekerja lembur! 678 01:07:42,129 --> 01:07:42,629 Baik! 679 01:07:48,770 --> 01:07:53,149 Ayahmu membunuh saudaraku! 680 01:07:53,865 --> 01:07:59,816 Bahwa keluarga tidak layak Anda hancur keluarga saya! 681 01:08:01,113 --> 01:08:07,364 Saya tidak ingin melihat salah satu dari Anda Demirs dekat keluarga saya! 682 01:08:10,485 --> 01:08:11,914 Memiliki hari kerja yang bagus! 683 01:08:23,268 --> 01:08:25,104 Aku mulai mencintai kalian semua! 684 01:08:26,051 --> 01:08:27,071 Dan pekerjaan saya juga! 685 01:08:36,456 --> 01:08:39,078 Apakah semua ini diperlukan, Ibu Nedret? 686 01:08:39,078 --> 01:08:40,779 Apa kesalahan gadis itu? 687 01:08:44,183 --> 01:08:48,004 Anda tidak akan merasa kasihan padanya, Filiz! Anda tidak akan merasa kasihan padanya! 688 01:08:48,492 --> 01:08:50,627 Karena Anda akan menjadi salah satu orang lain merasa kasihan! 689 01:08:50,627 --> 01:08:52,662 Hati-hati dengan orang-orang tersebut; 690 01:08:54,122 --> 01:08:56,935 Anda tidak harus mengubah kembali pada mereka! 691 01:08:57,522 --> 01:09:00,497 Hati-hati dengan orang-orang seperti semua kali, 692 01:09:01,910 --> 01:09:03,772 Ini adalah nasihat seorang ibu, Putri! 693 01:09:21,197 --> 01:09:24,167 Pelo, apa yang kau bicarakan? 694 01:09:27,421 --> 01:09:30,198 Apakah kamu serius? 695 01:09:31,505 --> 01:09:34,412 Apakah Omer dengan Anda? 696 01:09:34,442 --> 01:09:39,238 Ok, ok, menelepon saya, 697 01:10:01,283 --> 01:10:02,754 Apa yang kamu punya mengatakan tentang ini? 698 01:10:02,779 --> 01:10:05,968 Nedret ini telah menyelidiki panti asuhan selama bertahun-tahun! 699 01:10:05,993 --> 01:10:09,322 Dia sedang mencari seorang gadis! Namanya Filiz Cakir! 700 01:10:09,347 --> 01:10:11,211 Dia menemukan gadis itu di Tokat - di pensiun, 701 01:10:11,236 --> 01:10:14,510 Dia masih dengan dia! Dia selalu bersamanya! 702 01:10:14,536 --> 01:10:18,864 Lihat, mari kita lihat apakah mereka memiliki cerita ini! 703 01:10:20,563 --> 01:10:27,245 Hei, Ipek, halo, kau terbang di suatu tempat? Houston! 704 01:10:33,565 --> 01:10:37,206 Apa yang terjadi, gadis? Apa yang salah denganmu? 705 01:10:38,069 --> 01:10:41,329 Mayat itu Saudara Husseyin! 706 01:10:42,320 --> 01:10:45,643 Laporan DNA keluar, 707 01:10:55,192 --> 01:10:59,500 Jangan lakukan ini! Saya akan berbicara dengan Elif! Apakah hal ini mungkin? 708 01:10:59,525 --> 01:11:03,220 Tidak, Anda tidak akan berbicara dengannya! - Mengapa, Demet? Ibu Nedret tidak benar! 709 01:11:03,245 --> 01:11:07,789 Tidak, dia benar! Ayah saya adalah seorang pembunuh! 710 01:11:08,708 --> 01:11:11,856 Saya akan hidup seluruh hidup saya dengan rasa malu ini! 711 01:11:11,881 --> 01:11:15,133 Ini akan mendatangi aku dari mana-mana! 712 01:11:15,158 --> 01:11:19,321 Hal ini lebih baik untuk berada di antara orang-orang yang tidak tahu itu! 713 01:11:19,994 --> 01:11:24,558 Apa? Akan Anda tinggal jauh dari saya juga? 714 01:11:25,274 --> 01:11:27,637 Demet 715 01:11:28,676 --> 01:11:31,812 Aku jatuh cinta padamu! 716 01:11:42,115 --> 01:11:44,672 Selamat tinggal, 717 01:12:00,580 --> 01:12:04,698 Ketika saya menutup mata saya, Huseyin masih di depan saya! 718 01:12:04,743 --> 01:12:08,114 Suaranya di telingaku! 719 01:12:09,085 --> 01:12:13,225 Meskipun semua ini, Aku mencintai Huseyin Abi sangat banyak, Arda! 720 01:12:13,250 --> 01:12:18,092 Bagaimana itu mungkin bahwa kita tidak memahaminya? 721 01:12:19,259 --> 01:12:21,700 Apakah kamu ingat 722 01:12:21,725 --> 01:12:26,773 ketika kita mengetahui bahwa ia akan menjadi kepala kita? Betapa bahagianya kami! 723 01:12:27,520 --> 01:12:32,045 Kami mengatakan pada diri sendiri bahwa meskipun Omer jauh pergi, sebagian dari dirinya masih akan bersama kami, 724 01:12:32,088 --> 01:12:35,273 Apakah semuanya benar-benar berakhir? Apakah dia mati? 725 01:12:37,988 --> 01:12:40,609 Bagaimana kita memberitahu Omer, Arda? 726 01:12:40,806 --> 01:12:43,724 Bagaimana kita memberitahu Omer? 727 01:12:46,109 --> 01:12:48,684 Saya akan memberi tahu dia, 728 01:12:51,362 --> 01:12:53,829 Omer memanggil, 729 01:12:54,351 --> 01:12:57,802 Jangan mengambil; kita di sini, Kami akan berbicara tatap muka, 730 01:13:08,842 --> 01:13:12,737 Saya menelepon, tetapi mereka tidak akan mengambil! Aku menelepon Pelo dua kali! 731 01:13:18,243 --> 01:13:21,202 Apakah ada sesuatu yang baru? 732 01:14:16,427 --> 01:14:20,712 Kamu di mana? Saya memanggil dan memanggil, tetapi Anda tidak akan mengambil! 733 01:14:42,868 --> 01:14:48,044 Saudara, kaki dipotong! 734 01:14:49,491 --> 01:14:51,858 Seperti itu, tidak ada yang lain yang tersisa, 735 01:14:51,883 --> 01:14:55,604 Segala sesuatu yang lain dibakar, kecuali untuk tulang! 736 01:14:57,599 --> 01:15:01,819 Tapi penyebab kematian adalah peluru, 737 01:15:16,218 --> 01:15:18,893 Apakah saudara saya? 738 01:15:23,992 --> 01:15:26,997 Ada tiga peluru, 739 01:15:28,400 --> 01:15:35,506 Satu di kepala, dan satu di hati, Peluru tetap dalam tulang, 740 01:15:38,032 --> 01:15:45,965 Sayangnya, peluru berasal dari senjata Elif ini, 741 01:15:47,492 --> 01:15:53,307 Senjata adalah sama, Tidak ada sidik jari lain di atasnya, 742 01:15:53,332 --> 01:15:56,200 kecuali miliknya, 743 01:16:01,662 --> 01:16:05,504 Setelah ia meninggal, ia membakar; ia tidak menderita sama sekali! 744 01:16:11,708 --> 01:16:14,691 Belasungkawa, Omer! 745 01:17:18,455 --> 01:17:23,478 Burhan, apakah Anda ingin sepotong roti panggang dengan pasta tomat? Anda akan makan beberapa? 746 01:17:24,658 --> 01:17:27,227 Apel kemudian? 747 01:17:35,324 --> 01:17:39,382 Lihat aku! Di mana akan Anda mencapai duduk seperti ini? 748 01:17:39,407 --> 01:17:43,381 Siapa pun yang bekerja adalah mendapatkan dan menjadi sehat! 749 01:17:44,049 --> 01:17:47,446 Ayo, datang! 750 01:17:48,130 --> 01:17:51,473 Ulurkan tanganmu! Ayo! 751 01:17:56,136 --> 01:17:58,357 Datang, 752 01:18:03,259 --> 01:18:09,572 Lihatlah, Burhan, ayahmu dan merpati paman berada di sini, 753 01:18:10,809 --> 01:18:16,379 Ketika saya datang ke sini sebagai anak-in-hukum, ada puluhan merpati! 754 01:18:20,776 --> 01:18:22,560 Aku merasa kesepian seperti Anda, 755 01:18:22,618 --> 01:18:28,440 dan jadi saya datang ke sini untuk merpati dan mengatakan kepada mereka segala sesuatu, 756 01:18:28,482 --> 01:18:31,280 Saya akan memberikan tugas! 757 01:18:31,697 --> 01:18:35,507 Anda akan memanggil merpati di sini lagi! 758 01:18:35,646 --> 01:18:39,531 Untuk setiap merpati yang datang ke sini, Saya akan memberikan hadiah! 759 01:18:39,556 --> 01:18:41,523 Mereka akan datang? 760 01:18:41,548 --> 01:18:45,174 Tentu saja, mereka akan datang! Mengapa tidak? 761 01:18:45,393 --> 01:18:50,527 Ayo, mari kita lihat Anda mulai menyebut mereka! 762 01:18:52,992 --> 01:18:58,402 Baik, tapi bagaimana saya memanggil mereka? 763 01:18:59,015 --> 01:19:03,338 Anda menjelaskan masalah Anda kepada mereka, dan mereka akan datang! 764 01:19:07,012 --> 01:19:11,367 Demet, apa yang kamu lakukan di sini pada saat ini hari? 765 01:19:13,009 --> 01:19:16,820 Putri, apa yang terjadi? Kenapa kamu menangis? Demet! 766 01:19:18,371 --> 01:19:21,329 Saya seorang pembunuh, Omer! 767 01:19:25,011 --> 01:19:28,207 Aku membunuh saudaramu! 768 01:19:31,012 --> 01:19:34,186 Anda tidak membunuh adikku! - Bagaimana Anda tahu? 769 01:19:34,211 --> 01:19:38,478 Bagaimana Anda tahu apa yang terjadi? Saya mungkin telah kehilangan pikiran saya! 770 01:19:38,505 --> 01:19:43,620 Karena saya tidak ingat apa-apa, Aku melakukannya pasti! Aku membunuhnya pasti! 771 01:19:43,645 --> 01:19:46,367 Elif, itu bukan Anda, 772 01:19:47,483 --> 01:19:50,502 dan saya akan membuktikannya! 773 01:19:52,728 --> 01:19:58,002 Kakakmu mengambil ayah saya dari saya, dan saya mengambil saudara Anda dari Anda! 774 01:19:58,478 --> 01:20:01,608 Aku membunuh tidak hanya saudaramu, 775 01:20:01,671 --> 01:20:07,963 Aku membunuh semua - kami masa depan, harapan kita, hidup kita! 776 01:20:08,011 --> 01:20:10,678 Saya pembunuh dari segala sesuatu! 777 01:20:10,703 --> 01:20:14,662 Elif, tidak, jangan lakukan itu! Jangan, silakan! 778 01:20:17,463 --> 01:20:20,159 Apa yang akan ku lakukan? 779 01:20:21,491 --> 01:20:25,573 Bagaimana saya akan melihat Melike di mata? 780 01:20:29,694 --> 01:20:33,013 Aku mengambil anak Ibu Elvan ini! 781 01:20:34,604 --> 01:20:38,059 Aku meninggalkan anak-anak tanpa ayah! 782 01:20:38,630 --> 01:20:43,392 Omer, Aku meninggalkan tiga anak tanpa ayah! 783 01:20:48,686 --> 01:20:54,660 Elif, silakan memelukku ,,, hanya memelukku! 784 01:21:14,583 --> 01:21:19,018 Dimana Elif? Dia biasanya tidak terlambat! Dia seharusnya menelepon jika dia terlambat! 785 01:21:19,043 --> 01:21:22,020 Dia tidak pulang lalu malam, tapi saya berbicara dengan Omer, 786 01:21:22,048 --> 01:21:24,984 dan jika ada sesuatu salah, ia akan mengatakan kepada saya! 787 01:21:25,635 --> 01:21:29,054 Apakah Elif mengerti tentang kematiannya? 788 01:21:39,629 --> 01:21:43,826 Aku akan menjelaskan semuanya nanti, sabar! 789 01:21:51,439 --> 01:21:54,428 Saya menelepon Elif, tapi aku tidak bisa melewati, Apakah Anda berbicara dengannya? 790 01:21:54,452 --> 01:21:58,177 Tidak, kami tidak, - Saya mulai khawatir, 791 01:21:58,440 --> 01:22:00,912 Saya akan ke rumahnya! 792 01:22:00,937 --> 01:22:04,660 Tunggu, kita datang juga! Ayolah! 793 01:22:04,685 --> 01:22:10,476 Bibi, pulang; pertemuan ditunda, Bye! - Bye! 794 01:22:19,176 --> 01:22:22,412 Lihatlah! Apa "bersabar" berarti? 795 01:22:22,437 --> 01:22:24,553 Apa yang akan Anda menjelaskan kepada saya? 796 01:22:24,585 --> 01:22:28,452 Kami masih belum mendengar Kabar tentang kematian Huseyin ini! 797 01:22:28,477 --> 01:22:31,265 Apa yang kamu lakukan? 798 01:22:34,029 --> 01:22:39,128 Saudara, saya datang dengan Anda! - Saudara, Anda melihat setelah Elif, Tinggal di sini, oke? 799 01:22:39,153 --> 01:22:43,827 Saudara, Pelo sini; biarkan aku datang! 800 01:22:45,985 --> 01:22:49,070 Lebih baik jika aku sendirian! 801 01:23:04,215 --> 01:23:08,896 Apakah Omer pergi? - Dia hanya pergi keluar, 802 01:23:09,252 --> 01:23:13,908 Bagaimana Elif? - Aku memberinya beberapa obat-obatan; dia berbaring, 803 01:23:14,338 --> 01:23:16,868 Arda, apa yang akan kita lakukan? 804 01:23:16,893 --> 01:23:20,319 Kami memiliki bukti, dan kami memiliki motif pembunuhan juga, 805 01:23:20,344 --> 01:23:23,009 Kami memiliki dia di TKP juga, 806 01:23:24,477 --> 01:23:27,284 Kita harus menangkap Elif! 807 01:23:28,267 --> 01:23:29,946 Anda berpikir Elif melakukannya? 808 01:23:29,971 --> 01:23:33,614 Elif mengatakan dia melakukannya; Anda memahami bahwa, kan? 809 01:23:33,789 --> 01:23:36,914 Saya tahu saya tahu! 810 01:23:37,450 --> 01:23:42,964 Aku tahu, Saya tidak merasa begitu tak berdaya sebelum! 811 01:23:43,820 --> 01:23:47,813 Arda, ketika Omer kembali, mari kita pergi ke departemen, Itu adalah hal terbaik untuk dilakukan, 812 01:23:47,838 --> 01:23:51,028 Setelah itu, kita semua bersama-sama menyelidiki, 813 01:24:26,197 --> 01:24:31,459 Ibu, terlihat, Edem datang, mari kita meninggalkan beberapa borani untuknya! 814 01:24:39,001 --> 01:24:44,762 Datang ke sini, anak; memelukku, Anda anak! Akan saudaramu menyinggung perasaan Anda, anak laki-laki? 815 01:24:46,785 --> 01:24:52,853 Melike, bicara kurang, lebih banyak mendengar! Ayo, Edem; merebus teh! 816 01:24:52,878 --> 01:24:56,448 Aku akan menyanyikan sebuah lagu untuk adikku malam ini! 817 01:25:01,367 --> 01:25:04,928 Datang ke sini untuk beberapa menit, anak; biarkan aku melihat wajah Anda! 818 01:25:04,953 --> 01:25:09,451 Hanya shift, hanya bergeser, kita merindukan satu sama lain! Biarkan saya memelukmu! 819 01:25:09,729 --> 01:25:13,346 Ibu, satu ini tumbuh bahkan lebih! Asal kamu tahu! 820 01:25:16,680 --> 01:25:19,779 Edem, kau tahu apa kurban (pengorbanan hewan) adalah? 821 01:25:19,804 --> 01:25:24,532 Adikku telah menulis saya, Mengapa Anda berbicara kepada saya tentang pengadilan? 822 01:25:27,119 --> 01:25:33,204 Maafkan aku! Maafkan aku! Biarkan Tuhan menghukum saya! 823 01:25:34,602 --> 01:25:42,457 Saudara Hasan, Bibi Melike, itu datang! Merpati datang! Itu mengerti saya! 824 01:26:15,004 --> 01:26:17,867 Dia tidak lari! Aku menangkapnya dengan sangat mudah! 825 01:26:17,892 --> 01:26:22,057 Baik untuk Anda, anak saya! Jadi ia ingin menjadi teman Anda! 826 01:26:22,082 --> 01:26:23,340 Berikan padaku! 827 01:26:23,365 --> 01:26:26,824 Tinggalkan burung sendiri; memalukan, Ini bukan mainan! 828 01:26:26,849 --> 01:26:28,975 Tapi dia adalah teman saya! 829 01:26:29,000 --> 01:26:32,232 Melike, berdiri dan melihat putri Anda - Bertindak seperti seorang ibu untuk sekali! 830 01:26:32,257 --> 01:26:37,836 Anak itu menangis matanya keluar di dalam! Apa masalahnya? 831 01:26:38,946 --> 01:26:43,578 Selamat Datang, Anak, Omer! 832 01:26:45,248 --> 01:26:49,975 Omer, Anda tidak biasanya datang ke rumah di kali ini hari! Apa yang sedang terjadi? 833 01:26:50,000 --> 01:26:54,406 Kamu lapar? Haruskah aku mempersiapkan sesuatu untuk dimakan? 834 01:27:04,603 --> 01:27:07,421 Mengapa Anda terlihat seperti ini? 835 01:27:15,563 --> 01:27:19,570 Anak-anak, pergi ke luar! Ayo, Hasan, 836 01:27:19,595 --> 01:27:24,937 Mari kita membebaskan merpati! - Tidak, dia tidak akan kembali seperti ibu dan ayah saya, 837 01:27:24,977 --> 01:27:28,101 Ia akan datang lagi; jangan khawatir! 838 01:27:47,451 --> 01:27:49,853 Omer! 839 01:27:49,879 --> 01:27:53,273 Yang memadamkan cahaya di mata Anda, Son? 840 01:27:53,298 --> 01:27:58,653 Memberitahu ibu tua Anda! Jangan menyimpan segala sesuatu di dalam Anda! Ayolah! 841 01:28:04,868 --> 01:28:08,010 Belasungkawa! 842 01:28:13,050 --> 01:28:17,970 Apakah itu Huseyin? Apakah itu Huseyin? 843 01:28:17,995 --> 01:28:25,167 Jangan bilang dia pergi, Omer! Jangan mengatakan bahwa anak saya hilang, Omer! 844 01:28:25,699 --> 01:28:28,712 Jangan mengatakan anak saya hilang, - Elvan, 845 01:28:28,737 --> 01:28:37,265 Huseyin! Huseyin! Apakah saudara Anda pergi? Apakah dia pergi? 846 01:28:39,878 --> 01:28:46,828 Ini baik bahwa dia meninggal! aku tidak akan pernah memaafkannya! Adalah baik bahwa ia meninggal! 847 01:28:46,853 --> 01:28:50,760 Huseyin hilang! Huseyin hilang! 848 01:28:53,672 --> 01:28:55,878 Huseyin hilang! 849 01:28:56,002 --> 01:29:00,154 Elvan, Suster, bertahan! - Dia pergi ,,, 850 01:29:45,728 --> 01:29:48,757 Belasungkawa! - Terima kasih, 851 01:29:48,837 --> 01:29:54,364 Belasungkawa! Biarkan dia berada di Surga, - Amin! 852 01:30:01,729 --> 01:30:04,998 Belasungkawa! 853 01:30:34,210 --> 01:30:36,908 Ibu! 854 01:30:44,077 --> 01:30:46,814 Kamu tidak apa apa? 855 01:30:47,471 --> 01:30:56,578 Bagaimana saya bisa benar semua, Omer? Huseyin hilang, Anak saya hilang, 856 01:30:57,107 --> 01:31:01,128 Dia tidak mendengarkan saya, Dia pergi, 857 01:31:01,694 --> 01:31:05,492 Anak durhaka saya hilang, 858 01:31:06,368 --> 01:31:13,886 Anda semua yang tersisa sekarang, Hanya Kamu,,, 859 01:31:13,949 --> 01:31:18,629 Anda adalah satu-satunya kiri, 860 01:31:19,210 --> 01:31:24,693 Anda adalah satu-satunya yang tersisa dari keluarga saya, 861 01:31:39,919 --> 01:31:45,930 Apakah Anda tidak memberitahu kami bahwa dia adalah seorang pembunuh dan bahwa Omer memenjarakannya? 862 01:31:45,955 --> 01:31:50,063 Dia membunuh banyak orang; dia menyakiti banyak orang, 863 01:31:50,088 --> 01:31:55,134 Tapi keadilan disajikan; Tuhan mengambil dia, dan ia akan menghakiminya, 864 01:31:55,159 --> 01:31:58,212 Bagaimana hal ini bisa terjadi? Apakah mereka membunuhnya di penjara? 865 01:31:58,237 --> 01:32:00,014 Dia melarikan diri, 866 01:32:00,039 --> 01:32:01,925 Dia dibakar atau sesuatu? 867 01:32:01,950 --> 01:32:05,224 Omer mengatakan kepada kami beberapa hal, tapi kita tidak bisa meminta sesuatu yang lebih, 868 01:32:05,249 --> 01:32:08,208 Orang-orang berkabung, 869 01:32:08,233 --> 01:32:14,310 tapi ia tidak akan Paradise, yang yang pasti, Semoga Allah mengampuni dosa-dosanya, 870 01:32:14,486 --> 01:32:17,993 Saya minta maaf untuk di dalam mereka; Saya minta maaf untuk mereka, 871 01:32:18,018 --> 01:32:22,714 Mereka menderita begitu banyak, 872 01:32:25,037 --> 01:32:29,773 Baik, saya mengerti, Biarkan Omer datang ke sini, Saya akan memberi tahu dia, 873 01:32:30,210 --> 01:32:33,194 Aku akan melihat Anda segera, 874 01:32:34,449 --> 01:32:38,262 Elif, Arda disebut, 875 01:32:38,287 --> 01:32:42,733 Jaksa telah mengeluarkan surat perintah penangkapan Anda, 876 01:32:42,758 --> 01:32:45,847 Ayo, 877 01:32:45,872 --> 01:32:50,989 Lihatlah, akan lebih sulit jika Anda mendapatkan tertangkap daripada jika Anda menyerah, 878 01:32:51,014 --> 01:32:57,004 Ayolah, - Saya tidak akan, Pelin, Omer mengatakan kepada saya untuk menunggunya, 879 01:32:57,029 --> 01:32:59,239 Elif, Omer adalah dengan keluarganya, 880 01:32:59,264 --> 01:33:05,496 Dia mungkin tidak datang ke sini, dan kondisi Anda rumit, 881 01:33:05,521 --> 01:33:09,415 Yang dapat Anda percaya Arda dan saya, Anda sangat sayang kepada kita, 882 01:33:09,440 --> 01:33:16,225 Kami akan melakukan apa pun, Semuanya akan dipecahkan, Elif, Ayolah, 883 01:33:17,119 --> 01:33:22,173 Saya tahu bahwa Anda memiliki yang terbaik bunga di hati, Saya percaya Anda berdua, 884 01:33:23,339 --> 01:33:27,318 Tapi aku akan menunggu Omer untuk datang ke sini, Jangan bersikeras, 885 01:33:27,343 --> 01:33:32,048 Lihatlah, Elif, jika Anda tidak mengubah diri Anda dalam, mereka akan mulai penyelidikan, 886 01:33:32,073 --> 01:33:35,725 Segala sesuatu yang kita telah bekerja selama tahun lalu akan sia-sia, 887 01:33:35,750 --> 01:33:39,399 Kami akan kehilangan segalanya, 888 01:33:39,424 --> 01:33:41,761 Setiap kejahatan yang Tayar Dundar berkomitmen akan ditinggalkan dihukum, 889 01:33:41,786 --> 01:33:44,864 Siapa yang akan mengejar dia? 890 01:33:44,937 --> 01:33:49,682 Elif, saya tahu bahwa Anda tidak bersalah, 891 01:33:49,707 --> 01:33:54,901 Anda juga melihat bahwa kebenaran keluar cepat atau lambat, 892 01:33:57,005 --> 01:34:03,827 Biarkan Omer datang pertama, Jika dia mengatakan sama, maka saya akan pergi dan menyerahkan diri, 893 01:34:06,069 --> 01:34:11,575 OK, Elif, Ok! 894 01:34:35,179 --> 01:34:37,858 Apakah semuanya siap? 895 01:34:38,578 --> 01:34:44,244 Ya itu, tapi apa yang Elif akan lakukan dengan begitu banyak uang dan paspor? 896 01:34:44,270 --> 01:34:47,538 Kami akan berbicara di perusahaan, Levent; terima kasih banyak untuk semuanya, 897 01:34:47,563 --> 01:34:50,855 Asli, tolong katakan padaku, Apa yang sedang terjadi? 898 01:34:50,880 --> 01:34:55,989 Elif telah hilang sejak kemarin, Saya mulai khawatir, Apakah dia dalam kesulitan? 899 01:34:56,014 --> 01:35:00,049 Tolong jangan tanya apa-apa, Kita akan berbicara nanti, 900 01:35:25,033 --> 01:35:28,356 Hal ini menjadi kebiasaan untuk Anda membuat saya menunggu, Faith, 901 01:35:28,389 --> 01:35:34,321 Tapi Anda salah, Jika kamu bersedia berhasil, Anda akan membagi menit, 902 01:35:34,346 --> 01:35:38,281 Anda akan menyelesaikan pekerjaan Anda tepat waktu dan tidak stres klien, 903 01:35:38,306 --> 01:35:41,281 Karena stres adalah sumber dari segala sesuatu yang buruk! 904 01:35:41,306 --> 01:35:45,250 Saya sedang mempersiapkan hadiah, Butuh beberapa waktu, 905 01:35:45,564 --> 01:35:48,297 Apa ini? 906 01:35:48,814 --> 01:35:51,192 Ini adalah perintah untuk penangkapan Elif Denizer 907 01:35:51,217 --> 01:35:54,083 dan Huseyin Demir ini Laporan kematian, 908 01:35:54,121 --> 01:35:57,476 Hal ini lebih penting untuk menyelesaikan pekerjaan benar; waktunya tidak begitu penting, 909 01:35:57,501 --> 01:35:59,491 Itu adalah kebijakan baru, 910 01:35:59,516 --> 01:36:05,140 Kami terus kata kami, Kami mengirim satu ke penjara dan yang lain ke kuburnya, 911 01:36:05,518 --> 01:36:10,555 Bravo, Anda menyelesaikan pekerjaan baik ketika Anda ingin, 912 01:36:10,580 --> 01:36:13,034 Ambil ini, 913 01:36:13,793 --> 01:36:15,522 Apakah ini tugas baru? 914 01:36:15,547 --> 01:36:19,818 Saya berjanji bahwa jika Anda melakukan pekerjaan dengan baik, Saya akan melakukan hal yang sama, 915 01:36:19,843 --> 01:36:23,290 Selamat, aku akan pengadilan untuk membuat Anda anak hukum saya, 916 01:36:23,338 --> 01:36:26,170 Saya akan memberikan nama terakhir saya, 917 01:36:34,388 --> 01:36:36,161 Apa yang telah Anda lakukan, Buddy? 918 01:36:36,186 --> 01:36:39,302 Saya memiliki surat perintah penangkapan yang dikeluarkan oleh jaksa, 919 01:36:39,327 --> 01:36:42,994 dan dia sedang menunggu kita untuk membentuk tim dan menjemputnya, 920 01:36:44,590 --> 01:36:49,905 Ok, Buddy, jangan khawatir, - Saya sedang menunggu panggilan Anda, 921 01:36:57,839 --> 01:37:01,297 Apa yang akan kita lakukan sekarang? - Apakah Elif dalam? 922 01:37:01,322 --> 01:37:04,440 Waktunya sangat penting; Anda mendapatkan apa yang Saya meminta Anda? - Ya, semuanya ada di sini, 923 01:37:04,465 --> 01:37:07,944 Apakah ada hal lain? - Tidak! 924 01:37:08,107 --> 01:37:11,903 Omer, dia di dalam, 925 01:37:12,960 --> 01:37:16,719 Ya, dia adalah dengan Pelo, - Bisakah kita melihatnya? 926 01:37:16,744 --> 01:37:20,576 Jangan sekarang, Anda akan datang ke tempat Saya bilang, ok? 927 01:37:20,601 --> 01:37:24,938 Omer, yang kita benar-benar melakukan hal yang benar? 928 01:37:24,963 --> 01:37:28,018 Benar dan salah dicampur sekarang, Nilufer, 929 01:37:28,043 --> 01:37:33,453 Yang saya inginkan adalah Elif baik-baik saja, Tidak ada yang lain dalam pikiran saya, 930 01:37:33,522 --> 01:37:37,510 Ok, mari kita pergi, Jangan biarkan Pelin melihat kami, 931 01:37:37,535 --> 01:37:41,470 Pergi, Kami akan melihat Anda di sana, 932 01:37:56,018 --> 01:37:58,740 Omer 933 01:38:01,902 --> 01:38:04,614 kau memberitahu mereka? 934 01:38:08,202 --> 01:38:10,906 Aku melakukannya, 935 01:38:13,264 --> 01:38:16,318 Bagaimana Bibi Elvan? 936 01:38:17,080 --> 01:38:19,402 Dia akan baik-baik, 937 01:38:20,002 --> 01:38:22,918 Apa yang telah saya lakukan untuk Anda? 938 01:38:35,023 --> 01:38:42,003 Omer, jaksa mengeluarkan surat perintah, Ada tidak banyak waktu yang tersisa, 939 01:38:43,306 --> 01:38:47,320 Aku tahu Pelo; Aku tahu, 940 01:38:47,532 --> 01:38:49,812 Bisa kita pergi? 941 01:38:51,817 --> 01:38:57,423 Kamu pergi, Arda yang menunggu untuk Anda, Kita akan datang dengan seorang pengacara, - Oke, 942 01:38:57,848 --> 01:39:03,258 Saya akan kemudian; Saya akan mempersiapkan segalanya ketika Anda datang, 943 01:39:03,427 --> 01:39:09,139 Elif, jangan khawatir, Jangan khawatir - Anda berdua, 944 01:39:09,164 --> 01:39:12,207 Kami akan memecahkan ini bersama-sama, 945 01:39:27,115 --> 01:39:32,185 Elif, ayolah, Ayolah, 946 01:39:38,157 --> 01:39:43,398 Anda akan memberitahu keluarga saya tentang penangkapan, kan? 947 01:39:43,423 --> 01:39:46,166 Ya saya akan, Pergi, 948 01:39:58,458 --> 01:40:03,586 Kapan Anda akan memberitahu Ibu Elvan? - Ayo, Elif; masuk ke dalam mobil, 949 01:40:34,177 --> 01:40:39,207 Saya harap semuanya baik-baik, Kedengarannya seolah-olah polisi mengetuk, 950 01:40:44,909 --> 01:40:50,108 Nona, Nedret! - Apa itu, Son? - Nona Nedret, aku punya kabar buruk, 951 01:40:50,133 --> 01:40:54,416 Asi dan Nilufer disebut dan ingin saya untuk membawa mereka banyak uang, 952 01:40:54,441 --> 01:40:56,634 Uang apa? Apa yang akan mereka lakukan dengan itu? 953 01:40:56,659 --> 01:40:59,248 Saya meminta mereka, tetapi mereka tidak akan memberitahu saya, Mereka khawatir, 954 01:40:59,273 --> 01:41:02,064 Aku bertanya-tanya apakah ada masalah, dan jadi saya pergi ke kantor polisi, 955 01:41:02,089 --> 01:41:04,381 Saya pikir mungkin Omer akan tahu, 956 01:41:04,406 --> 01:41:08,064 Ipek ada di sana, Dia mengatakan kepada saya berita buruk, 957 01:41:08,089 --> 01:41:12,992 Anak, berhenti bicara seperti puzzle, Katakan padaku apa yang telah terjadi? 958 01:41:13,250 --> 01:41:15,922 Huseyin Demir sudah mati! 959 01:41:16,659 --> 01:41:18,463 Apa? 960 01:41:19,334 --> 01:41:24,518 Dan bagian terburuk adalah bahwa Elif akan ditangkap sebagai tersangka ,,, 961 01:41:24,543 --> 01:41:26,961 karena ia ditemukan di TKP, 962 01:41:26,986 --> 01:41:30,795 Polisi sedang mencari Elif sekarang, 963 01:41:46,473 --> 01:41:48,989 Apakah dokter datang? - Dia meninggalkan satu jam yang lalu, 964 01:41:49,014 --> 01:41:53,956 Dia diperiksa dia, dan mengatakan bahwa dia baik-baik saja, Hasilnya bagus, 965 01:41:53,981 --> 01:41:56,995 Tapi dia perlu mendapatkan beberapa kekuatan, 966 01:41:57,020 --> 01:42:00,345 Apakah dia dimakan? - Sulit, tapi dia melakukannya, 967 01:42:00,370 --> 01:42:03,472 Ok, saya akan berada di sini sampai pagi, Datang di 6:00 untuk mendapatkan saya, 968 01:42:03,497 --> 01:42:05,945 Dipahami, Chief, 969 01:42:15,761 --> 01:42:18,578 Anda melewati kantor pengacara, 970 01:42:18,624 --> 01:42:22,218 Omer Anda akan pergi dari kantor polisi, 971 01:42:26,595 --> 01:42:32,139 Ya, Arda! - Buddy, Pelin meminta Anda tanpa henti, 972 01:42:32,737 --> 01:42:34,972 Aku tahu; dia memanggil saya juga, 973 01:42:34,997 --> 01:42:39,482 Buddy, jika Anda tidak datang ke sini segera, mereka akan mulai mencari Anda, 974 01:42:39,507 --> 01:42:44,050 Buddy, saya memberi Anda kabar buruk; Saya harap Anda memiliki beberapa kabar baik bagi saya, 975 01:42:45,704 --> 01:42:49,347 Ok, Buddy, kita sedang dalam perjalanan, 976 01:42:58,185 --> 01:43:01,664 Omer, apa yang terjadi? Mengapa kita disini? 977 01:43:03,986 --> 01:43:08,039 Omer, saya bertanya padamu, Apa yang kita lakukan di sini? 978 01:43:13,043 --> 01:43:16,010 Jawaban saya ,,, apa yang kau lakukan? 979 01:43:16,035 --> 01:43:18,788 Mengapa kita datang ke sini? 980 01:43:31,790 --> 01:43:33,793 Omer, apa yang kau lakukan? 981 01:43:33,818 --> 01:43:37,697 Anda memiliki cukup uang untuk bertahan lama, Paspor Anda di sini, 982 01:43:37,722 --> 01:43:40,029 Pakaian - segala sesuatu yang saudara Anda siap, 983 01:43:40,054 --> 01:43:42,745 Apa yang telah kau lakukan? 984 01:43:42,825 --> 01:43:45,084 Uang apa? Pakaian apa? Apa yang kamu katakan? 985 01:43:45,109 --> 01:43:49,933 Pesawat berangkat pukul 08:00; Anda memiliki tiket, 986 01:43:51,021 --> 01:43:55,020 Saya tidak ke mana-mana, Saya tidak melarikan diri, 987 01:43:56,330 --> 01:44:00,497 Saya berpikir bahwa Anda percaya saya - Bahwa saya bukan pembunuh, 988 01:44:00,499 --> 01:44:03,880 Ini berarti bahwa saya seorang pembunuh, dan Anda mencoba untuk mengirim saya pergi dari sini, 989 01:44:03,940 --> 01:44:06,240 Elif, tidak bisa Anda lihat? Tidak ada akhir untuk ini, 990 01:44:06,280 --> 01:44:11,520 Tidak ada akhir untuk apa yang kita miliki survived,One berakhir, dan lain dimulai, Saya tidak dapat mengirim Anda ke penjara, 991 01:44:11,560 --> 01:44:13,480 Itulah keputusan saya, 992 01:44:13,620 --> 01:44:17,620 Jika saya bersalah, saya akan melayani waktu saya! Elif, saya tidak dapat mengirim Anda ke penjara ,,, 993 01:44:18,220 --> 01:44:21,360 ,,, Siapa yang tahu apa yang akan terjadi di sana? 994 01:44:21,360 --> 01:44:23,520 Tempat itu tidak pasti, 995 01:44:24,260 --> 01:44:27,720 Ketidakpastian yang akan membuatku gila, Apakah kamu mengerti? Saya tidak dapat mengirim Anda di sana ,,, 996 01:44:34,880 --> 01:44:38,640 Lihat ,,, Anda akan mengambil ini, 997 01:44:41,800 --> 01:44:44,100 Anda memiliki tiket pesawat ke Roma, 998 01:44:44,100 --> 01:44:45,720 Pergi kesana,,, 999 01:44:46,200 --> 01:44:50,220 Dan setelah itu, Anda pergi ke mana pun Anda ingin - untuk tempat yang Anda cintai ,,, 1000 01:44:50,660 --> 01:44:53,100 Pergi dan memulai hidup baru, 1001 01:44:53,940 --> 01:44:56,780 Saya tidak ingin hidup tanpa Anda di dalamnya; Apakah kamu mengerti? 1002 01:44:56,780 --> 01:44:59,740 Aku tidak bisa hidup tanpa Anda; tidak dapat Anda mengerti? 1003 01:44:59,740 --> 01:45:02,220 Bahkan jika saya berada di penjara ,,, 1004 01:45:04,260 --> 01:45:07,060 Bahkan jika saya berada di penjara, Saya bisa melihat Anda setidaknya, 1005 01:45:07,060 --> 01:45:09,460 Saya bisa melihat Anda kadang-kadang, Omer, 1006 01:45:09,620 --> 01:45:12,560 Hal ini cukup bagi saya hanya untuk menjadi dekat dengan Anda, 1007 01:45:13,060 --> 01:45:15,000 Aku tidak bisa berada jauh dari Anda, 1008 01:45:15,060 --> 01:45:16,340 Elif ,,, 1009 01:45:18,320 --> 01:45:20,960 Percayalah, saya akan senang untuk datang dengan kasih banyak, 1010 01:45:21,580 --> 01:45:23,640 Tapi, aku tidak bisa sekarang, 1011 01:45:25,220 --> 01:45:27,280 Kemudian Aku tidak akan meninggalkan, 1012 01:45:27,820 --> 01:45:29,760 Saya tinggal di sini, 1013 01:45:30,160 --> 01:45:32,180 Aku akan pergi ke penjara; Saya tidak peduli, 1014 01:45:32,220 --> 01:45:34,580 Apakah Anda tidak mendapatkannya? 1015 01:45:34,700 --> 01:45:37,200 Mereka mencoba untuk membedakan kita, 1016 01:45:37,200 --> 01:45:41,380 Mereka ingin mencegah kekuatan kita mengambil dari satu sama lain, Apakah Anda tidak menyadari hal itu? 1017 01:45:43,580 --> 01:45:45,120 Saya tidak ingin pergi! 1018 01:45:45,120 --> 01:45:47,120 Saya akan tinggal di sini sekarang, 1019 01:45:48,100 --> 01:45:50,520 Saya akan membuktikan tidak bersalah Anda, 1020 01:45:50,520 --> 01:45:53,040 Kemudian, aku akan datang untuk menemukan Anda, Signorina, 1021 01:45:53,860 --> 01:45:57,160 Pergi dan membangun kehidupan baru bagi kita, 1022 01:45:58,320 --> 01:46:00,500 Tapi, jangan lupa saya, ok? 1023 01:46:02,240 --> 01:46:04,180 Aku sangat mencintaimu, 1024 01:46:24,740 --> 01:46:26,280 Elif ,,, 1025 01:46:41,240 --> 01:46:46,680 Aku mengakui itu sulit, tapi saya melakukannya, Aku berhasil mengambil memotong minyak dari rambut, 1026 01:46:46,680 --> 01:46:50,100 Lihat di sini adalah hadiah saya memberitahu Anda tentang, Saya mendapatkannya, 1027 01:46:51,680 --> 01:46:56,480 Ini hanya awal, Kami akan pergi langkah demi langkah yang lebih tinggi, 1028 01:46:56,920 --> 01:46:58,880 Seperti dua bersaudara, 1029 01:46:58,880 --> 01:47:03,660 Seperti dua bersaudara yang memiliki satu tujuan, Kami akan bangkit dan berdiri di depan, 1030 01:47:03,660 --> 01:47:05,320 Tunggu dan lihat, 1031 01:47:54,600 --> 01:47:56,940 Apa yang Anda berpikir bahwa Anda lakukan? 1032 01:48:00,140 --> 01:48:02,660 Apakah ini janji Anda memberi saya? 1033 01:48:02,660 --> 01:48:04,380 Nedret ,,, 1034 01:48:04,540 --> 01:48:07,280 Perilaku semacam ini tidak sesuai dengan Anda, 1035 01:48:07,280 --> 01:48:10,700 Kami telah bersama-sama inthis bertahun-tahun, Benar? 1036 01:48:11,500 --> 01:48:14,980 Anda mengatakan kepada saya bahwa Anda tidak akan melibatkan Elif dalam hal ini, 1037 01:48:15,360 --> 01:48:18,600 Anda mengatakan kepada saya bahwa Anda tidak akan melibatkan keluarga saya dalam hal ini, 1038 01:48:18,600 --> 01:48:25,240 Tapi Anda meminta bantuan saya sebelum saat Anda ingin menyingkirkan saudara Anda, 1039 01:48:25,340 --> 01:48:27,020 Anda adalah sama, 1040 01:48:28,160 --> 01:48:29,620 Kamu suka ini, 1041 01:48:31,260 --> 01:48:34,400 Setelah Anda membunuh saudaraku, Anda melemparkan pasir di mata saya, 1042 01:48:34,600 --> 01:48:36,440 Anda menculik Nilufer, 1043 01:48:36,560 --> 01:48:38,760 Sekarang, Huseyin hilang, 1044 01:48:38,760 --> 01:48:40,980 Tidak ada kuburan ,,, 1045 01:48:41,580 --> 01:48:44,500 ,,, dan Anda menyalahkan Elif untuk membunuh dia, 1046 01:48:48,460 --> 01:48:50,040 Tayyar ,,, 1047 01:48:51,920 --> 01:48:54,400 Anda telah melewati batas, 1048 01:48:54,760 --> 01:48:56,940 Dengarkan aku! 1049 01:48:58,420 --> 01:49:02,440 Jika sesuatu terjadi pada keluarga saya ,,, 1050 01:49:04,680 --> 01:49:07,480 Aku bahkan tidak akan berpikir untuk kedua, 1051 01:49:08,120 --> 01:49:09,940 Saya akan membunuhmu! 1052 01:49:12,880 --> 01:49:14,560 Percaya padaku! 1053 01:49:15,120 --> 01:49:16,660 Saya akan membunuhmu, 1054 01:49:17,080 --> 01:49:26,300 Saya tidak ragu, Anda seorang berdarah dingin killer yang membunuh kakaknya sendiri, 1055 01:49:29,020 --> 01:49:33,820 Apa itu untuk Anda memerintahkan mereka untuk membunuh saya? 1056 01:49:36,580 --> 01:49:42,480 Tapi ingat, hari ini kita adalah yang hanya tersisa, Jika kita tenggelam, kita tenggelam bersama-sama, 1057 01:49:42,480 --> 01:49:45,260 Jika kita keluar, kami berdua keluar, 1058 01:49:45,260 --> 01:49:50,460 Kadang-kadang korban memiliki harus dibuat untuk perahu untuk pergi, 1059 01:49:52,360 --> 01:49:57,040 Sekarang, duduk dan mendengarkan saya, Apakah saya jelas, Nedret? 1060 01:49:58,960 --> 01:50:02,560 Serenity selalu baik ,,, 1061 01:50:02,560 --> 01:50:11,060 ,,, karena marah membuat orang melakukan kesalahan, 1062 01:50:30,360 --> 01:50:32,480 Aku akan sangat merindukanmu, 1063 01:50:33,320 --> 01:50:34,980 Roma dekat, 1064 01:50:35,120 --> 01:50:38,040 Aku akan datang sering; Aku akan menjadi membosankan untuk Anda, Anda akan melihat, 1065 01:50:38,140 --> 01:50:40,940 Anda tidak akan dapat untuk melihat satu sama lain untuk sementara waktu, 1066 01:50:41,360 --> 01:50:43,900 Anda akan diikuti untuk menangkap Elif, 1067 01:50:43,900 --> 01:50:46,600 Jadi kau mengatakan bahwa saya memiliki menyerah adikku dan melupakannya? 1068 01:50:46,600 --> 01:50:48,780 Asli, jangan, 1069 01:50:51,360 --> 01:50:52,720 Omer ,,, 1070 01:50:52,920 --> 01:50:55,520 Aku tidak bisa meninggalkan mereka seperti ini dan pergi, 1071 01:50:56,700 --> 01:50:59,240 Mari kita mengubah tiket; mari kita mengambil penerbangan berikutnya, 1072 01:50:59,240 --> 01:51:02,820 Kami belum bicara belum; kita tidak setuju tentang segala sesuatu, 1073 01:51:03,160 --> 01:51:05,500 Elif, jika Anda tidak pergi sekarang, Anda tidak akan pernah pergi, 1074 01:51:05,660 --> 01:51:08,320 Surat perintah penangkapan akan dikirim ke semua bandara, 1075 01:51:08,880 --> 01:51:10,140 Mohon untuk! 1076 01:51:10,140 --> 01:51:12,620 - Elif ,,, Omer benar, 1077 01:51:12,740 --> 01:51:15,000 Ayo, adik saya yang indah, 1078 01:51:15,080 --> 01:51:18,780 Anda datang dengan harapan indah ke kota ini - sekarang pergi dengan harapan baru, 1079 01:51:19,900 --> 01:51:22,000 Saya sangat mencintaimu, 1080 01:51:27,660 --> 01:51:29,720 Merawat satu sama lain, ok? 1081 01:51:30,300 --> 01:51:33,460 Anda lihat, jika sesuatu terjadi pada salah satu dari Anda ,,, 1082 01:51:33,560 --> 01:51:36,320 Aku tidak akan meninggalkan yang lain saja, 1083 01:51:39,320 --> 01:51:40,920 Jangan khawatir ,,, 1084 01:51:40,920 --> 01:51:43,860 Jika Omer memungkinkan kita, kita akan dekat Anda dalam waktu sesingkat mungkin, 1085 01:51:43,860 --> 01:51:44,820 Oke, 1086 01:51:44,820 --> 01:51:50,500 Jangan menelepon siapa pun untuk sementara waktu, Tidak menjawab; tidak mari kita tahu di mana Anda berada, Jangan menggunakan Internet, 1087 01:51:50,560 --> 01:51:52,960 Bagaimana saya tahu kau baik-baik? 1088 01:51:54,500 --> 01:51:56,240 - Anda akan merasakannya, cintaku ,,, 1089 01:51:56,600 --> 01:51:58,380 Anda akan merasakannya, 1090 01:51:59,920 --> 01:52:03,940 Ketika saya membuat Anda bebas, Aku akan datang dan menemukan Anda, 1091 01:52:04,880 --> 01:52:07,400 Ingat apa yang saya katakan? 1092 01:52:08,320 --> 01:52:10,680 Tidak ada penyelamatan dari saya, 1093 01:52:19,280 --> 01:52:22,120 Menjaga mata yang baik pada mereka, oke? 1094 01:52:23,180 --> 01:52:25,640 - Mereka adalah saudara saya juga ,,, 1095 01:52:28,740 --> 01:52:31,240 Anda akan terlambat, pergi sekarang ,,, 1096 01:53:00,860 --> 01:53:02,560 Tidak mungkin,,, 1097 01:53:03,440 --> 01:53:06,980 Lihat, saya bilang tidak datang, Anda akan membuatku gila - tidak Nilu, 1098 01:53:06,980 --> 01:53:09,700 Dia tidak akan bisa pergi, silakan, 1099 01:53:17,160 --> 01:53:19,400 Kamu akan selalu ada di hatiku, 1100 01:53:20,300 --> 01:53:22,060 Aku cinta kamu, 1101 01:53:34,200 --> 01:53:36,820 Saya meninggalkan Anda sendirian dengan begitu banyak rasa sakit, 1102 01:53:38,620 --> 01:53:40,140 Maafkan aku, 1103 01:54:40,720 --> 01:54:42,940 Dia akan membangun kehidupan baru, 1104 01:54:42,940 --> 01:54:45,960 Anda akan melihat, Dia akan membuat ini menjadi kenyataan, Dia kuat, 1105 01:54:46,800 --> 01:54:51,300 Apa yang akan kita lakukan Asli? Bagaimana kita akan membuatnya? 1106 01:54:52,000 --> 01:54:56,580 Kami telah belajar banyak dari Elif, Selain itu, kita memiliki pilihan, Nilu? 1107 01:55:00,120 --> 01:55:03,060 Asli, pergi ,,, 1108 01:55:03,360 --> 01:55:05,480 Polisi akan datang ke rumah Anda, 1109 01:55:05,620 --> 01:55:08,420 Anda belum melihat Elif sejak kemarin di kota, ok? 1110 01:55:08,540 --> 01:55:12,240 Jangan mengatakan apa-apa lebih dari apa yang kita bicara tentang; jangan biarkan mereka tersangka, 1111 01:55:12,720 --> 01:55:14,940 Jangan khawatir, ok? 1112 01:55:17,340 --> 01:55:19,780 Omer, bagaimana kabarmu? 1113 01:55:20,100 --> 01:55:21,720 - Tidak baik, 1114 01:55:23,300 --> 01:55:25,940 Saya mencoba untuk tetap di kaki saya, 1115 01:55:26,580 --> 01:55:28,340 Untuk kita semua, 1116 01:55:32,700 --> 01:55:36,600 Anda adalah sangat orang yang baik, sangat baik, 1117 01:55:37,940 --> 01:55:41,800 Kita semua beruntung - kita semua, 1118 01:55:47,940 --> 01:55:49,620 Pergi, 1119 01:56:41,180 --> 01:56:44,480 Arda, dapat saya melihat Anda selama satu menit, 1120 01:56:46,880 --> 01:56:48,320 - Apa itu? 1121 01:56:50,000 --> 01:56:52,900 Jangan tanya, Arda, Datang saja, 1122 01:56:53,880 --> 01:56:56,820 Apa yang sedang terjadi? Disana berita tentang Elif dan Omer? 1123 01:56:56,900 --> 01:56:58,820 - Belum ada, 1124 01:57:03,460 --> 01:57:05,360 Apa yang terjadi, gadis? 1125 01:57:12,340 --> 01:57:17,080 Apa yang Anda harus berbicara dengan saya tentang? - Sebenarnya Anda akan menjelaskan kepada saya apa yang sedang terjadi, 1126 01:57:17,080 --> 01:57:21,740 Anda mengambil surat penangkapan jam yang lalu, dan Anda tidak memberitahu siapa pun, 1127 01:57:21,740 --> 01:57:25,960 Kami kehilangan satu jam setengah, Pria itu berteriak dan bertanya apa jenis polisi kita! 1128 01:57:26,100 --> 01:57:28,880 Saya pikir dia berlebihan, ini prosedur normal, jika Anda bertanya kepada saya, 1129 01:57:28,880 --> 01:57:32,000 Arda, memberikan surat perintah sekarang, Aku mulai prosedur, 1130 01:57:40,840 --> 01:57:43,200 Saya tahu bahwa tampilan, 1131 01:57:43,420 --> 01:57:45,300 Anda tidak akan memanggil ,,, 1132 01:57:45,740 --> 01:57:47,820 Anda tidak akan melakukan itu ,,, 1133 01:57:48,000 --> 01:57:50,920 ,,, karena Elif adalah melarikan diri, 1134 01:57:50,920 --> 01:57:54,040 Anda dua berkumpul dan memungkinkan Elif untuk melarikan diri, 1135 01:57:55,300 --> 01:57:59,960 Anda tidak akan berhasil, Komisaris Arda, Anda akan memberitahu saya di mana Elif pergi, 1136 01:58:00,240 --> 01:58:01,600 Apa itu untuk Anda, Pelo? 1137 01:58:01,640 --> 01:58:05,540 Apa maksudmu, apa itu untuk saya? S hould Saya mengajarkan cara untuk melakukan pekerjaan Anda? 1138 01:58:06,240 --> 01:58:08,060 Pelin, 1139 01:58:08,400 --> 01:58:10,040 Tinggalkan, 1140 01:58:10,040 --> 01:58:12,040 Apakah ada cara lain? 1141 01:58:12,040 --> 01:58:14,460 Kali ini Tayyar Dundar berhasil semuanya dengan baik, 1142 01:58:14,460 --> 01:58:17,040 Elif tidak berdiri kesempatan, 1143 01:58:17,040 --> 01:58:19,600 Tak seorang pun akan percaya padanya, bukan hakim, atau jaksa, 1144 01:58:19,620 --> 01:58:22,720 Lihat ini, bahkan Anda mencurigai, 1145 01:58:23,600 --> 01:58:26,540 Jika tidak, Anda akan tidak bertindak seperti ini, 1146 01:58:26,720 --> 01:58:28,100 Pelo ,,, 1147 01:58:28,540 --> 01:58:33,080 Elif tidak akan mengelola penjara, Dia tidak bisa tinggal di sana, 1148 01:58:33,720 --> 01:58:37,180 Jika sesuatu terjadi padanya, kita akan kehilangan Omer juga, 1149 01:58:39,040 --> 01:58:42,560 Menunggu selama satu jam, Elif akan pergi saat itu, 1150 01:58:42,560 --> 01:58:45,780 Setelah itu, Anda dapat memulai prosedur, 1151 01:58:58,300 --> 01:59:02,280 Aku sangat kecewa padamu, Dalam 40 tahun saya akan tidak pernah membayangkan bahwa Anda akan melakukan hal seperti itu, 1152 01:59:02,280 --> 01:59:05,200 Saya tidak akan pernah percaya Anda akan melakukan hal ini, 1153 01:59:05,200 --> 01:59:07,200 -Pelin ,,, 1154 01:59:07,500 --> 01:59:08,960 Berpikir dua kali! 1155 01:59:09,800 --> 01:59:10,720 Jangan lakukan ini, 1156 01:59:10,820 --> 01:59:14,280 Bukankah kau orang yang dicurigai Huseyin dan mulai mengikutinya? 1157 01:59:14,280 --> 01:59:16,540 Sekarang, Anda bekerja melawan hukum, 1158 01:59:16,540 --> 01:59:18,460 Anda mengkhianati profesi kami, 1159 01:59:18,460 --> 01:59:23,000 Jika Anda tidak ingin saya untuk memberikan up kepada pihak berwenang, keluar dari jalan, 1160 01:59:33,060 --> 01:59:36,820 Apakah Anda tidak memiliki alamat Elif Denizer ini? Mengapa Anda tidak pergi untuk menangkapnya? 1161 01:59:36,900 --> 01:59:39,520 Mengapa dia tidak ada di sini untuk mempertanyakan? 1162 01:59:42,460 --> 01:59:44,380 Mr Jaksa ,,, 1163 01:59:45,980 --> 01:59:49,680 Saya berpikir bahwa Elif Denizer yang melarikan diri sekarang, 1164 01:59:52,120 --> 01:59:53,760 Kamu pikir? 1165 01:59:54,240 --> 01:59:56,860 Apakah ini bagaimana Anda melakukan pekerjaan Anda? Asumsi? 1166 01:59:57,700 --> 02:00:01,500 Sebenarnya, saya yakin, Kami telah melihat dimana mana, Dia tak bisa ditemukan, 1167 02:00:01,500 --> 02:00:04,280 Pengacaranya dan keluarganya tidak tahu di mana dia, 1168 02:00:04,280 --> 02:00:09,980 Kita harus waspada setiap jalan, asrama dan bandara, 1169 02:00:11,520 --> 02:00:14,420 Biarkan prosedur untuk penangkapan mulai sekarang, 1170 02:00:14,880 --> 02:00:19,360 Mempersiapkan dokumen dan mengirimkannya, 1171 02:01:04,940 --> 02:01:07,240 Jangan tanya, Bedia, 1172 02:01:07,240 --> 02:01:09,920 Jiwa kita terbakar, 1173 02:01:16,880 --> 02:01:19,560 Ya, setelah shalat tengah hari, 1174 02:01:20,560 --> 02:01:23,440 Dia akan dimakamkan di samping ayahnya, 1175 02:01:31,820 --> 02:01:34,120 Mungkin teman-teman kita menjadi aman dan sehat, 1176 02:01:36,360 --> 02:01:38,460 Itu takdirnya, 1177 02:01:42,360 --> 02:01:44,140 Selamat tinggal, 1178 02:01:47,680 --> 02:01:49,560 Saya tahu bahwa sulit ,,, 1179 02:01:51,260 --> 02:01:53,480 Aku dibesarkan tanpa ayah juga, 1180 02:01:54,640 --> 02:01:57,180 Ini adalah kehidupan yang keras, 1181 02:01:57,720 --> 02:02:00,600 Anda kehilangan masa kecil Anda, 1182 02:02:03,560 --> 02:02:06,320 Saya tidak bisa mengambil ayahmu ,,, 1183 02:02:07,080 --> 02:02:09,600 ,,, tapi aku berjanji ,,, 1184 02:02:11,660 --> 02:02:15,620 Saya akan melakukan yang terbaik untuk meningkatkan Anda dengan baik, 1185 02:02:17,080 --> 02:02:20,400 Anda tidak akan melihat bahwa dia pergi setelah beberapa saat, 1186 02:02:21,540 --> 02:02:28,100 Saya akan memberikan titik darah saya untuk Anda untuk menjadi seperti paman Anda Omer - untuk studi, 1187 02:02:29,360 --> 02:02:32,340 Tapi Anda harus memberi saya kekuatan juga, 1188 02:02:36,420 --> 02:02:39,080 Saya akan selalu bersama Anda, Mom, 1189 02:02:39,600 --> 02:02:41,760 Aku tidak akan meninggalkan Anda sendirian, 1190 02:02:50,680 --> 02:02:54,320 Anda meninggalkan saya dan meninggalkan saya dengan banyak kesulitan, Huso, 1191 02:02:54,960 --> 02:02:57,380 Tuhan mengampuni Anda, 1192 02:03:00,160 --> 02:03:03,300 Tapi dia meninggalkan saya sukacita dengan Anda, 1193 02:03:03,440 --> 02:03:05,780 Tuhan memberkati dia, 1194 02:03:20,680 --> 02:03:22,540 Belasungkawa, Kepala Komisaris, 1195 02:03:23,480 --> 02:03:25,320 - Terima kasih, 1196 02:03:59,240 --> 02:04:00,960 Apa yang terjadi, Pelo? 1197 02:04:01,200 --> 02:04:04,540 Omer, di mana kau? Saya telah khawatir, Anda tidak menjawab telepon Anda, 1198 02:04:05,340 --> 02:04:12,100 Aku berjalan di sekitar untuk membersihkan kepala saya, Saya lupa telepon di mobil saya, Apa yang kamu lakukan? 1199 02:04:12,120 --> 02:04:17,160 Dimana Elif? Saya meninggalkan Anda bersama-sama, Anda harus tahu di mana dia? 1200 02:04:17,960 --> 02:04:21,380 Dia ada di rumah, Aku mandi dan dia meninggalkan, 1201 02:04:21,780 --> 02:04:23,540 Apakah begitu? 1202 02:04:24,500 --> 02:04:27,380 Aku tidak percaya Anda berbohong kepada saya, Omer! 1203 02:04:29,060 --> 02:04:32,500 Apa ini kemudian? Akan Anda menjelaskan hal ini kepada saya? 1204 02:04:32,500 --> 02:04:35,360 Tertangkap kamera Anda ketika Anda katakan selamat tinggal kepada Elif, 1205 02:04:35,480 --> 02:04:37,520 Seperti kesalahan rookie, 1206 02:04:37,620 --> 02:04:42,340 -tapi Elif hilang, kan? -Jika Anda bertanya apakah kita berhasil menangkapnya, kami tidak, 1207 02:04:44,200 --> 02:04:47,120 Tapi, datang, datang, 1208 02:04:52,220 --> 02:04:54,700 Devrem, apa itu? Kemana kita akan pergi? 1209 02:04:54,700 --> 02:04:57,040 Devrem, di mana kita akan pergi? 1210 02:05:16,120 --> 02:05:17,380 Elif ,, 1211 02:05:31,340 --> 02:05:35,480 Saya pikir Anda mengatakan Anda tidak menangkap dia? - Dia menyerahkan diri, 1212 02:05:50,920 --> 02:05:53,260 Elif, apa yang terjadi? Mengapa Anda melakukan ini? 1213 02:05:54,820 --> 02:05:56,980 - Saya tidak takut, cinta saya, 1214 02:05:57,620 --> 02:06:00,160 Anda jangan takut ,,, 1215 02:06:19,960 --> 02:06:22,240 Mengapa kau begitu tenang? 1216 02:06:25,560 --> 02:06:28,220 - Aku sedang mencoba untuk memahami, Mr, Fatih, 1217 02:06:28,220 --> 02:06:31,520 Saya mencoba untuk memahami ketika Anda memikirkan intrik tersebut, 1218 02:06:45,040 --> 02:06:49,640 Ini tidak bekerja seperti ini, Benar, Anda seperti orang tenggelam mencengkeram sedotan, 1219 02:06:50,580 --> 02:06:54,160 Anda harus mengurus gizi Anda, Jika tidak, Anda tidak akan sembuh, 1220 02:06:54,900 --> 02:06:57,060 Apakah Anda sekarang penyembuh saya? 1221 02:06:57,060 --> 02:07:00,380 - Anda salah, Aku ingin kau kuat, 1222 02:07:01,520 --> 02:07:05,560 Kami mencapai kesepakatan, Ada apa dengan itu? 1223 02:07:15,400 --> 02:07:17,500 Dimana Huseyin? 1224 02:07:21,600 --> 02:07:24,240 Parkir di sebelah kanan, Neco, dan keluar dari mobil, 1225 02:07:26,700 --> 02:07:28,000 Pergi! 1226 02:07:29,480 --> 02:07:31,000 Apa yang sedang terjadi? 1227 02:07:31,000 --> 02:07:34,300 Apa yang sedang terjadi? Tenang, Tenang ,, 1228 02:07:34,540 --> 02:07:36,220 Tenang ,,, 1229 02:07:36,920 --> 02:07:42,100 Jadi Anda tidak meninggalkan saksi? Good job, Buddy, Apakah ini yang ayah tercinta Anda memesan? 1230 02:07:42,100 --> 02:07:45,380 Anda memberitahu bajingan itu ,, - Huso, tutup mulut, setidaknya selama satu menit ,, 1231 02:07:47,040 --> 02:07:51,480 Anda benar, Jika saya menyerahkan kamu kepada Tayyar, Saya tidak tahu apakah Anda akan bertahan sampai pagi, 1232 02:07:52,640 --> 02:07:54,920 Tapi, aku punya rencana, 1233 02:07:54,920 --> 02:07:56,560 - Apa rencana? 1234 02:07:56,560 --> 02:07:58,560 Membunuh ayahmu? 1235 02:07:59,500 --> 02:08:03,100 Sekarang sedikit lebih sulit , Pria itu memiliki sembilan nyawa, 1236 02:08:03,100 --> 02:08:05,640 Sekarang sedikit lebih sulit, , Pria itu memiliki sembilan nyawa 1237 02:08:05,640 --> 02:08:10,740 Saat ini, ada begitu banyak orang di sekelilingnya bahwa sulit untuk mendekatinya, Mereka akan membunuh kita pada tembakan pertama, 1238 02:08:10,740 --> 02:08:12,740 Apa tujuanmu? 1239 02:08:12,740 --> 02:08:15,380 Mencoba apa? Apa yang Anda inginkan dari saya? 1240 02:08:16,180 --> 02:08:17,600 Huseyin ,, 1241 02:08:18,500 --> 02:08:22,880 Tayyar punya rencana untuk membunuh Anda dan membingkai orang lain, 1242 02:08:23,020 --> 02:08:25,520 Dan aku pelaksana rencana, 1243 02:08:25,840 --> 02:08:30,980 Untuk semua orang, terutama Tayyar, Saya akan membuktikan bahwa Anda adalah mati, 1244 02:08:31,160 --> 02:08:33,540 Kami akan menunjukkan kepadanya mayat Anda, Huseyin, 1245 02:08:33,920 --> 02:08:35,940 Kemudian, kita akan membuat Anda manusia baru, Huseyin, 1246 02:08:35,940 --> 02:08:37,260 Mengapa? 1247 02:08:37,380 --> 02:08:41,260 Mengapa Anda menyiksa diri? Apa tujuan Anda, pria? Katakan padaku, 1248 02:08:41,260 --> 02:08:43,260 Karena saya membutuhkan seseorang seperti Anda, 1249 02:08:43,780 --> 02:08:47,600 Anda telah membantu ayah saya sampai sekarang, tapi sekarang Anda akan bekerja untuk saya, 1250 02:08:47,700 --> 02:08:49,820 Kami akan saling membantu, 1251 02:08:49,820 --> 02:08:53,540 Kami akan membangun yang lebih besar kerajaan dari Tayyar Dundar, 1252 02:08:53,540 --> 02:08:55,540 Dan ini berarti ,,, 1253 02:09:00,060 --> 02:09:01,600 Sekarang pilih ,,, 1254 02:09:02,080 --> 02:09:03,560 Kematian? 1255 02:09:03,880 --> 02:09:05,700 Atau kebebasan? 1256 02:09:14,280 --> 02:09:17,680 Sebuah pilihan antara Azrael (Malaikat Maut) atau Anda, Fatih ,,, 1257 02:09:18,280 --> 02:09:20,780 Nasib membuat saya melakukannya, 1258 02:09:21,180 --> 02:09:27,460 Tapi ,,, Allah melarang bahwa Anda fu * king rencana adalah sesuatu yang berharga, Allah melarang bahwa Azrael tidak datang kembali untuk saya, 1259 02:09:27,540 --> 02:09:31,560 -Jika Anda dengan saya, Anda beruntung ,,, 1260 02:09:31,560 --> 02:09:34,300 ,,, tapi jika Anda terhadap saya, hanya Tuhan yang bisa membantu Anda! 1261 02:09:34,300 --> 02:09:38,200 Anda berada di sisi kanan, Huseyin Demir, Jangan takut, Percayalah kepadaku, 1262 02:09:38,200 --> 02:09:40,200 ada apa dengan teman Anda disebut? 1263 02:09:40,200 --> 02:09:42,500 Omer dan idiot lainnya ,, 1264 02:09:42,600 --> 02:09:49,560 Mereka mencoba untuk menemukan bahkan jejak Anda, Tapi apa yang terjadi? Mereka punya apa-apa, 1265 02:09:49,560 --> 02:09:52,420 Mengapa? Karena saya rencana pekerjaan besar, 1266 02:09:52,480 --> 02:09:54,800 Semua orang berpikir kau mati, 1267 02:10:05,280 --> 02:10:07,940 Bagaimana ia akan pergi, pria? 1268 02:10:09,840 --> 02:10:12,100 Tempat ini akan membakar, 1269 02:10:12,640 --> 02:10:15,980 Kami akan mencampurnya dengan abu, Huseyin, 1270 02:10:15,980 --> 02:10:17,980 Bagaimana Anda akan memecahkan masalah DNA? 1271 02:10:22,000 --> 02:10:23,660 Anda tidak berpikir tentang hal itu, adalah bahwa hal itu? 1272 02:10:23,660 --> 02:10:28,220 Man, kau bawang seperti itu, nd Anda pikir Anda begitu pintar, 1273 02:10:28,220 --> 02:10:30,860 Saya telah memikirkan segalanya, 1274 02:10:33,660 --> 02:10:38,540 Dengan pengorbanan kecil, kita akan memecahkan masalah ini ,, 1275 02:10:51,080 --> 02:10:53,400 Jangan, jangan lakukan itu! 1276 02:10:53,400 --> 02:10:57,000 Jangan, jangan lakukan itu! 1277 02:10:57,720 --> 02:10:59,360 Jangan! Jangan! 1278 02:11:00,200 --> 02:11:03,380 Aku sungguh minta maaf, 1279 02:11:08,080 --> 02:11:12,480 Memiliki perjalanan yang baik, 1280 02:11:24,740 --> 02:11:30,140 Bawa dia dan membakarnya, Mengubahnya menjadi abu, 1281 02:11:54,560 --> 02:11:58,740 Selamat atas kecelakaan Anda, Suster mertua, 1282 02:12:12,060 --> 02:12:15,180 Apa rencana Tayyar ini? Hmm? 1283 02:12:15,840 --> 02:12:18,080 Apa yang akan kamu lakukan? 1284 02:12:18,520 --> 02:12:21,200 Kamu siapa akan mengorbankan, Fatih? 1285 02:12:22,140 --> 02:12:24,400 - Kita mulai sekarang, Huso! 1286 02:12:33,640 --> 02:12:36,720 Segera akan datang mayat untuk menggantikan Anda, 1287 02:12:36,720 --> 02:12:39,660 Kemudian, kami pindah ke pelaksanaan rencana tersebut, 1288 02:12:39,660 --> 02:12:42,920 Semuanya akan bekerja seperti sebuah jam tangan Swiss, 1289 02:12:43,640 --> 02:12:47,780 Sementara itu, orang-orang saya akan membawa Anda ke rumah sakit saya mengatur untuk Anda, 1290 02:12:49,880 --> 02:12:52,720 Jadi, tidak ada g oing menjadi masalah? 1291 02:12:57,640 --> 02:13:00,500 Sekarang, mari kita lakukan apa yang harus dilakukan, 1292 02:13:01,740 --> 02:13:03,600 Apa yang akan kita lakukan? 1293 02:13:13,400 --> 02:13:15,220 Ini adalah kejutan disayangkan, 1294 02:13:15,220 --> 02:13:16,840 - Man, apa yang Anda akan lakukan dengan itu? 1295 02:13:17,000 --> 02:13:21,560 Apa yang akan Anda lakukan? Anda maniak! - Kami harus meyakinkan Omer bahwa Anda mati, 1296 02:13:22,440 --> 02:13:26,280 Kita harus melakukannya sehingga Huseyin Demir akan terlupakan ,, 1297 02:13:26,500 --> 02:13:27,880 Mendapatkan? 1298 02:13:29,740 --> 02:13:33,200 Oleh karena itu, bertahan dan tidak mati, 1299 02:13:33,460 --> 02:13:35,680 - Jangan! Fatih! Noo ,,, 1300 02:13:38,940 --> 02:13:40,880 Spons baru! 1301 02:13:44,900 --> 02:13:47,920 Menghentikan pendarahan, atau orang itu akan mati, 1302 02:13:48,820 --> 02:13:49,800 Apa denyut nadinya? 1303 02:13:49,800 --> 02:13:51,580 70 1304 02:14:04,020 --> 02:14:11,640 Mr Metin mengirimkan salam, Semuanya berjalan sesuai dengan rencana, Anda akan mengambil sampel dari kakinya, 1305 02:14:20,840 --> 02:14:22,080 Apa ini? 1306 02:14:22,080 --> 02:14:25,860 Sebuah draft laporan DNA yang akan menyimpan mayat dari pondok, 1307 02:14:26,020 --> 02:14:30,460 Mr Metin pribadi menempatkan bersama-sama untuk membuat memastikan bahwa semuanya selesai dengan benar, 1308 02:14:30,460 --> 02:14:36,340 Dia mengatakan:{\ i1} "Dokter tidak harus disiksa, ini dapat menempatkan langsung dimasukkan ke dalam file, "{\ I0} 1309 02:14:40,840 --> 02:14:46,700 Saya orang yang dibungkus Tayyar Dundar sekitar jari kelingking saya dan membawanya untuk berpikir bahwa pendampingnya meninggal, 1310 02:14:46,700 --> 02:14:49,280 Siapa sih Omer Demir? Saya tidak takut padanya, 1311 02:14:49,420 --> 02:14:51,540 Bravo, Jangan takut, 1312 02:14:51,700 --> 02:14:52,920 Bravo, 1313 02:14:53,440 --> 02:14:54,880 Tenang, 1314 02:14:55,140 --> 02:14:57,920 Saya memegang semua string di tangan saya, 1315 02:14:58,860 --> 02:15:01,220 Bravo, persis seperti ayahmu,