Esto se hace para el disfrute de los aficionados KPA en todo el mundo. :)
Elif, es mi hermano en el interior?
Es mi hermano en el interior?
Elif, no me oyes?
Es mi hermano en el interior?
arda que ha pasado aqui?
No se, Pelo , No lo se.
Arda, Elif esta aqui!
Elif!
Elif!
Elif, que paso?
Elif!
їDonde esta Omer?
Elif, donde esta Omer?
Elif, que paso?
Elif, me oyes? Elif, no me oyes?
їQue paso aqui, Elif?
Elif!
Busquen en la zona, ahora! Llamen a los bomberos!
Tal vez hay alguien en el interior!
Elif, no me oyes?
- Omer!
Elif, que ha pasado aqui?
Vamos, Pelo, contesta! Vamos!
Hola? Ipek, no puedo hablar ahora.
Tengo noticias ! reconocieron al hombre.!
Nos enteramos de quien atrapo a Svetlana!
22
00: 03: 36,360 -> 00: 03: 38,460
Ipek, no es el momento adecuado!
Te llamo despues!
23
00: 03: 38,535 -> 00: 03: 41,535
Que paso?
- Te llamo de nuevo, de acuerdo?
24
00: 03: 42,025 -> 00: 03: 47,025
Solo un minuto! No cuelgues!
Omer tiene que saber esto! El hombre es Fatih Dundar!
el se volvio hacia el otro lado otra vez!
el esta engañando a Omer, Pelo!
Dios mio, ella colgo!
Omer, para!
Omer!
Arda, dejame ir! Mi hermano puede estar en el interior!
No voy a dejar que te vayas! No ves ?!
Es demasiado peligroso entrar!
Bro, te lo estoy diciendo mi hermano podria estar en el interior!
Yo no te voy a dejar! No ves ?!
Es demasiado peligroso!
Detangase!
Detengase !!!
Mira, los bomberos estan aqui! Ellos manejan esto,
y vamos a ver si alguien esta en el interior!
Date prisa!
Ellos se encargaran de esto!
Nosotros veremos, si hay alguien en el interior
їY si el estaba dentro?
їY si el estaba dentro ?!
Omer, piensa positivamente!
Tal vez el no estaba alli. Consiguete juntos!
Necesitamos un medico, ahora mismo!
Elif, mira ... llame a un medico. Elif!
Elif, mirame! soy Pelin!
Elif, їme oyes? Elif, mirame!
Elif, їeres consciente de que estoy aqui? Elif!
Elif, no me oyes?
Elif, їno ves que estoy hablando contigo?
que paso aqui? Elif! Elif!
Dios mio, Elif, mira mis ojos, por favor!
44
00: 05: 09,475 -> 00: 05: 10,875
Elif
Comisario, puedo tomar el arma?
- No!
El equipo de investigacion estara aqui
en cualquier momento - no la tome.
Elif, le dispararaste a Huseyin Abi?
Y a continuacion, estableciste el fuego? Elif, lo mataste? Elif!
Elif
Elif!
Nilufer
Nilufer!
Me voy a mi habitacion.
Ponte comoda. Bueno?
tu estas durmiendo, y estas luchando!
Tu me despertaste, y estas durmiendo!
Si no puedo dormido esta noche,
Te voy a castigar, Nilufer!
Bien! Siempre me llama con buenas noticias como esta!
Con una buena noticia!
Mira, їestas seguro? їSe esta haciendo realmente el trabajo?
їNos deshicimos del hombre? Bien hecho!
Como lo hiciste? No se enoje, querido!
No voy a pedir que, de acuerdo ...
Pero es mejor saber ...
Voy a tomar precauciones.
Bueno, bueno, no estoy pidiendo
no voy pedir
Pero tengo que decirte algo.
Cuando la noticia sale, tengo que estar al lado de Elif!
Debido a que Omer destruira
todo a su alrededor! Lo se ...
Esta noche todo estarq
que quede claro, no? Bueno ...
Mi niсa, estas fuera de tu mente? їComo puedes ingresar
mi habitacion tan tarde y en silencio como un ladron?
їTienes miedo de mi!
Tia, con quien hablabas tan tarde?
Yo estaba hablando con un amigo, señora ...
Tu amigo sabe de Eli y Omer?
Mira, en lugar de pedir me estas preguntas,
mostrar cierto interes en tu hermana Elif.
Mira la hora que es, y ella todavia no esta en casa.
He estado llamando a ella, y ella no contesta.
Ella no recoge su telefono.
Ella esta con Omer, verdad?
Dios mio, їcuando tu hermana conseguira un poco de orgullo
y que deje de perseguir a ese hombre?
Todo lo que hacho con ella se ha olvidado!
Mi cabeza esta cayendo a pedazos, Asli.
Me voy a la cama. Te vas a la cama, tambien!
Omer, yo me hare cargo del lugar.
Vamos, tienes que irte ahora, Abi.
tu no tienes que estar aqui
Vaya, tienes que estar con tu familia ahora.
Por favor, Omer ...
Tengo que averiguar lo que ha pasado aqui, Bro.
Bro, voy a averiguar todo lo que
ocurrido aqui esta noche - uno por uno ...
77
00: 09: 42,600 -> 00: 09: 45,500
Pero, si te quedas aqui ataras mis manos, Omer.
Tienes que ir ahora, Abi, por favor.
El equipo de investigacion es
casi hecho con respecto Elif ...
Habia solo sus huellas digitales
en la pistola que sostenia.
Ahora, ellos estan comprobando la polvora en sus manos.
Y que?
їEstas diciendo que Elif le disparo a Huseyin Abi ?!
Ellos solo estan comprobando, Arda!
tu sabes que Elif lo ataco antes!
Ahora que hemos llegado aqui y nos parecio Elif de nuevo.
Por supuesto, sera investigado.
їHablaste con Elif?
- Ella no dijo palabra, Omer.
Ella tiene un aspecto extraño, ausente.
Tal vez ella esta en shock.
Y bajo estas circunstancias, no podнa decirle
para ir a la estaciуn para ser interrogado.
Llame a un medico,
pero aun no ha llegado.
Tenemos que llevarla al hospital primero
tenerla que examinar.
90
00: 10: 27,010 -> 00: 10: 29,010
Ada, Bro, dame 24 horas!
91
00: 10: 29,150 -> 00: 10: 33,000
Intenta aprender algo en la estaciуn,
y voy a tratar de aprender lo que pasу desde Elif.
92
00: 10: 33,035 -> 00: 10: 36,235
No lo entiendo.
Usted desea tomar Elif distancia?
93
00: 10: 36,750 -> 00: 10: 41,050
Omer, que va a tomar la
Sуlo sospechar de nuestras manos.
94
00: 10: 41,140 -> 00: 10: 45,140
Pelo, ya lo dijo - Elif no es consciente.
95
00: 10: 45,630 -> 00: 10: 49,830
Voy a hablar con calma con ella para saber lo que pasу.
No va a funcionar de otra manera.
96
00: 10: 49,955 -> 00: 10: 51,255
Sн, pero es una violaciуn!
97
00: 10: 51,275 -> 00: 10: 54,975
Si Elif lo hizo, usted serб
ayudar e instigar un criminal!
98
00: 10: 54,990 -> 00: 10: 57,990
Mira la condiciуn de Elif! Mнrala!
99
00: 11: 00,465 -> 00: 11: 03,465
Serб inъtil si la llevamos
a la estaciуn en esta condiciуn.
100
00: 11: 03,560 -> 00: 11: 05,770
Elif serб aъn peor.
101
00: 11: 05,800 -> 00: 11: 09,700
Arda, Omer no me escucha. їQuieres que
decirle que lo que estб haciendo es una violaciуn?
102
00: 11: 09,755 -> 00: 11: 14,655
Ademбs de nuestro trabajo y nuestro futuro,
se va a guardar la investigaciуn en peligro.
103
00: 11: 14,705 -> 00: 11: 19,705
Mientras Elif estб en esta condiciуn, yo no voy a
le permiten ir a la estaciуn. Bueno ??
104
00: 11: 21,705 -> 00: 11: 23,905
їVa a estar en casa?
105
00: 11: 26,230 -> 00: 11: 32,230
De acuerdo, el Hno. Te llamarй cada hora para mantenerse
actualizado sobre lo que estб pasando aquн. Usted toma Elif y listo.
106
00: 11: 32,510 -> 00: 11: 34,710
Gracias hermano.
107
00: 11: 36,585 -> 00: 11: 44,385
Grande, Arda. Usted ha hecho una buena decisiуn!
La condiciуn de Elif es malo. Omer estб fuera de su mente, їno lo ves ?!
108
00: 11: 44,390 -> 00: 11: 49,390
No estбn en condiciones de tomar la decisiуn correcta,
y usted estб apoyando ellos! ЎQuй error!
109
00: 11: 52,020 -> 00: 11: 54,020
Hay rastros de pуlvora.
Ella usу el arma.
110
00: 11: 54,030 -> 00: 11: 57,030
En primer lugar, encontrar quй o quien lo utilizу en contra!
111
00: 11: 57,120 -> 00: 12: 01,220
Seсores, nuestro trabajo aquн estб hecho.
Ahora ir a buscar en su interior.
112
00: 12: 01,255 -> 00: 12: 08,255
Elif, vamos, vamos.
Ven aquн ...
113
00: 12: 45,183 -> 00: 12: 52,183
Elif, vas a estar bien; usted necesita tomar un
poco de descanso, y entonces usted va a estar bien.
114
00: 12: 52,700 -> 00: 12: 56,700
Estoy a tu lado pase lo que pase, їde acuerdo?
115
00: 13: 09,215 -> 00: 13: 11,915
El fuego fue sabotaje, eso es cierto.
116
00: 13: 12,375 -> 00: 13: 14,075
El бrea alrededor de la casa y el
propia casa se rociу con gasolina.
117
00: 13: 14,105 -> 00: 13: 22,105
Hay rastros de quemaduras
de la casa en el бrbol, tambiйn.
118
00: 13: 22,196 -> 00: 13: 27,196
La gasolina puede estaba al lado de la chica,
y sus huellas estбn en йl, tambiйn.
119
00: 13: 27,300 -> 00: 13: 34,300
Ademбs, sus huellas estбn en el arma.
Rastros de pуlvora, tambiйn ... Ella disparу el arma, seguro.
120
00: 13: 35,000 -> 00: 13: 39,000
їHa encontrado un cadбver en el interior?
- No lo sй.
121
00: 13: 39,075 -> 00: 13: 41,275
Yo estoy pidiendo sуlo para sus resultados de investigaciуn.
122
00: 13: 41,355 -> 00: 13: 44,355
Hizo entrar a nadie?
їNo hay nada?
123
00: 13: 44,420 -> 00: 13: 48,420
Hay un infierno interior en este momento.
El fuego sigue siendo intensa; es muy peligroso entrar.
124
00: 13: 48,470 -> 00: 13: 54,470
Tenemos que apagar el fuego y
enfriar el lugar. Entonces, vamos a comprobarlo.
125
00: 13: 54,550 -> 00: 13: 58,150
A continuaciуn, escribiremos el informe.
- Bueno, bueno ... vamos a ver
126
00: 13: 58,200 -> 00: 14: 02,200
Bueno, todo el mundo a volver a trabajar!
Enfriar a continuaciуn.
127
00: 14: 02,440 -> 00: 14: 07,240
Va a buscar palmo a palmo.
Vamos a ver si hay otras huellas.
128
00: 14: 07,300 -> 00: 14: 09,990
Tenemos que averiguar si habнa
alguien mбs, aparte de Elif.
129
00: 14: 10,380 -> 00: 14: 12,380
Huellas, huellas de neumбticos, lo que sea ...
130
00: 14: 12,500 -> 00: 14: 17,500
Usted lo oyу. El jefe de investigaciуn
confirmу que Elif es un sospechoso.
131
00: 14: 17,585 -> 00: 14: 20,885
Y se les deja ir, Arda!
132
00: 14: 20,980 -> 00: 14: 25,080
Vamos a ver si nos encontramos con un cuerpo muerto primero,
y tienen un argumento despuйs de eso, їde acuerdo?
133
00: 14: 25,150 -> 00: 14: 33,150
Esperemos que su decisiуn no causarб
algo peor suceda! - Mi Dios ..
134
00: 14: 35,025 -> 00: 14: 37,025
Todo sucediу como querнas.
135
00: 14: 37,105 -> 00: 14: 40,605
Elif estaba allн sosteniendo una pistola.
Entonces Omer llegу y vio todo el escenario.
136
00: 14: 40,670 -> 00: 14: 45,370
Policнa, bomberos, todos vinieron ...
Estuve escuchando desde lejos.
137
00: 14: 45,460 -> 00: 14: 53,460
Esta hecho. Su primo fue a Burro Cielo.
Y Elif estб en camino a la cбrcel.
138
00: 14: 54,425 -> 00: 15: 01,905
Bueno, bueno. Pero no entiendo
їpor quй se establece el fuego, Fatih.
139
00: 15: 01,920 -> 00: 15: 04,920
No estuvimos de acuerdo en que antes.
140
00: 15: 05,385 -> 00: 15: 08,305
їHe puesto el fuego?
El maniaco Elif puso!
141
00: 15: 08,320 -> 00: 15: 11,920
їUsted estб burlando de mн? La chica no deberнa
han sido capaces de mover sus manos y piernas.
142
00: 15: 11,975 -> 00: 15: 14,275
Ella tuvo que ser paralizada semi!
їCуmo iba a establecer el fuego?
143
00: 15: 14,315 -> 00: 15: 17,215
Eso era asн.
Era como si estuviera paralizado.
144
00: 15: 17,280 -> 00: 15: 22,880
Me tiro Huseyin, arreglй el ajuste
con Elif sentado contra йl, y luego me fui.
145
00: 15: 22,975 -> 00: 15: 30,915
Cinco minutos despuйs, oн voces. Entonces vi
Elif caminando Huseyin e insultando a йl.
146
00: 15: 30,935 -> 00: 15: 33,005
El Elif sabemos se habнa ido, y no
era una mujer completamente diferente en su lugar.
147
00: 15: 33,015 -> 00: 15: 36,915
La chica estaba comportando como psicуpata.
No sй lo que la medicina que le diste.
148
00: 15: 36,940 -> 00: 15: 38,640
Entonces, ella derramу el
gasolina y prendiу el fuego.
149
00: 15: 38,725 -> 00: 15: 42,725
Quй puedo hacer? Tуmala
mano y decirle que se detenga?
150
00: 15: 44,715 -> 00: 15: 46,915
Elif no vio usted, їverdad?
151
00: 15: 47,120 -> 00: 15: 55,220
Nadie me vio, Padre, relajo ...
Usted debe comenzar a celebrar.
152
00: 16: 42,045 -> 00: 16: 45,145
Elif, vamos ...
153
00: 16: 46,000 -> 00: 16: 47,430
їEstamos en casa?
154
00: 16: 47,520 -> 00: 16: 49,520
Llegamos a nuestra casa.
155
00: 16: 50,075 -> 00: 16: 52,075
Venir
156
00: 17: 46,785 -> 00: 17: 53,785
Estabas en casa ...
їHa logrado recordar nada?
157
00: 17: 56,981 -> 00: 18: 07,981
Elif, mira, su coche estб en la calle,
asн que no vas allн en su coche ...
158
00: 18: 08,480 -> 00: 18: 15,480
їQuiйn te llevу allн? Era mi hermano?
їFue йl quien te llamу?
159
00: 18: 16,195 -> 00: 18: 18,195
No lo sй.
160
00: 18: 19,855 -> 00: 18: 24,855
Elif, piensa cuidadosamente ...
їde dуnde sacaste el arma?
161
00: 18: 24,920 -> 00: 18: 26,920
їPor quй usted lo toma ...
їcуmo llegaste allн?
162
00: 18: 27,005 -> 00: 18: 30,325
Omer, por favor, no me empujes!
No recuerdo nada!
163
00: 18: 30,380 -> 00: 18: 32,480
їPor quй voy allн?
їEstaba solo o estaba allн otra persona?
164
00: 18: 32,540 -> 00: 18: 36,540
No recuerdo nada!
Sуlo un gran vacнo!
165
00: 18: 40,550 -> 00: 18: 48,350
Elif, piense, por favor.
Es muy importante!
166
00: 18: 48,380 -> 00: 18: 56,380
Cierra los ojos y tratar de
recordar lo que pasу, vamos!
167
00: 18: 56,715 -> 00: 19: 02,715
Eres tan guapo, Abi, ъnico ...
- No eres mбs que falta una escoba.
168
00: 19: 02,920 -> 00: 19: 04,920
Usted quiere, pero usted no puede venir.
169
00: 19: 15,220 -> 00: 19: 17,220
їQuй es lo que recuerdas?
170
00: 19: 20,335 -> 00: 19: 22,095
Eramos muy felices ...
171
00: 19: 22,115 -> 00: 19: 27,115
Tъ, yo, Pelin, y Arda estabas muy feliz.
Fue una noche maravillosa, Omer.
172
00: 19: 27,430 -> 00: 19: 30,430
Y luego quй pasу?
їCуmo te fue tan mal?
173
00: 19: 32,005 -> 00: 19: 40,395
Bueno, bueno, usted lo recordarб. Tu solo
tendrб que superar el choque. Estб bien, estб bien ...
174
00: 19: 53,435 -> 00: 19: 55,435
Grande, el fiscal es, tambiйn.
175
00: 20: 06,850 -> 00: 20: 08,850
Buenas tardes, Sr. Fiscal
176
00: 20: 08,920 -> 00: 20: 11,520
Lo bueno de esta noche?
Lo que pasу aquн?
177
00: 20: 11,575 -> 00: 20: 14,375
No preguntes, el Sr. Fiscal.
Es como una pesadilla.
178
00: 20: 14,390 -> 00: 20: 17,390
Explнcame lo que has encontrado.
179
00: 20: 19,675 -> 00: 20: 22,075
Los bomberos dicen que es un incendio provocado.
180
00: 20: 22,115 -> 00: 20: 25,315
Mencionaron un sospechoso
en un telйfono - Elif Denizer.
181
00: 20: 25,555 -> 00: 20: 29,215
Cuando el equipo llegу, ella estaba aquн.
їTomу su testimonio?
182
00: 20: 29,230 -> 00: 20: 32,230
Estaba en estado de shock; no pudimos hablar con ella.
183
00: 20: 32,270 -> 00: 20: 35,270
їDуnde estб ahora?
Voy a tratar de hablar con ella.
184
00: 20: 37,095 -> 00: 20: 38,595
їLe envнa a la estaciуn?
185
00: 20: 38,660 -> 00: 20: 42,060
Sr. Fiscal, somos
que investiga el incendio en este momento ...
186
00: 20: 42,135 -> 00: 20: 47,235
Debido a que todavнa no hay pistas definitivas que ...
que es una escena del crimen; tal vez es sуlo el incendio ...
187
00: 20: 47,315 -> 00: 20: 50,515
Usted estб hablando como los "profis" que hablan en la televisiуn.
No entendн nada.
188
00: 20: 50,600 -> 00: 20: 52,500
їQuй significa, comisario?
189
00: 20: 52,560 -> 00: 20: 56,560
Esto significa, que no hay cadбver todavнa.
190
00: 20: 59,340 -> 00: 21: 03,540
Comisario, nos encontramos con una
parcialmente quemado pierna interior.
191
00: 21: 09,820 -> 00: 21: 13,820
Tal vez tenemos un asesinato
investigaciуn ahora, comisario Arda.
192
00: 21: 33,340 -> 00: 21: 39,340
Realmente, la cocina no es un trabajo fбcil.
La ъltima vez que cocinaba era en Van.
193
00: 21: 40,960 -> 00: 21: 44,960
Sopa de mi madre. Una sopa de pollo.
194
00: 21: 45,115 -> 00: 21: 51,115
He encontrado un poco de pollo aquн;
que debe estar bien con ella, vamos ...
195
00: 21: 51,900 -> 00: 21: 55,900
Eso no es bueno; tienes que comer algo.
196
00: 22: 12,680 -> 00: 22: 18,680
Cуmo es? їTenнa que calentar un poco?
197
00: 22: 21,480 -> 00: 22: 26,480
Si no te gusta la sopa, que podrнa traer
algo dulce como tiramisъ o sutlash ...
198
00: 22: 27,915 -> 00: 22: 29,915
Yo no quiero tener nada que comer.
199
00: 22: 31,615 -> 00: 22: 36,615
Mнrame, seсorita ... mнrame.
Mirame a los ojos.
200
00: 22: 38,945 -> 00: 22: 45,945
Mira, no estoy bien en este momento. No puedo describir
la tristeza y el miedo que siento.
201
00: 22: 46,205 -> 00: 22: 54,505
Pero usted me dijo "Si hubieras compartido esta conmigo. Vamos a compartir el dolor con los otros."
202
00: 22: 55,980 -> 00: 23: 00,580
Antes de ... lo que sea que nos pasу ...
nosotros siempre tratamos de manejarlo solo.
203
00: 23: 00,640 -> 00: 23: 05,840
Mientras estбbamos tratando de proteger
entre sн, nos duele nuestro amor mбs.
204
00: 23: 06,380 -> 00: 23: 13,580
Pero no hay un "tъ" y "yo", la seсorita.
Sуlo hay "nosotros". Los dos.
205
00: 23: 14,100 -> 00: 23: 21,100
Mientras estamos celebrando entre sн
manos, nada es imposible.
206
00: 23: 22,310 -> 00: 23: 27,310
Confнo en este.
Por favor, confнa en esto, tambiйn. Bueno?
207
00: 23: 44,000 -> 00: 23: 46,200
Bueno, vamos ...
208
00: 24: 04,775 -> 00: 24: 09,975
Elif, no se cierran a sн mismo de mн.
209
00: 24: 12,520 -> 00: 24: 16,520
No encienda tu alma,
la mente y el corazуn de mн ..
210
00: 24: 16,715 -> 00: 24: 25,715
Dйjame estar a tu lado.
Nos necesitamos unos a otros.
211
00: 24: 26,340 -> 00: 24: 30,540
De lo contrario, vamos a perder todo lo que tenemos
212
00: 24: 33,260 -> 00: 24: 35,460
Elif ...
213
00: 24: 45,270 -> 00: 24: 47,470
No vayas
214
00: 25: 25,395 -> 00: 25: 27,395
No podemos pretender que no existen estas cosas.
215
00: 25: 27,465 -> 00: 25: 30,665
El hecho de que Huseyin Abi es un asesino no quiere decir que podamos cubrir el sospechoso a su asesinato.
216
00: 25: 30,680 -> 00: 25: 32,680
їCuбl serнa la diferencia entre йl y nosotros?
217
00: 25: 33,085 -> 00: 25: 35,085
Chica, ya que cuando se
llegaste a ser tan despiadado?
218
00: 25: 35,315 -> 00: 25: 38,315
Omer es nuestro hermano, nuestra alma,
y Elif es la mujer que ama.
219
00: 25: 38,365 -> 00: 25: 41,305
їDe dуnde viene su deseo de poner
esta chica tras las rejas viene?
220
00: 25: 41,325 -> 00: 25: 46,325
Solo un minuto! Asн que quiero poner Elif detrбs
los bares? їDe verdad diciendo esto?
221
00: 25: 46,455 -> 00: 25: 47,955
їNo te comportas como de esa manera?
222
00: 25: 47,980 -> 00: 25: 51,780
Arda, eres realmente un tonto, un tonto grande!
223
00: 25: 51,845 -> 00: 25: 55,845
їCуmo iba a querer lastimar a Elif y Omer?
їCуmo iba a desear cosas malas a ellos?
224
00: 25: 56,750 -> 00: 26: 00,750
Por lo tanto, usted estб pensando que mi problema es que
Elif podrнa ser un asesino? Correcto?
225
00: 26: 01,270 -> 00: 26: 06,270
Arda, ambos estбn devastados. їY si
comenzу a cometer errores, uno tras otro?
226
00: 26: 06,305 -> 00: 26: 09,105
їQuй pasa si ellos decidieron huir?
їQuй pasa si continъan cometiendo errores?
227
00: 26: 09,195 -> 00: 26: 13,155
Lo que estoy diciendo es que se mantenga unida,
para tratar de encontrar la verdad juntos.
228
00: 26: 13,180 -> 00: 26: 15,180
Asн que la verdad es mбs valioso que el amor?
229
00: 26: 15,340 -> 00: 26: 18,330
Estos dos, desde el momento en que se conocieron,
se han puesto a prueba.
230
00: 26: 18,340 -> 00: 26: 22,340
Vamos a hacer una cosa sin
preocuparse por las reglas! Rendirse!
231
00: 26: 22,585 -> 00: 26: 25,085
Por un lado estб su hermano,
en el otro lado es la mujer que ama!
232
00: 26: 25,100 -> 00: 26: 28,900
Deje Omer decidir por sн mismo!
Me preocupo sуlo de Omer ahora mismo!
233
00: 26: 28,955 -> 00: 26: 33,955
Me preocupo sуlo por eso tambiйn!
-Entonces Tener confianza en Omer!
234
00: 26: 34,138 -> 00: 26: 36,138
Que hable con Elif!
235
00: 26: 36,390 -> 00: 26: 41,090
Йl nos dijo que vamos a manejar el caso
en 24 horas si no es capaz de resolverlo!
236
00: 26: 41,175 -> 00: 26: 45,175
Prometes?
-Sн, Maldita sea, te lo prometo!
237
00: 26: 58,340 -> 00: 27: 02,340
"Omer, Omer, їdуnde estбs?
- Abi "!
238
00: 27: 13,140 -> 00: 27: 15,140
Elif!
239
00: 27: 21,935 -> 00: 27: 23,935
Elif!
240
00: 27: 25,145 -> 00: 27: 27,145
Elif!
241
00: 27: 30,510 -> 00: 27: 32,510
Elif!
242
00: 27: 40,820 -> 00: 27: 42,820
Elif, їquй estбs haciendo aquн?
243
00: 27: 48,055 -> 00: 27: 51,055
Sus manos y las mejillas son frнos como el hielo.
244
00: 27: 52,425 -> 00: 27: 56,925
Estoy muy asustado. Quiйn soy? Lo que yo vivн;
lo hice a otros a vivir a travйs de ...
245
00: 27: 56,980 -> 00: 28: 00,980
No recuerdo nada, Omer.
Omer, estoy tan asustado.
246
00: 28: 01,440 -> 00: 28: 03,400
Estб bien, mi amor, estoy aquн ...
247
00: 28: 03,415 -> 00: 28: 06,715
їQuй he hecho, Omer?
Quй he hecho?
248
00: 28: 06,815 -> 00: 28: 12,015
No recuerdo nada.
Por favor, ayъdame a recordar. Por Favor ...
249
00: 28: 12,105 -> 00: 28: 21,105
De acuerdo, se aprobу; Estoy a tu lado.
Vamos adentro.
250
00: 28: 21,280 -> 00: 28: 27,280
їCuбndo terminarб esta pesadilla?
Quй debo hacer?
251
00: 28: 31,040 -> 00: 28: 35,240
Ponte en mis manos. Ven.
252
00: 28: 43,275 -> 00: 28: 47,475
Vamos, vamos a lavarse la cara.
253
00: 29: 08,175 -> 00: 29: 19,995
Mнrame. Mirame a los ojos.
No hay problema que no podemos manejar. Bueno?
254
00: 29: 22,375 -> 00: 29: 30,375
Me prepararй un poco de tй ahora;
entonces nos sentaremos y hablaremos con calma ...
255
00: 29: 33,075 -> 00: 29: 38,075
Vamos a resolver este problema, no se preocupe.
256
00: 30: 22,545 -> 00: 30: 29,545
Consнguete juntos, Omer;
consнgase juntos.
257
00: 30: 41,865 -> 00: 30: 47,735
Hasta que yo digo, no se mueva.
Si nota algo sospechoso, que me haga saber.
258
00: 30: 47,755 -> 00: 30: 49,955
De acuerdo, jefe
259
00: 31: 09,745 -> 00: 31: 11,745
Entra
260
00: 31: 13,415 -> 00: 31: 17,215
Asн que, їquй ha hecho nuestro chico?
Hay noticias?
261
00: 31: 17,295 -> 00: 31: 21,495
Se fue a un HOTEL, Tayyar Bey.
El hombre que lo estб siguiendo llamу hace un momento.
262
00: 31: 21,500 -> 00: 31: 23,700
їCon quiйn se fue y por quй?
263
00: 31: 25,260 -> 00: 31: 29,060
No he aprendido que, sin embargo,
pero nuestro hombre estб allн lo vigila.
264
00: 31: 29,100 -> 00: 31: 33,450
Mira, no cruzar mi camino
hasta que tenga la informaciуn!
265
00: 31: 33,555 -> 00: 31: 38,555
їPor quй se fue al HOTEL, y
їquiйn es йl con? Aprenda todas esas cosas!
266
00: 31: 39,155 -> 00: 31: 42,555
El caso con el fuego
me hace vomitar, de todos modos.
267
00: 31: 42,575 -> 00: 31: 46,005
Mi relaciуn con mi
hijo es una caracterнstica muy variable.
268
00: 31: 46,060 -> 00: 31: 51,060
Йl nos podrнa poner en serios ***
Ahora ve y aprender lo que estб pasando.
269
00: 32: 03,615 -> 00: 32: 05,815
Nadie se molestу mi invitado, їverdad?
270
00: 32: 05,870 -> 00: 32: 10,470
No, seсor, su huйsped acaba de llamar para un analgйsico.
Servicio a la habitaciуn lo trajo. Eso es todo.
271
00: 32: 10,555 -> 00: 32: 17,555
A partir de ahora, nadie va a llevar bebidas
o alimentos sin mi permiso, їentiendes?
272
00: 33: 10,260 -> 00: 33: 15,460
Dуnde estбs?
Duermes?
273
00: 33: 33,140 -> 00: 33: 39,140
Usted no debe tomar medicamentos con alcohol.
274
00: 33: 40,615 -> 00: 33: 43,115
Dуnde estбs?
275
00: 33: 52,000 -> 00: 33: 54,080
Estoy aquн, mi esposo.
276
00: 33: 54,105 -> 00: 33: 57,905
Me asustaste; Pensй que te habнas ido.
277
00: 34: 01,545 -> 00: 34: 06,545
їDуnde puedo ir?
їSe le olvidу que soy tu prisionero?
278
00: 34: 07,100 -> 00: 34: 11,100
Como podrнa olvidarlo?
Usted es el regalo de mi vida.
279
00: 34: 20,550 -> 00: 34: 22,550
Quй estбs haciendo?
280
00: 34: 32,350 -> 00: 34: 40,550
Elif!
Elif, que elabora el tй, ven.
281
00: 34: 41,500 -> 00: 34: 43,500
Elif!
282
00: 34: 48,941 -> 00: 34: 50,941
Elif ...
283
00: 34: 57,005 -> 00: 34: 59,305
Elif
284
00: 35: 29,446 -> 00: 35: 30,330
Lo siento mucho.
285
00: 35: 33,635 -> 00: 35: 34,928
Perdуname, por favor.
286
00: 35: 42,247 -> 00: 35: 44,447
Si tu hermano ha muerto, no puedo vivir.
287
00: 35: 46,139 -> 00: 35: 50,644
Por favor, perdуname ... perdуname.
288
00: 35: 52,335 -> 00: 35: 54,024
Yo estaba muy enojado con tu hermano,
289
00: 35: 55,242 -> 00: 35: 57,630
pero yo no querнa que esto sucediera.
290
00: 36: 00,407 -> 00: 36: 01,291
Lo siento mucho.
291
00: 36: 03,858 -> 00: 36: 05,151
Perdуname, por favor.
292
00: 36: 24,441 -> 00: 36: 25,257
Bueno, ya veo ...
293
00: 36: 26,086 -> 00: 36: 28,496
Ten cuidado, no te pierdas nada, їde acuerdo?
294
00: 36: 28,522 -> 00: 36: 31,340
Despuйs de que haya terminado, vamos a estar esperando para el informe.
295
00: 36: 32,361 -> 00: 36: 34,533
El equipo de investigaciуn se encuentra todavнa en el lugar del incendio.
296
00: 36: 38,124 -> 00: 36: 39,944
Finalmente! Dуnde estabas?
297
00: 36: 40,957 -> 00: 36: 43,090
El fiscal pidiу un montуn de preguntas, y
298
00: 36: 43,090 -> 00: 36: 44,864
tuvimos que darle respuestas muy detalladas.
299
00: 36: 46,673 -> 00: 36: 47,945
Estб bien, їhay alguna desarrollo?
300
00: 36: 47,945 -> 00: 36: 49,464
No. Tolga explicу todo a usted.
301
00: 36: 49,464 -> 00: 36: 50,672
No hay nada mas.
302
00: 36: 51,655 -> 00: 36: 53,628
Pero tengo una noticia bomba para usted.
303
00: 36: 53,718 -> 00: 36: 55,591
Ipek, hemos tenido una noche dura.
304
00: 36: 55,604 -> 00: 36: 57,177
Por favor, deje que esta noticia no sea malo!
305
00: 36: 58,678 -> 00: 37: 00,719
Fatih Dundar estб engaсando Omer.
306
00: 37: 04,216 -> 00: 37: 06,529
El chico estб trabajando para su padre.
307
00: 37: 06,681 -> 00: 37: 07,181
Quй?
308
00: 37: 07,912 -> 00: 37: 08,412
Cуmo?
309
00: 37: 09,076 -> 00: 37: 12,097
Fondos reconocieron el hombre de las fotos, y йl es Fatih Dundar.
310
00: 37: 12,154 -> 00: 37: 14,997
Fatih Dundar es el que secuestrу a Svetlana.
311
00: 37: 27,605 -> 00: 37: 29,238
Te he extraсado mucho.
312
00: 37: 31,071 -> 00: 37: 32,510
Voy a alquilar una casa en las afueras de la ciudad
313
00: 37: 32,510 -> 00: 37: 34,347
asн que nos reuniremos con mбs frecuencia.
314
00: 37: 36,186 -> 00: 37: 38,567
їNo le gustarнa enviar a tu padre a la cбrcel?
315
00: 37: 39,902 -> 00: 37: 42,759
Hasta que йl va a la cбrcel, este lugar es agradable.
316
00: 37: 44,029 -> 00: 37: 48,247
Y despuйs de eso, we''ll ir a nuestra casa y empezar nuestra nueva vida.
317
00: 37: 49,357 -> 00: 37: 52,311
Incluso podemos alquilar una casa cerca de mi hermana y la casa de Omer.
318
00: 37: 52,311 -> 00: 37: 54,126
Nulifer, no te podrнa enseсar que
319
00: 37: 54,126 -> 00: 37: 56,552
si digo algo, hay una razуn?
320
00: 37: 56,552 -> 00: 37: 58,933
Voy a alquilar una casa en las afueras de la ciudad.
321
00: 38: 00,212 -> 00: 38: 01,777
їY cuбl es la razуn?
322
00: 38: 02,191 -> 00: 38: 04,367
Usted me dijo primero que no podemos vernos en absoluto.
323
00: 38: 04,371 -> 00: 38: 06,616
Luego, alquilй esta HABITACIУN DE HOTEL ...
324
00: 38: 06,682 -> 00: 38: 09,002
Ahora, usted me estб diciendo alquilar una casa fuera de la ciudad.
325
00: 38: 09,032 -> 00: 38: 11,263
De acuerdo con lo que dijo Omer, esto no va a durar tanto tiempo.
326
00: 38: 11,311 -> 00: 38: 12,979
Si se necesita mбs tiempo, sуlo dime, Fatih.
327
00: 38: 12,979 -> 00: 38: 14,402
No hagas caso a lo que dice Omer.
328
00: 38: 14,402 -> 00: 38: 15,615
Escuche lo que estoy diciendo.
329
00: 38: 15,615 -> 00: 38: 18,924
Tengo cosas diferentes en mi mente.
330
00: 38: 19,657 -> 00: 38: 21,018
Quй significa esto?
331
00: 38: 22,065 -> 00: 38: 24,934
їNo le gustarнa ayudar a Omer? їNo le gustarнa trabajar con йl?
332
00: 38: 24,934 -> 00: 38: 26,499
їHe dicho una cosa asн?
333
00: 38: 27,178 -> 00: 38: 31,056
Mira, tengo derecho a saber lo que tienes en mente, їde acuerdo?
334
00: 38: 31,988 -> 00: 38: 34,845
Mi belleza, si mi padre es arrestado ahora,
335
00: 38: 34,845 -> 00: 38: 36,546
йl no me va a dar un centavo.
336
00: 38: 37,248 -> 00: 38: 39,481
Oficialmente, no soy su hijo en este momento.
337
00: 38: 39,481 -> 00: 38: 41,623
Tengo que resolver este problema primero.
338
00: 38: 41,623 -> 00: 38: 45,255
Despuйs de eso, si йl muere o es arrestado, no me importa. Bueno?
339
00: 39: 11,852 -> 00: 39: 14,233
Ponte esto, por lo que no pasar frнo.
340
00: 39: 26,697 -> 00: 39: 27,921
Vamos, acostarse ...
341
00: 39: 41,687 -> 00: 39: 42,775
El tiempo pasa.
342
00: 39: 44,313 -> 00: 39: 49,465
No podemos hablar? Tengo que tratar de recordar todo.
343
00: 39: 50,687 -> 00: 39: 52,116
Lo haremos maсana.
344
00: 39: 53,021 -> 00: 39: 54,762
Ahora dormir ... maсana hablaremos.
345
00: 39: 59,527 -> 00: 40: 00,527
Vamos.
346
00: 40: 15,222 -> 00: 40: 16,515
Te quiero mucho.
347
00: 41: 11,938 -> 00: 41: 14,482
Me siento muy relajado tenerte aquн.
348
00: 41: 14,744 -> 00: 41: 18,582
Me fui a dormir por un momento. Cuando no duermes durante 3 dнas de que suceda.
349
00: 41: 18,678 -> 00: 41: 19,478
Lo siento, jefe.
350
00: 41: 21,943 -> 00: 41: 23,675
Este nъmero sigue llamando.
351
00: 41: 24,454 -> 00: 41: 25,872
Alguien llamу comisario.
352
00: 41: 29,978 -> 00: 41: 31,202
Esa es mi bacanak.
353
00: 41: 31,611 -> 00: 41: 33,910
No iba a llamar por una buena razуn en este momento de la noche.
354
00: 41: 33,910 -> 00: 41: 35,490
No estamos recogiendo el telйfono.
355
00: 41: 35,490 -> 00: 41: 37,832
їY si esto comisario estropea su contrato?
356
00: 41: 37,832 -> 00: 41: 39,258
Si lo encuentra, lo harб.
357
00: 41: 39,912 -> 00: 41: 42,039
Ni siquiera es claro si seguirб siendo un policнa.
358
00: 41: 42,039 -> 00: 41: 44,219
Necesitamos un poco de paciencia; ve ahora.
359
00: 41: 54,669 -> 00: 41: 56,302
їPuedo entrar, Tayyar Bey?
360
00: 41: 56,545 -> 00: 41: 57,145
Entra
361
00: 42: 03,011 -> 00: 42: 06,521
Ni la noche ni el dнa son tranquilas, a la derecha, Mumtaz?
362
00: 42: 06,982 -> 00: 42: 09,995
Alguien que nos ve desde fuera dirнa que somos prуsperos.
363
00: 42: 09,995 -> 00: 42: 11,492
Mira nuestra condiciуn ...
364
00: 42: 11,840 -> 00: 42: 13,509
їCuбntos dнas que estamos aquн ...
365
00: 42: 13,558 -> 00: 42: 17,048
Si usted estб aquн, eso debe significar que usted tiene todas las respuestas.
366
00: 42: 17,182 -> 00: 42: 19,911
Sн, seсor, Fatih Bey conociу a su esposa en el HOTEL.
367
00: 42: 23,601 -> 00: 42: 24,349
Ese idiota!
368
00: 42: 25,416 -> 00: 42: 29,177
El idiota piensa que me puede engaсar!
369
00: 42: 30,625 -> 00: 42: 32,598
Solicite su telйfono espiado!
370
00: 42: 33,158 -> 00: 42: 35,403
Tu pueblo serб seguirle 24/7!
371
00: 42: 36,431 -> 00: 42: 39,071
Quiero saber acerca de cada respiraciуn que toma.
372
00: 42: 54,349 -> 00: 42: 57,056
Los bomberos escribieron en el informe que se trata de un incendio provocado.
373
00: 42: 57,563 -> 00: 43: 00,012
El ъnico sospechoso y el testimonio es Elif
374
00: 43: 00,130 -> 00: 43: 01,488
que no recuerda nada.
375
00: 43: 01,510 -> 00: 43: 03,052
їY quй dice el equipo de investigaciуn?
376
00: 43: 03,052 -> 00: 43: 06,113
Ha terminado la investigaciуn alrededor de la choza.
377
00: 43: 06,184 -> 00: 43: 07,749
Ellos enviaron su informe.
378
00: 43: 07,857 -> 00: 43: 11,258
Pero el cadбver que encontraron es completamente quemado.
379
00: 43: 12,041 -> 00: 43: 14,559
Sуlo el tejido alrededor del tobillo era adecuado para el examen.
380
00: 43: 14,631 -> 00: 43: 17,936
Enviaron los huesos y partes de la piel para la medicina forense ...
381
00: 43: 17,936 -> 00: 43: 21,337
Maсana se sabrб si es Huseyin Abi o no.
382
00: 43: 26,866 -> 00: 43: 30,131
No, por favor, que el cadбver no puede ser Huseyin Abi.
383
00: 43: 30,291 -> 00: 43: 32,468
Ya verбs; que es otra persona.
384
00: 43: 32,845 -> 00: 43: 35,737
Esperemos que, con suerte, no es Huseyin Abi.
385
00: 43: 36,013 -> 00: 43: 38,190
Pero eso no va a cambiar los hechos ...
386
00: 43: 38,725 -> 00: 43: 42,126
Tenemos un cuerpo muerto, y el ъnico sospechoso es Elif.
387
00: 43: 46,350 -> 00: 43: 48,051
їHa encontrado un cadбver?
388
00: 43: 53,485 -> 00: 43: 54,429
Le preguntй algo.
389
00: 43: 54,429 -> 00: 43: 55,895
їHa encontrado un cadбver en el interior?
390
00: 43: 57,495 -> 00: 43: 58,175
Sн, Omer.
391
00: 44: 03,203 -> 00: 44: 05,720
Abi, el informe de ADN aъn no estб listo.
392
00: 44: 05,823 -> 00: 44: 07,962
No sabemos quiйn es el cadбver es.
393
00: 44: 09,951 -> 00: 44: 11,277
їDуnde estб Elif, Devrem?
394
00: 44: 11,682 -> 00: 44: 13,569
No habrб cargos presionados contra ella.
395
00: 44: 13,569 -> 00: 44: 16,852
Toda la evidencia apunta a ella como el autor del crimen.
396
00: 44: 21,027 -> 00: 44: 25,294
Quй? їQuй es, Abi? їPor quй me miras?
397
00: 44: 25,658 -> 00: 44: 27,019
їNo nos hacer nuestro trabajo?
398
00: 44: 30,177 -> 00: 44: 31,261
El ъnico sospechoso es Elif ...
399
00: 44: 31,261 -> 00: 44: 33,538
Y ella tiene un motivo.
400
00: 44: 34,073 -> 00: 44: 38,922
їNo que previamente atacar Huseyin Abi en la prisiуn?
401
00: 44: 40,142 -> 00: 44: 43,686
No habнa gasolina sobre su ropa ...
402
00: 44: 43,686 -> 00: 44: 46,261
їNo has leнdo el informe de los investigadores de la escena del crimen '?
403
00: 44: 46,874 -> 00: 44: 49,967
Tenнa una pistola en la mano, y ella disparу el arma.
404
00: 44: 49,967 -> 00: 44: 52,637
Bro, estaban allн balas en el cuerpo muerto?
405
00: 44: 52,829 -> 00: 44: 55,506
Tolga, y mucho menos el establecimiento de un incendio.
406
00: 44: 56,443 -> 00: 45: 00,631
Estamos hablando de Elif que tiene miedo de fuego! Ella es aъn miedo de un fuego de barbacoa.
407
00: 45: 00,631 -> 00: 45: 03,797
Ella va a matar a un hombre y luego le prendieron fuego ?!
408
00: 45: 03,797 -> 00: 45: 05,520
їCуmo es esto de estar en el cerebro, ha?
409
00: 45: 06,297 -> 00: 45: 09,031
Esto es algo que sуlo un asesino profesional puede hacer.
410
00: 45: 09,444 -> 00: 45: 13,010
Йl va a matar a un hombre, y luego se va a tratar de destruir la evidencia de prenderle fuego.
411
00: 45: 13,010 -> 00: 45: 15,592
Estamos hablando de Elif. Estamos hablando de Elif, que tiene miedo de fuego.
412
00: 45: 15,592 -> 00: 45: 18,578
Nosotros sabemos mejor lo que una persona es capaz de hacer cuando estб enojado, Omer!
413
00: 45: 18,578 -> 00: 45: 22,801
Y lo que ha dicho no prueba que ella no cometiу el asesinato!
414
00: 45: 22,995 -> 00: 45: 25,148
Usted estб mirando las cosas de una manera muy emocional!
415
00: 45: 25,148 -> 00: 45: 28,771
їQuй otra manera Quй esperas de mн, Tolga? Yo soy un hombre de carne y hueso!
416
00: 45: 28,771 -> 00: 45: 33,254
Amigos, suficiente! Cбlmate! Todos somos muy tensa; їno te das cuenta?
417
00: 45: 34,620 -> 00: 45: 39,535
Tolga, vamos ... vamos a tomar el expediente a la fiscalнa.
418
00: 45: 47,771 -> 00: 45: 50,288
No te preocupes ... vamos a resolver todo.
419
00: 45: 53,319 -> 00: 45: 58,134
No puedo llegar a Fatih, hermano! Estoy preocupado por su vida.
420
00: 45: 58,134 -> 00: 46: 02,301
Si Tayyar aprende acerca de su conexiуn a mн, йl harб que un montуn de problemas.
421
00: 46: 02,301 -> 00: 46: 08,647
No, tu estas equivocado! Fatih estб jugando un doble juego con usted!
422
00: 46: 48,772 -> 00: 46: 52,939
Estб claro que esto era una trampa! O yo soy el ъnico que siente de esta manera?
423
00: 46: 53,439 -> 00: 47: 01,364
Me llamaron por Fatih para ir allн. Si йl llamу Elif, lo que tenemos una buena trampa.
424
00: 47: 02,868 -> 00: 47: 04,381
Creo que lo mismo, hermano.
425
00: 47: 04,827 -> 00: 47: 08,291
Nos dijeron que todas las tripulaciones y todo el departamento de policнa de Estambul a buscarlo.
426
00: 47: 09,137 -> 00: 47: 10,625
Vamos a encontrar Fatih, no te preocupes!
427
00: 47: 10,625 -> 00: 47: 14,162
Cuando lo encuentre, lo harй **** el problema de que es!
428
00: 47: 14,899 -> 00: 47: 19,157
Bien, lo haremos * juntos los problemas que le hay, y lo haremos * su madre tambiйn!
429
00: 47: 19,953 -> 00: 47: 22,946
Cуmo estбs? Estoy pidiendo a estas preguntas ahora ...
430
00: 47: 23,869 -> 00: 47: 26,590
їCуmo es Elif, hermano? їEstб mejor?
431
00: 47: 28,131 -> 00: 47: 34,304
Elif no es asн, el hermano; ella estб en estado de shock. Ella estб en casa durmiendo.
432
00: 47: 35,211 -> 00: 47: 38,555
їNo se acuerda de nada - ni el mбs mнnimo detalle?
433
00: 47: 38,555 -> 00: 47: 41,784
Hermano, їpor quй se va allн? їCуmo llegу allн? Ella no recuerda nada.
434
00: 47: 41,784 -> 00: 47: 44,450
Su coche estб sentado fuera, asн que no vayas allн en su coche.
435
00: 47: 44,450 -> 00: 47: 47,893
Estoy pidiendo a sus preguntas todo el tiempo, y ella estб constantemente llorando.
436
00: 47: 47,978 -> 00: 47: 49,987
Cuando la veo asн, mi corazуn no me permitirб la presionй.
437
00: 47: 51,094 -> 00: 47: 54,677
Quieres que te ayude? Si usted quiere, puedo hablar con Elif.
438
00: 47: 55,038 -> 00: 47: 56,131
Gracias hermano.
439
00: 47: 56,311 -> 00: 47: 57,665
Si pasa algo, te dirй.
440
00: 47: 57,665 -> 00: 48: 01,162
Pero hay que tener la sangre de Elif para llevar a cabo una prueba de drogas.
441
00: 48: 01,162 -> 00: 48: 05,031
Tal vez le dieron algo para dejarla inconsciente. Eso es probablemente por quй ella no se acuerda.
442
00: 48: 05,169 -> 00: 48: 09,269
Es posible. Voy a enviar personal mйdico a su casa.
443
00: 48: 09,269 -> 00: 48: 09,769
De Acuerdo.
444
00: 48: 14,487 -> 00: 48: 18,964
Omer, їquй vas a decir a tu familia?
445
00: 48: 20,506 -> 00: 48: 24,018
Su madre, Melike, y los niсos?
446
00: 48: 29,638 -> 00: 48: 31,441
Todavнa tengo esperanza, hermano.
447
00: 48: 31,441 -> 00: 48: 34,540
Si Tayyar lo querнa muerto, podrнa haber matado a mi hermano con una bala.
448
00: 48: 34,877 -> 00: 48: 37,544
Pero este fuego me confunde.
449
00: 48: 37,849 -> 00: 48: 40,371
Es como nos quieren ocupado con algo.
450
00: 48: 40,371 -> 00: 48: 43,568
O quiero ver las cosas de esta manera; No lo sй.
451
00: 48: 46,863 -> 00: 48: 54,512
Deje que los resultados de la Corte de Medicina vienen, y luego vamos a hablar.
452
00: 48: 57,637 -> 00: 49: 00,555
No se preocupe por las cosas aquн; lo tenemos bajo control.
453
00: 49: 01,055 -> 00: 49: 02,055
Gracias!
454
00: 49: 28,655 -> 00: 49: 29,539
Buenos dнas!
455
00: 49: 30,965 -> 00: 49: 36,862
Omer, por favor me dice que las cosas que recuerdo no son verdad!
456
00: 49: 38,978 -> 00: 49: 40,978
Dime que es una pesadilla!
457
00: 49: 49,728 -> 00: 49: 51,921
Incluso a travйs de todas las cosas que hemos vivido,
458
00: 49: 52,922 -> 00: 49: 55,770
No he querido lбstima a mн mismo,
459
00: 49: 55,795 -> 00: 49: 57,795
o usted, o de nuestra vida!
460
00: 50: 00,725 -> 00: 50: 03,463
Sй que muchas preguntas se arremolinan alrededor en ambas nuestras mentes.
461
00: 50: 04,849 -> 00: 50: 07,481
Tenemos que encontrar las respuestas tan pronto como sea posible.
462
00: 50: 11,564 -> 00: 50: 12,564
Correcto.
463
00: 50: 13,631 -> 00: 50: 16,420
Entonces, sin tener que preocuparse acerca de mн, dime.
464
00: 50: 17,898 -> 00: 50: 20,483
їHubo un muerto en esa casa?
465
00: 50: 33,979 -> 00: 50: 35,989
їEs tu hermano?
466
00: 50: 38,095 -> 00: 50: 39,287
Omer, їes tu hermano?
467
00: 50: 39,343 -> 00: 50: 44,153
Elif, todavнa no sй nada. ЎNada!
468
00: 51: 07,522 -> 00: 51: 10,583
Elif, si usted quiere, podemos probar esta tarde, ha?
469
00: 51: 18,472 -> 00: 51: 24,187
Tenemos que encontrar las respuestas inmediatamente! Vamos, estoy listo; vamos a empezar.
470
00: 51: 26,654 -> 00: 51: 27,515
Bueno, estб bien.
471
00: 51: 28,588 -> 00: 51: 30,035
Comencemos con el arma.
472
00: 51: 30,483 -> 00: 51: 33,398
їCuбndo usted lo recoja? їNo fue encerrado en la caja fuerte?
473
00: 51: 34,254 -> 00: 51: 39,003
Fue en la caja fuerte, pero me tomу de allн recientemente.
474
00: 51: 40,053 -> 00: 51: 40,853
Por Quй?
475
00: 51: 41,334 -> 00: 51: 43,488
Para protegerme, Nilufer, y Asli!
476
00: 51: 44,976 -> 00: 51: 46,382
Estaba usted lleva en su bolsa?
477
00: 51: 46,905 -> 00: 51: 52,485
No, en realidad estaba en el interior del armario de mi habitaciуn.
478
00: 51: 54,992 -> 00: 51: 57,459
Pero pude haber tomado mбs adelante; No me acuerdo.
479
00: 52: 02,113 -> 00: 52: 05,096
Elif, tiene respuestas para todo en la vida!
480
00: 52: 05,096 -> 00: 52: 07,205
Y vamos a encontrar estas respuestas.
481
00: 52: 10,059 -> 00: 52: 13,952
Ellos simplemente estбn ocultos en ti! Entiendes?
482
00: 52: 16,609 -> 00: 52: 17,697
Entiendo.
483
00: 52: 34,566 -> 00: 52: 36,471
їPor quй no se Elif arrestado todavнa?
484
00: 52: 36,968 -> 00: 52: 39,893
їPor quй nadie me dice que Huseyin muerto?
485
00: 52: 40,330 -> 00: 52: 41,975
Ya, estбs naciу en el sйptimo mes?
486
00: 52: 41,975 -> 00: 52: 44,713
Omer ha tomado Elif algъn lugar a la pregunta de ella en el momento!
487
00: 52: 44,782 -> 00: 52: 49,260
Dйjalo jugar al hйroe de la policнa, porque йl va a guardar puсos en su amada despuйs de eso.
488
00: 52: 49,260 -> 00: 52: 53,055
Escucha, este hйroe mejor no traer problemas sobre nuestras cabezas!
489
00: 52: 53,055 -> 00: 52: 56,360
Si el medicamento que me diste es tan fuerte como usted ha dicho;
490
00: 52: 56,453 -> 00: 52: 58,974
que hace que la gente se olvida, entonces nada va a pasar con nosotros.
491
00: 52: 59,402 -> 00: 53: 00,490
Asн, llegamos Elif.
492
00: 53: 01,080 -> 00: 53: 03,187
їPor quй nadie sabe que Huseyin ha muerto todavнa? Ha?
493
00: 53: 04,048 -> 00: 53: 06,101
Debido a que la investigaciуn se estб haciendo en secreto.
494
00: 53: 06,101 -> 00: 53: 08,171
Ellos todavнa tienen que tomar material para pruebas de ADN.
495
00: 53: 08,171 -> 00: 53: 09,847
El informe del Tribunal de Medicina vendrб entonces! Y asн sucesivamente ...
496
00: 53: 09,847 -> 00: 53: 13,483
El hombre se convirtiу en cenizas; sуlo sus huesos se fueron, y aquн es donde van a encontrar la evidencia.
497
00: 53: 13,483 -> 00: 53: 14,739
Todo esto es debido a su sh * t!
498
00: 53: 14,739 -> 00: 53: 15,889
Todo esto es debido a su sh * t!
499
00: 53: 16,461 -> 00: 53: 17,797
Йl se convirtiу en cenizas!
500
00: 53: 18,130 -> 00: 53: 24,139
Se suponнa que disparar el hombre, puso el arma en las manos de Elif, y luego todo habrнa terminado!
501
00: 53: 24,616 -> 00: 53: 26,397
Ahora que usted ha puesto un fuego sobre nuestras cabezas!
502
00: 53: 26,529 -> 00: 53: 28,406
Ya, yo no voy a explicar lo mismo a usted cien veces!
503
00: 53: 28,406 -> 00: 53: 30,671
Te estoy diciendo el control niсa perdida! їPor quй soy el culpable?
504
00: 53: 30,671 -> 00: 53: 32,248
їPor quй siempre me esta preguntando?
505
00: 53: 33,048 -> 00: 53: 37,215
Tal vez debido a que su historia no suena cierto para mн, Fatih? Ha?
506
00: 53: 37,215 -> 00: 53: 40,680
Tal vez algo en ella que me preocupa? Ha?
507
00: 53: 42,280 -> 00: 53: 45,700
Escucha, Padre, un mono no estб de pie delante de ti!
508
00: 53: 45,700 -> 00: 53: 46,575
De esta manera - de esa manera.
509
00: 53: 46,575 -> 00: 53: 48,320
Si usted va a confiar en mн, hazlo por completo.
510
00: 53: 48,320 -> 00: 53: 49,749
De lo contrario, me dejу ir.
511
00: 53: 51,090 -> 00: 53: 55,019
Dйjame ir y decirle a mi hermano-en-ley favorito que mi padre ordenу a su hermano asesinado.
512
00: 53: 55,019 -> 00: 53: 57,363
Y a continuaciуn, pasar la culpa a su? E prometida. Le dirй. ЎJa!
513
00: 54: 00,757 -> 00: 54: 05,353
Querido papб? Dнgame usted! їDуnde estб mi lugar?
514
00: 54: 12,127 -> 00: 54: 17,508
Escucha, si me amenazas una vez mбs, te unirбs a Huseyin!
515
00: 54: 20,586 -> 00: 54: 21,911
No te atrevas a lucir!
516
00: 54: 23,962 -> 00: 54: 24,813
Sй inteligente!
517
00: 54: 24,909 -> 00: 54: 26,382
Sй inteligente!
518
00: 54: 45,997 -> 00: 54: 48,006
No, este cadбver no puede pertenecer a Huseyin Demir!
519
00: 54: 48,006 -> 00: 54: 49,943
Inshallah, Arda, Inshallah!
520
00: 54: 53,328 -> 00: 54: 54,411
їDуnde estбn los mйdicos?
521
00: 54: 55,068 -> 00: 54: 57,397
Nos dijeron que esperar, y nos estбn esperando.
522
00: 55: 03,325 -> 00: 55: 07,146
ЎNo! ЎNo! No es el hermano Huseyin, seguro!
523
00: 55: 07,558 -> 00: 55: 11,504
Si el cadбver es de Huseyin Abi, їpor quй empezar un incendio?
524
00: 55: 12,073 -> 00: 55: 15,336
El querнa encubrirlo, y nos querнan asumir que йl era la vнctima del asesinato.
525
00: 55: 15,336 -> 00: 55: 17,764
Ellos podrнan entonces pasar la culpa a Elif, y mira lo lindo que todo ha salido!
526
00: 55: 17,764 -> 00: 55: 23,266
Arda, con todo mi corazуn quiero que las cosas sean asн, pero їpor quй iba Tayyar querer hacer algo como esto?
527
00: 55: 23,266 -> 00: 55: 25,679
Si habнa decidido matarlo, йl acaba de hacerlo y tirarlo en algъn lugar.
528
00: 55: 25,679 -> 00: 55: 27,566
Ahora, para deliberadamente un incendio conjunto, por quй iba a hacerlo?
529
00: 55: 27,566 -> 00: 55: 29,472
El riesgo de errores en tales casos es muy alta.
530
00: 55: 29,892 -> 00: 55: 32,553
їY por quй iba a querer defender Hermano Huseyin?
531
00: 55: 32,553 -> 00: 55: 34,363
Por quй iba a hacer un juego tan de ella y fingir su muerte?
532
00: 55: 34,363 -> 00: 55: 36,770
Йl tiene todos los ases en la mano, y la memoria USB estб con йl.
533
00: 55: 40,088 -> 00: 55: 41,291
Te hice esperar; Lo siento.
534
00: 55: 41,641 -> 00: 55: 43,414
Sucediу asн, sн.
535
00: 55: 43,946 -> 00: 55: 46,198
Venga a mi oficina; vamos a hablar allн.
536
00: 55: 46,198 -> 00: 55: 47,484
їSon los resultados en, doctor?
537
00: 55: 49,029 -> 00: 55: 51,517
Yo estaba escribiendo el informe; es por eso que se me hizo tarde.
538
00: 55: 51,517 -> 00: 55: 53,633
Ya, por favor dнganos - quiйn es el cadбver?
539
00: 55: 53,633 -> 00: 55: 59,007
Arda, cбlmate! Disculpe, doctor, pero la situaciуn es delicada para nosotros.
540
00: 55: 59,899 -> 00: 56: 03,248
Estamos nervioso. їQuiйn es el cuerpo?
541
00: 56: 08,341 -> 00: 56: 13,779
Por desgracia, no soy capaz de darle una buena noticia.
542
00: 56: 45,105 -> 00: 56: 46,261
їTe doliу mucho?
543
00: 56: 47,327 -> 00: 56: 50,005
Si pulsa el lugar durante 5 minutos, no te herirб.
544
00: 56: 50,005 -> 00: 56: 50,685
Gracias.
545
00: 56: 51,661 -> 00: 56: 54,161
Comisario Arda, voy a enviar los resultados a usted.
546
00: 56: 57,171 -> 00: 57: 01,781
Muchas gracias. Vamos, ir a sentarse a la mesa, y yo traerй el desayuno.
547
00: 57: 01,781 -> 00: 57: 02,281
Fine.
548
00: 57: 02,367 -> 00: 57: 03,423
Que tengas un buen dнa!
549
00: 57: 03,579 -> 00: 57: 04,467
Que tengas un buen dнa!
550
00: 57: 04,484 -> 00: 57: 05,572
Que tengas un buen dнa!
551
00: 57: 25,226 -> 00: 57: 26,226
Hola?
552
00: 57: 26,374 -> 00: 57: 28,007
Nilufer, їdуnde estб Fatih?
553
00: 57: 28,641 -> 00: 57: 32,819
No lo sй. Me dijiste que no a su encuentro.
554
00: 57: 32,981 -> 00: 57: 35,818
Nilufer, mira, no tengo tiempo para jugar con usted. їDуnde estб Fatih?
555
00: 57: 38,318 -> 00: 57: 43,872
Estuvimos juntos la noche anterior, pero no lo hemos visto hoy, ni he hablado con йl.
556
00: 57: 43,872 -> 00: 57: 48,071
Cuando es conveniente para йl, йl me llama. Me estoy reuniendo con йl de esa manera.
557
00: 57: 49,071 -> 00: 57: 52,962
Bien, si te llama, me llama de inmediato, pero no le dice Fatih!
558
00: 57: 52,962 -> 00: 57: 55,460
Mira, la situaciуn es muy grave! Tengo que verlo!
559
00: 57: 55,460 -> 00: 58: 00,845
їQuй estб pasando, Omer? їSabнa usted rompe su acuerdo con Fatih?
560
00: 58: 00,986 -> 00: 58: 03,567
Vosotros me llamбis, y que va a ser suficiente, їok?
561
00: 58: 14,523 -> 00: 58: 15,475
Dуnde estбs?
562
00: 58: 16,239 -> 00: 58: 20,371
No pude dormir en la noche, y por eso me vine aquн. Cuбl es el problema?
563
00: 58: 20,371 -> 00: 58: 21,379
No me mientas, Nilufer!
564
00: 58: 21,379 -> 00: 58: 25,272
No ha estado aquн toda la noche. Llegaste al amanecer; Lo sй.
565
00: 58: 27,683 -> 00: 58: 30,281
Sн, querida hermana! Yo estaba con mi marido; eres feliz?
566
00: 58: 30,281 -> 00: 58: 34,117
Soy feliz! Mнrala! Ella es a la vez culpables y valiente!
567
00: 58: 34,117 -> 00: 58: 37,822
їPor quй debo ser culpable? Echaba de menos a mi marido, y por eso me fui a verlo.
568
00: 58: 37,822 -> 00: 58: 40,543
Ok, Nilufer, yo no le estrangular hoy.
569
00: 58: 41,575 -> 00: 58: 44,909
Prepбrate. Tenemos una reuniуn de la junta de hoy. Tнa misma ha teletransportado allн ya.
570
00: 58: 44,909 -> 00: 58: 45,353
Vamos!
571
00: 58: 45,396 -> 00: 58: 46,787
Bien, dйjame cambiar, y vamos a salir.
572
00: 58: 54,440 -> 00: 58: 55,937
їDуnde estбn nuestros amigos?
573
00: 58: 56,332 -> 00: 58: 58,519
Ellos estбn trabajando en sus tareas, dуnde si no?
574
00: 58: 58,673 -> 00: 59: 00,918
Bien. Busquй la seсora Nedret.
575
00: 59: 01,381 -> 00: 59: 03,254
Me pediste que hacerlo, їverdad?
576
00: 59: 03,340 -> 00: 59: 04,338
їEncontraste algo?
577
00: 59: 04,598 -> 00: 59: 07,283
Su marido era el hijo de una de las familias mбs nobles de Malatya.
578
00: 59: 07,283 -> 00: 59: 10,513
Pero, por lo que yo entendн, era un chico problemбtico.
579
00: 59: 10,542 -> 00: 59: 13,136
Sra Nedret casу con йl a la edad de 16.
580
00: 59: 13,136 -> 00: 59: 17,240
El hombre se convirtiу en un invбlido a la edad de 40 y se vio obligado a vivir de su cama.
581
00: 59: 17,240 -> 00: 59: 21,919
Por necesidad, la seсora Nedret se convirtiу en la cabeza de todos sus negocios. Poco a poco las cosas empezaron a ir mal.
582
00: 59: 21,919 -> 00: 59: 26,712
Ellos comenzaron a perder todo lo que tenнan. Pero, justo a tiempo, era como si una varita mбgica los tocу.
583
00: 59: 26,712 -> 00: 59: 31,693
Justo cuando la crisis econуmica golpeу, comenzaron a hacer negocios con todas Oriente Anadol.
584
00: 59: 31,693 -> 00: 59: 33,015
Su negocio se extendiу incluso se extendiу al oeste.
585
00: 59: 34,515 -> 00: 59: 37,401
Ahora, їquй se supone que debemos pensar en todo esto?
586
00: 59: 37,500 -> 00: 59: 39,508
La mujer era terco y ambicioso, їes eso?
587
00: 59: 39,510 -> 00: 59: 41,709
їQuй tiene que ver con nada? Usted no estб escuchando a mн en absoluto.
588
00: 59: 41,709 -> 00: 59: 42,999
Ahora, comienza la parte mбs interesante.
589
00: 59: 43,229 -> 00: 59: 46,904
Durante los aсos 90, la seсora Nedret y su hermano empezaron a tratar con el negocio de la construcciуn.
590
00: 59: 46,904 -> 00: 59: 55,275
Ella y Ahmet Denizer fundу una empresa en conjunto, que era activamente en el negocio hasta el aсo 2002.
591
00: 59: 55,275 -> 00: 59: 58,276
Despuйs de eso, la seсora Nedret comprу todas las acciones de la compaснa.
592
00: 59: 58,276 -> 01: 00: 03,259
Y ahora una posdata - dos meses antes de que ella se convirtiу en accionista de la compaснa Denizer.
593
01: 00: 03,259 -> 01: 00: 06,512
La mujer es una de las personas mбs nobles y ricas de Oriente Anadol ...
594
01: 00: 06,809 -> 01: 00: 10,730
Pero ella nunca se graduу de una escuela. Ella no tiene ninguna formaciуn acadйmica en absoluto.
595
01: 00: 12,495 -> 01: 00: 15,207
Asн, la mujer desarrollу a sн misma.
596
01: 00: 15,755 -> 01: 00: 17,333
Ahora, yo no entiendo esto.
597
01: 00: 17,333 -> 01: 00: 24,117
їPor quй una mujer que tiene un negocio floreciente y es dueсo de muchas empresas activas, venido a vivir a la casa de Elif?
598
01: 00: 24,265 -> 01: 00: 26,381
їNo se supone que es la cabeza de sus propias cosas?
599
01: 00: 26,381 -> 01: 00: 28,480
Ella vino y temporal de apoyo a sus sobrinas!
600
01: 00: 28,480 -> 01: 00: 28,980
ЎMuy bien!
601
01: 00: 29,282 -> 01: 00: 31,051
Pero їpor quй es que ella todavнa estб aquн?
602
01: 00: 31,958 -> 01: 00: 34,276
їQuй estб esperando? їNo es eso interesante?
603
01: 00: 34,725 -> 01: 00: 37,310
Lo que dijo no es intrigante en absoluto.
604
01: 00: 37,373 -> 01: 00: 39,808
Usted puede manejar todo a travйs de Internet.
605
01: 00: 40,173 -> 01: 00: 43,591
їY ahora quй, їno te gusta la informaciуn que te traje?
606
01: 00: 43,591 -> 01: 00: 46,933
No, no me gusta, porque no nos lleva a nada sustancial.
607
01: 00: 47,472 -> 01: 00: 49,457
No entiendo por quй la investigaciуn que hiciste.
608
01: 00: 49,457 -> 01: 00: 50,821
їQuй comida te has preparado?
609
01: 00: 50,821 -> 01: 00: 53,796
Tambiйn estamos tratando de trabajar en un caso muy grave de asesinato, Ipek.
610
01: 00: 53,796 -> 01: 00: 56,177
Sуlo tengo dos manos y las piernas tambiйn!
611
01: 00: 57,131 -> 01: 00: 59,920
Mira, esto es tan importante como el asesinato!
612
01: 01: 00,344 -> 01: 01: 03,209
Haz lo que debas, pero me traen informaciуn decente!
613
01: 01: 03,209 -> 01: 01: 07,122
Y esta vez no te metas con la mierda * Y la gente - ir y hacerlo solo!
614
01: 01: 19,839 -> 01: 01: 24,048
Aa, Filiz, їpor quй no te dicen los que estбn fuera para hacerlo?
615
01: 01: 24,048 -> 01: 01: 26,411
їCуmo es eso posible, Madre Nedret?
616
01: 01: 26,411 -> 01: 01: 29,084
їMe permitirб que nadie mбs tome su cafй?
617
01: 01: 29,084 -> 01: 01: 29,628
Mi querido!
618
01: 01: 35,798 -> 01: 01: 39,669
Sra Nedret, їquй significa esto?
619
01: 01: 40,602 -> 01: 01: 42,359
їLo sabe Elif sobre esto?
620
01: 01: 43,459 -> 01: 01: 49,457
Levent, que no es necesario pedir permiso a Elif para hacer esto.
621
01: 01: 49,595 -> 01: 01: 54,539
Asli y yo nos sentamos y hablamos. Tomamos algunas decisiones, y estamos ejecutando ahora.
622
01: 01: 55,843 -> 01: 01: 59,919
Como gerente de esta empresa, no se puede despedir a un empleado sin mi conocimiento.
623
01: 01: 59,919 -> 01: 02: 02,573
Seguramente fue una valiosa!
624
01: 02: 02,573 -> 01: 02: 04,254
Sн, ella era muy valiosa.
625
01: 02: 04,254 -> 01: 02: 07,995
No sabнa. Si lo hubiera sabido, no lo hubiera hecho!
626
01: 02: 09,014 -> 01: 02: 13,322
Pero lo hecho, hecho estб! Yo soy un poco ofendido.
627
01: 02: 16,423 -> 01: 02: 19,136
Desde cuбndo empezaste cuestionar mis decisiones?
628
01: 02: 21,246 -> 01: 02: 26,875
Йramos un equipo muy bueno; es por eso que estoy pidiendo. Ha?
629
01: 02: 41,386 -> 01: 02: 42,715
їEstб terminando, pequeсa?
630
01: 02: 42,715 -> 01: 02: 43,599
Mi ъltima pбgina ...
631
01: 02: 44,027 -> 01: 02: 46,530
Despuйs de eso, podemos tener un descanso para tomar una taza de cafй.
632
01: 02: 46,530 -> 01: 02: 49,596
Ok, pero ahora dejar este informe financiero por ahora. Sra Nedret te llama.
633
01: 02: 52,270 -> 01: 02: 56,536
Pero por quй? їEl Sr. Levent ver algunos errores de mi parte?
634
01: 02: 56,611 -> 01: 03: 00,460
No sй, Demet, pero si habнa un problema, el Sr. Levent habrнa hablado con usted acerca de йl.
635
01: 03: 01,391 -> 01: 03: 03,272
En realidad, no hay necesidad de preocuparse por esto.
636
01: 03: 03,772 -> 01: 03: 08,866
Probablemente estб conectado a mi padre. Ella odia a mi familia ya mн.
637
01: 03: 11,379 -> 01: 03: 14,005
Ya veremos; vamos a aprender en breve. Yo vengo con usted.
638
01: 03: 34,784 -> 01: 03: 37,921
Esto no puede seguir asн. Tienes que comer algo!
639
01: 03: 40,777 -> 01: 03: 42,437
Por Favor!
640
01: 03: 50,829 -> 01: 03: 52,729
їHay alguna noticia de la Corte de Medicina?
641
01: 03: 58,001 -> 01: 03: 58,817
Dios presa * йl!
642
01: 04: 02,136 -> 01: 04: 06,005
Voy a volver loco, Omer! Nunca en mi vida tiene algo como esto que me pasу!
643
01: 04: 06,005 -> 01: 04: 10,237
He pasado por muchas cosas, pero no fue una noche se me olvidу. Cуmo es esto posible?
644
01: 04: 11,386 -> 01: 04: 13,357
Elif, vamos a aclarar esto desde el principio.
645
01: 04: 14,291 -> 01: 04: 18,977
Arda, usted, y Pelo cenamos aquн conmigo, y luego los tres se fueron. Lo recuerdas?
646
01: 04: 20,615 -> 01: 04: 23,178
Recuerdo. Todo estaba bien.
647
01: 04: 48,815 -> 01: 04: 49,315
Entonces Yo ...
648
01: 04: 52,751 -> 01: 04: 55,440
comenzу la limpieza de la mesa.
649
01: 05: 00,827 -> 01: 05: 04,343
Bueno, estб bien, lo estбs haciendo bien! Entonces?
650
01: 05: 06,291 -> 01: 05: 06,791
Entonces ...
651
01: 05: 10,483 -> 01: 05: 12,184
Recuerdo haber ido fuera.
652
01: 05: 17,416 -> 01: 05: 19,060
Llegу un mensaje en mi telйfono.
653
01: 05: 19,866 -> 01: 05: 20,546
De quien?
654
01: 05: 22,962 -> 01: 05: 24,118
No me acuerdo.
655
01: 05: 25,131 -> 01: 05: 26,201
їDуnde estб el telйfono?
656
01: 05: 27,254 -> 01: 05: 28,916
En el hall de entrada
657
01: 05: 29,341 -> 01: 05: 30,361
- En el bolsillo de la chaqueta.
658
01: 05: 44,097 -> 01: 05: 50,618
Asli le enviу un mensaje, y hay una del operador.
659
01: 05: 57,154 -> 01: 05: 59,320
Entonces yo no estoy recordando correctamente.
660
01: 06: 06,433 -> 01: 06: 07,591
Entra
661
01: 06: 11,666 -> 01: 06: 12,890
Usted llamу para mн.
662
01: 06: 15,187 -> 01: 06: 16,076
ЎSн!
663
01: 06: 17,563 -> 01: 06: 20,155
Mert, їpodrнas esperar fuera?
664
01: 06: 20,787 -> 01: 06: 24,662
Quiero hablar con Demet solo! Ella le dirб despuйs.
665
01: 06: 34,791 -> 01: 06: 37,001
їLe cerrar la puerta, por favor?
666
01: 06: 43,864 -> 01: 06: 44,364
Asн!
667
01: 06: 47,074 -> 01: 06: 49,409
Hay un poco de tiempo hasta el comienzo del mes.
668
01: 06: 49,409 -> 01: 06: 54,009
Pero no nos gusta tomar lo que pertenece a otra persona!
669
01: 06: 56,168 -> 01: 06: 58,144
Este es su salario durante todo el mes.
670
01: 07: 01,560 -> 01: 07: 02,060
Por Quй?
671
01: 07: 03,025 -> 01: 07: 08,571
Usted le dio tanto a la empresa! Gracias! Que Dios te ayude!
672
01: 07: 09,829 -> 01: 07: 11,053
їMe estбs despidiendo?
673
01: 07: 16,007 -> 01: 07: 20,344
Sн, te estoy disparando!
674
01: 07: 22,267 -> 01: 07: 25,547
їCreнas que te conviertes en un gerente en la empresa?
675
01: 07: 26,245 -> 01: 07: 31,273
Si tuviera una familia como la suya, me hubiera presentado mi carta de renuncia inmediatamente.
676
01: 07: 32,996 -> 01: 07: 36,123
Ni siquiera estarнa en esta empresa.
677
01: 07: 36,769 -> 01: 07: 41,987
Que hice? Vine a trabajar a tiempo! Trabajй horas extras!
678
01: 07: 42,129 -> 01: 07: 42,629
ЎMuy bien!
679
01: 07: 48,770 -> 01: 07: 53,149
Su padre matу a mi hermano!
680
01: 07: 53,865 -> 01: 07: 59,816
Esa familia indigno tuyo destruyу a mi familia!
681
01: 08: 01,113 -> 01: 08: 07,364
No quiero ver a ninguno de ustedes Demirs cerca de mi familia!
682
01: 08: 10,485 -> 01: 08: 11,914
Tener un dнa de trabajo agradable!
683
01: 08: 23,268 -> 01: 08: 25,105
Empecй a amar a todos ustedes!
684
01: 08: 26,051 -> 01: 08: 27,071
Y mi trabajo tambiйn!
685
01: 08: 36,456 -> 01: 08: 39,078
Ha sido todo esto es necesario, Madre Nedret?
686
01: 08: 39,078 -> 01: 08: 40,779
їCuбl es la culpa de la chica?
687
01: 08: 44,183 -> 01: 08: 48,004
Usted no sentirб pena por ella, Filiz! Usted no sentirб pena por ella!
688
01: 08: 48,492 -> 01: 08: 50,628
Debido a que usted se convertirб en el que los demбs 'sentir pena por!
689
01: 08: 50,628 -> 01: 08: 52,662
Tenga cuidado con estas personas;
690
01: 08: 54,122 -> 01: 08: 56,936
nunca se debe dar la espalda a ellos!
691
01: 08: 57,522 -> 01: 09: 00,498
Tenga cuidado con estas personas todo el tiempo.
692
01: 09: 01,910 -> 01: 09: 03,772
Este es un consejo de una madre, hija!
693
01: 09: 21,197 -> 01: 09: 24,167
Pelo, їquй estбs hablando?
694
01: 09: 27,422 -> 01: 09: 30,198
En serio?
695
01: 09: 31,505 -> 01: 09: 34,414
Es Omer con usted?
696
01: 09: 34,442 -> 01: 09: 39,238
Ok, ok, me llaman.
697
01: 10: 01,283 -> 01: 10: 02,754
Quй tienes
que decir sobre esto?
698
01: 10: 02,779 -> 01: 10: 05,968
Esta Nedret ha estado investigando
orfanatos para aсos!
699
01: 10: 05,993 -> 01: 10: 09,322
Ella estaba buscando una chica!
Su nombre es Filiz Cakir!
700
01: 10: 09,347 -> 01: 10: 11,211
Ella encontrу a la niсa en Tokat - en una pensiуn.
701
01: 10: 11,236 -> 01: 10: 14,510
Ella todavнa estб con ella!
Ella estб siempre con ella!
702
01: 10: 14,536 -> 01: 10: 18,864
Mira, vamos a ver si tienen esta historia!
703
01: 10: 20,563 -> 01: 10: 27,245
Hey, Ipek, hola, estбs volando en alguna parte?
Houston!
704
01: 10: 33,565 -> 01: 10: 37,206
їQuй pasу, chica?
Quй te pasa?
705
01: 10: 38,069 -> 01: 10: 41,329
El cadбver era el hermano Husseyin!
706
01: 10: 42,320 -> 01: 10: 45,643
El informe de ADN saliу.
707
01: 10: 55,192 -> 01: 10: 59,500
No hagas esto! Voy a hablar con Elif!
їEs posible esto?
708
01: 10: 59,525 -> 01: 11: 03,220
No, usted no hablar con ella!
- їPor quй, Demet? Sra Nedret no estб bien!
709
01: 11: 03,245 -> 01: 11: 07,789
No, ella tiene razуn! Mi padre es un asesino!
710
01: 11: 08,708 -> 01: 11: 11,856
Voy a vivir toda mi vida con esta vergьenza!
711
01: 11: 11,881 -> 01: 11: 15,133
Vendrб contra mн desde todas partes!
712
01: 11: 15,158 -> 01: 11: 19,321
Es mejor estar entre la gente
quienes no lo saben!
713
01: 11: 19,994 -> 01: 11: 24,558
Quй? їVa a estar lejos de mн tambiйn?
714
01: 11: 25,274 -> 01: 11: 27,637
Demet
715
01: 11: 28,676 -> 01: 11: 31,812
Estoy enamorado de ti!
716
01: 11: 42,115 -> 01: 11: 44,672
Adiуs.
717
01: 12: 00,580 -> 01: 12: 04,698
Cuando cierro mis ojos,
Huseyin todavнa estб en frente de mн!
718
01: 12: 04,743 -> 01: 12: 08,114
Su voz estб en mis oнdos!
719
01: 12: 09,085 -> 01: 12: 13,225
A pesar de todo esto,
Me encantу Huseyin Abi mucho, Arda!
720
01: 12: 13,250 -> 01: 12: 18,092
Como es posible
que no nos entendemos?
721
01: 12: 19,259 -> 01: 12: 21,700
Recuerdas
722
01: 12: 21,725 ??-> 01: 12: 26,773
cuando nos enteramos de que iba
para ser nuestro jefe? ЎQuй felices йramos!
723
01: 12: 27,520 -> 01: 12: 32,045
Le dijimos a nosotros mismos que, aunque estaba lejos Omer
de distancia, una parte de йl todavнa estarнa con nosotros.
724
01: 12: 32,088 -> 01: 12: 35,273
їTodo realmente termina?
їMuriу?
725
01: 12: 37,988 -> 01: 12: 40,609
їCуmo le decimos Omer, Arda?
726
01: 12: 40,806 -> 01: 12: 43,724
їCуmo le decimos Omer?
727
01: 12: 46,109 -> 01: 12: 48,684
Le dirй.
728
01: 12: 51,362 -> 01: 12: 53,829
Omer estб llamando.
729
01: 12: 54,351 -> 01: 12: 57,802
No levante; estamos aquн.
Vamos a hablar cara a cara.
730
01: 13: 08,842 -> 01: 13: 12,737
Estoy llamando, pero no voy a recoger!
Llamй Pelo dos veces!
731
01: 13: 18,243 -> 01: 13: 21,202
їHay algo nuevo?
732
01: 14: 16,427 -> 01: 14: 20,712
Dуnde estбs? Estoy llamando y llamando,
pero no recoger!
733
01: 14: 42,868 -> 01: 14: 48,044
Hermano, la pierna se cortу!
734
01: 14: 49,491 -> 01: 14: 51,858
Asн las cosas, nada mбs se fue.
735
01: 14: 51,883 -> 01: 14: 55,604
Todo lo demбs se quemу,
excepto por el hueso!
736
01: 14: 57,599 -> 01: 15: 01,819
Pero la causa de la muerte fue una bala.
737
01: 15: 16,218 -> 01: 15: 18,893
їEs mi hermano?
738
01: 15: 23,992 -> 01: 15: 26,997
Habнa tres balas.
De 739
01: 15: 28,400 -> 01: 15: 35,506
Uno en la cabeza y uno en el corazуn.
Las balas se mantuvieron en los huesos.
740
01: 15: 38,032 -> 01: 15: 45,965
Desafortunadamente,
las balas son del arma de Elif.
741
01: 15: 47,492 -> 01: 15: 53,307
El arma es la misma. No hay
otras huellas en йl,
742
01: 15: 53,332 -> 01: 15: 56,200
a excepciуn de la de ella.
743
01: 16: 01,662 -> 01: 16: 05,504
Despuйs de su muerte, йl se quemу;
que no sufriу en absoluto!
744
01: 16: 11,708 -> 01: 16: 14,691
Mis condolencias, Omer!
745
01: 17: 18,455 -> 01: 17: 23,478
Burhan, їquieres un pedazo de pan tostado
con tomate pegar? їVa a comer un poco?
746
01: 17: 24,658 -> 01: 17: 27,227
Una manzana, entonces?
747
01: 17: 35,324 -> 01: 17: 39,382
Mнrame! їDуnde vas a
llegar a estar asн?
748
01: 17: 39,407 -> 01: 17: 43,381
El que estб trabajando estб ganando
y se convierte en saludable!
749
01: 17: 44,049 -> 01: 17: 47,446
Vamos, vamos!
750
01: 17: 48,130 -> 01: 17: 51,473
Dame tu mano! ЎVen!
751
01: 17: 56,136 -> 01: 17: 58,357
Ven.
752
01: 18: 03,259 -> 01: 18: 09,572
Mira, Burhan,
tu padre y palomas del tнo estaban aquн.
753
01: 18: 10,809 -> 01: 18: 16,379
Cuando vine aquн como una hija-en-ley,
habнa docenas de palomas!
754
01: 18: 20,776 -> 01: 18: 22,560
Me sentнa sola como tъ,
755
01: 18: 22,618 -> 01: 18: 28,440
y por eso he venido aquн para las palomas
y les dijo todo.
756
01: 18: 28,482 -> 01: 18: 31,280
Te darй una tarea!
757
01: 18: 31,697 -> 01: 18: 35,507
Va a llamar a las palomas aquн de nuevo!
758
01: 18: 35,646 -> 01: 18: 39,531
Por cada paloma que viene aquн,
Te darй un regalo!
759
01: 18: 39,556 -> 01: 18: 41,523
їVendrбn?
760
01: 18: 41,548 -> 01: 18: 45,174
Por supuesto, ellos vendrбn!
їPor quй no?
761
01: 18: 45,393 -> 01: 18: 50,527
Venga, vamos a ver de comenzar llamбndolos!
762
01: 18: 52,992 -> 01: 18: 58,402
Bien, pero їcуmo lo llamarнa?
763
01: 18: 59,015 -> 01: 19: 03,338
Usted explica sus problemas a ellos,
y vendrбn!
764
01: 19: 07,012 -> 01: 19: 11,367
Demet, їquй estбs haciendo
aquн en este momento del dнa?
765
01: 19: 13,009 -> 01: 19: 16,820
Hija, їquй pasу?
Por quй estбs llorando? Demet!
766
01: 19: 18,371 -> 01: 19: 21,329
Soy un asesino, Omer!
767
01: 19: 25,011 -> 01: 19: 28,207
Matй a tu hermano!
768
01: 19: 31,012 -> 01: 19: 34,186
Usted no mataste a mi hermano!
- Cуmo lo sabes?
769
01: 19: 34,211 -> 01: 19: 38,478
їCуmo sabes lo que pasу?
Puede que haya perdido la cabeza!
770
01: 19: 38,505 -> 01: 19: 43,620
Como yo no recuerdo nada,
Lo hice por seguro! Yo lo matй seguro!
771
01: 19: 43,645 -> 01: 19: 46,367
Elif, que no eras tъ,
772
01: 19: 47,483 -> 01: 19: 50,502
y voy a probarlo!
773
01: 19: 52,728 -> 01: 19: 58,002
Su hermano tomу mi padre de mн,
y yo tomй su hermano de usted!
774
01: 19: 58,478 -> 01: 20: 01,608
Matй no sуlo su hermano.
775
01: 20: 01,671 -> 01: 20: 07,963
Matй todo - nuestra
futuro, nuestras esperanzas, nuestra vida!
776
01: 20: 08,011 -> 01: 20: 10,678
Yo soy el asesino de todo!
777
01: 20: 10,703 -> 01: 20: 14,662
Elif, no, no lo hagas!
No por favor!
778
01: 20: 17,463 -> 01: 20: 20,159
Quй harй?
779
01: 20: 21,491 -> 01: 20: 25,573
їCуmo me verй Melike en el ojo?
780
01: 20: 29,694 -> 01: 20: 33,013
Tomй hijo de la Madre Elvan!
781
01: 20: 34,604 -> 01: 20: 38,059
Dejй a los niсos sin padre!
782
01: 20: 38,630 -> 01: 20: 43,392
Omer,
Dejй tres hijos sin padre!
783
01: 20: 48,686 -> 01: 20: 54,660
Elif, por favor me abrazo ... sуlo abrazarme!
784
01: 21: 14,583 -> 01: 21: 19,018
їDуnde estб Elif? Por lo general no es tarde! Ella
deberнa haber llamado si ella llegaba tarde!
785
01: 21: 19,043 -> 01: 21: 22,020
Ella no vino a casa ayer
noche, pero hablй con Omer,
786
01: 21: 22,048 -> 01: 21: 24,984
y si habнa algo
mal, йl me lo hubiera dicho!
787
01: 21: 25,635 -> 01: 21: 29,054
Hizo Elif entender sobre su muerte?
788
01: 21: 39,629 -> 01: 21: 43,826
Me explicarй todo mбs tarde,
ten paciencia!
789
01: 21: 51,439 -> 01: 21: 54,428
Estoy llamando Elif, pero no puedo pasar.
їHas hablado con ella?
790
01: 21: 54,452 -> 01: 21: 58,177
No lo hicimos.
- Estoy empezando a preocuparme.
791
01: 21: 58,440 -> 01: 22: 00,912
Voy a su casa!
792
01: 22: 00,937 -> 01: 22: 04,660
Espera, estamos llegando demasiado!
Vamos!
793
01: 22: 04,685 -> 01: 22: 10,476
Tнa, ir a casa; la reuniуn
se pospone. Adiуs! - Adiуs!
794
01: 22: 19,176 -> 01: 22: 22,412
ЎMira! їQuй significa "ser paciente" significa?
795
01: 22: 22,437 -> 01: 22: 24,553
їQuй vas a explicar a mн?
796
01: 22: 24,585 -> 01: 22: 28,452
Todavнa no hemos escuchado la
noticias sobre la muerte de Huseyin!
797
01: 22: 28,477 -> 01: 22: 31,265
Quй estбs haciendo?
798
01: 22: 34,029 -> 01: 22: 39,128
Hermano, dйjame ir contigo!
- Hermano, usted se ocupa de Elif. Quйdate aquн, їde acuerdo?
799
01: 22: 39,153 -> 01: 22: 43,827
Hermano, Pelo estб aquн; dйjame entrar!
800
01: 22: 45,985 -> 01: 22: 49,070
Es mejor si estoy solo!
801
01: 23: 04,215 -> 01: 23: 08,896
Dejу Omer?
- Se acaba de salir.
802
01: 23: 09,252 -> 01: 23: 13,908
їCуmo es Elif? - Le di algunos
la medicina; ella se ha quedado tendido.
803
01: 23: 14,338 -> 01: 23: 16,868
Arda, їquй vamos a hacer?
804
01: 23: 16,893 -> 01: 23: 20,319
Tenemos pruebas, y
tenemos un motivo para el asesinato tambiйn.
805
01: 23: 20,344 -> 01: 23: 23,009
La tenemos en la escena del crimen.
806
01: 23: 24,477 -> 01: 23: 27,284
Debemos detener a Elif!
807
01: 23: 28,267 -> 01: 23: 29,946
їCrees Elif lo hizo?
808
01: 23: 29,971 -> 01: 23: 33,614
Elif estб diciendo que lo hizo;
entiendes, їverdad?
809
01: 23: 33,789 -> 01: 23: 36,914
Sй que sй!
810
01: 23: 37,450 -> 01: 23: 42,964
Lo sй. No me he sentido tan impotente antes!
811
01: 23: 43,820 -> 01: 23: 47,813
Arda, cuando Omer vuelva, vamos a ir a la
departamento. Esa es la mejor cosa que hacer.
812
01: 23: 47,838 -> 01: 23: 51,028
Despuйs de eso, todos nosotros investigamos juntos.
813
01: 24: 26,197 -> 01: 24: 31,459
Madre, mira, Edem vino,
vamos a dejar algunos Borani para йl!
814
01: 24: 39,001 -> 01: 24: 44,762
Ven aquн, muchacho; abrazarme, usted niсo!
їTu hermano te ofenda, muchacho?
815
01: 24: 46,785 -> 01: 24: 52,853
Melike, hablar menos, escucha mбs!
Vamos, Edem; hervir un poco de tй!
816
01: 24: 52,878 -> 01: 24: 56,448
Voy a cantar una canciуn para mi esta noche hermano!
817
01: 25: 01,367 -> 01: 25: 04,928
Venga aquн para un par de minutos, muchacho;
dejame ver tu cara!
818
01: 25: 04,953 -> 01: 25: 09,451
Sуlo los cambios, sуlo se desplaza,
nos perdimos el uno al otro! Dйjame abrazarte!
819
01: 25: 09,729 -> 01: 25: 13,346
Mamб, йste creciу aъn mбs!
Solo para que sepas!
820
01: 25: 16,680 -> 01: 25: 19,779
Edem, їsabes lo que es un kurban
(Sacrificio de un animal) es?
821
01: 25: 19,804 -> 01: 25: 24,532
Mi hermano me ha cancelado.
їPor quй estбs hablando conmigo de corte?
822
01: 25: 27,119 -> 01: 25: 33,204
Lo siento! Lo siento!
Que Dios me castigue!
823
01: 25: 34,602 -> 01: 25: 42,457
El hermano Hasan, tнa Melike, vino!
La paloma vino! Me entiende!
824
01: 26: 15,004 -> 01: 26: 17,867
No corriу lejos!
Yo le echaba muy fбcilmente!
825
01: 26: 17,892 -> 01: 26: 22,057
Bien por ti, hijo mнo!
Asн que querнa ser su amigo!
826
01: 26: 22,082 -> 01: 26: 23,340
Dбmelo!
827
01: 26: 23,365 -> 01: 26: 26,824
Deja el pбjaro solo; Es una pena.
Esto no es un juguete!
828
01: 26: 26,849 -> 01: 26: 28,975
Pero йl es mi amigo!
829
01: 26: 29,000 -> 01: 26: 32,232
Melike, levantarse y ver a su hija
- Actuar como una madre por una vez!
830
01: 26: 32,257 -> 01: 26: 37,836
El niсo estб llorando a lбgrima viva en el interior!
їCuбl es su problema?
831
01: 26: 38,946 -> 01: 26: 43,578
Bienvenido, Hijo, Omer!
832
01: 26: 45,248 -> 01: 26: 49,975
Omer, que no suelen venir a casa a las
esta hora del dнa! Quй estб pasando?
833
01: 26: 50,000 -> 01: 26: 54,406
Tienes hambre?
Debo preparar algo de comer?
834
01: 27: 04,603 -> 01: 27: 07,421
їPor quй estбs buscando de esta manera?
835
01: 27: 15,563 -> 01: 27: 19,570
Los niсos, salir a la calle!
Vamos, Hasan.
836
01: 27: 19,595 -> 01: 27: 24,937
Vamos a liberar a la paloma! - No, no lo harб
volver como mi mamб y papб.
837
01: 27: 24,977 -> 01: 27: 28,101
Йl vendrб otra vez;
no te preocupes!
838
01: 27: 47,451 -> 01: 27: 49,853
Omer!
839
01: 27: 49,879 -> 01: 27: 53,273
Quiйn apagу la luz en sus ojos, Hijo?
840
01: 27: 53,298 -> 01: 27: 58,653
Dнgale a su anciana madre! No mantenga
todo dentro de ti! Vamos!
841
01: 28: 04,868 -> 01: 28: 08,010
Mis condolencias!
842
01: 28: 13,050 -> 01: 28: 17,970
їEs Huseyin? їEs Huseyin?
843
01: 28: 17,995 -> 01: 28: 25,167
No me digas que se ha ido, Omer!
No digas que mi hijo se ha ido, Omer!
844
01: 28: 25,699 -> 01: 28: 28,712
No digas mi hijo se ha ido.
- Elvan.
845
01: 28: 28,737 -> 01: 28: 37,265
Huseyin! Huseyin!
Se ha ido a tu hermano? Se ha ido?
846
01: 28: 39,878 -> 01: 28: 46,828
Es bueno que muriу! Yo nunca
perdуnale! Es bueno que muriу!
847
01: 28: 46,853 -> 01: 28: 50,760
Huseyin se ha ido! Huseyin se ha ido!
848
01: 28: 53,672 -> 01: 28: 55,878
Huseyin se ha ido!
849
01: 28: 56,002 -> 01: 29: 00,154
Elvan, hermana, espera!
- Se ha ido ...
850
01: 29: 45,728 -> 01: 29: 48,757
Mis condolencias!
- Gracias.
851
01: 29: 48,837 -> 01: 29: 54,364
Mis condolencias! Que sea en el Cielo.
- ЎAmйn!
852
01: 30: 01,729 -> 01: 30: 04,998
Mis condolencias!
853
01: 30: 34,210 -> 01: 30: 36,908
Madre!
854
01: 30: 44,077 -> 01: 30: 46,814
Estбs bien?
855
01: 30: 47,471 -> 01: 30: 56,578
їCуmo puedo estar bien, Omer?
Huseyin se ha ido. Mi hijo se ha ido.
856
01: 30: 57,107 -> 01: 31: 01,128
Йl no me escucha. Se ha ido.
857
01: 31: 01,694 -> 01: 31: 05,492
Mi hijo desobediente se ha ido.
858
01: 31: 06,368 -> 01: 31: 13,886
Usted es todo lo que tengo ahora.
Solo tu ...
859
01: 31: 13,949 -> 01: 31: 18,629
Usted es el ъnico que queda.
860
01: 31: 19,210 -> 01: 31: 24,693
Usted es el ъnico que queda de mi familia.
861
01: 31: 39,919 -> 01: 31: 45,930
їNo nos dice que йl era un asesino
y que Omer lo puso en la cбrcel?
862
01: 31: 45,955 -> 01: 31: 50,063
Matу a mucha gente;
se lastimу a mucha gente.
863
01: 31: 50,088 -> 01: 31: 55,134
Pero la justicia se sirve; Dios se lo llevу,
y йl le juzgarб.
864
01: 31: 55,159 -> 01: 31: 58,212
Cуmo pasу esto?
Lo mataron en la cбrcel?
865
01: 31: 58,237 -> 01: 32: 00,014
Йl escapу.
866
01: 32: 00,039 -> 01: 32: 01,925
Fue quemado o algo asн?
867
01: 32: 01,950 -> 01: 32: 05,224
Omer nos dijo un par de cosas, pero
no podemos pedir nada mбs.
868
01: 32: 05,249 -> 01: 32: 08,208
La gente estб de luto,
869
01: 32: 08,233 -> 01: 32: 14,310
pero йl no va al Paraнso, que
es seguro. Que Dios perdone sus pecados.
870
01: 32: 14,486 -> 01: 32: 17,993
Lo siento por los de adentro;
Lo siento por ellos.
871
01: 32: 18,018 -> 01: 32: 22,714
Ellos estбn sufriendo tanto.
872
01: 32: 25,037 -> 01: 32: 29,773
Ok, entiendo. Deje Omer vienen aquн.
Le dirй.
873
01: 32: 30,210 -> 01: 32: 33,194
Voy a verte pronto.
874
01: 32: 34,449 -> 01: 32: 38,262
Elif, Arda llama.
875
01: 32: 38,287 -> 01: 32: 42,733
El fiscal ha emitido
una orden para su arresto.
876
01: 32: 42,758 -> 01: 32: 45,847
Vamos.
877
01: 32: 45,872 -> 01: 32: 50,989
Mira, serб mбs difнcil si usted consigue
atrapado que si te rindes.
878
01: 32: 51,014 -> 01: 32: 57,004
Vamos. - Yo no voy, Pelin.
Omer me dijo que lo esperara.
879
01: 32: 57,029 -> 01: 32: 59,239
Elif, Omer estб con su familia.
880
01: 32: 59,264 -> 01: 33: 05,496
Йl no puede venir aquн,
y su condiciуn es complicada.
881
01: 33: 05,521 -> 01: 33: 09,415
Usted puede confiar en Arda y yo.
Usted es muy querido para nosotros.
882
01: 33: 09,440 -> 01: 33: 16,225
Haremos lo que sea necesario. Todo
se resolverб, Elif. Vamos.
883
01: 33: 17,119 -> 01: 33: 22,173
Sй que usted tiene mi mejor
interйs en el corazуn. Confнo en que ambos.
884
01: 33: 23,339 -> 01: 33: 27,318
Pero voy a esperar a que Omer para venir aquн.
Por favor no insista.
885
01: 33: 27,343 -> 01: 33: 32,048
Mira, Elif, si no se presenta a sн mismo en,
van a empezar una investigaciуn.
886
01: 33: 32,073 -> 01: 33: 35,725
Todo lo que hemos estado trabajando
durante el pasado aсo serб en vano.
887
01: 33: 35,750 -> 01: 33: 39,399
Vamos a perder todo.
888
01: 33: 39,424 -> 01: 33: 41,761
Cada crimen que Tayar Dundar
comprometido quedarбn impunes.
889
01: 33: 41,786 -> 01: 33: 44,864
їQuiйn lo va a seguir?
890
01: 33: 44,937 -> 01: 33: 49,682
Elif, sй que eres inocente.
891
01: 33: 49,707 -> 01: 33: 54,901
Tambiйn se ve que la verdad
sale mбs pronto o mбs tarde.
892
01: 33: 57,005 -> 01: 34: 03,827
Deje Omer vienen primero. Si йl dice que la
mismo, yo irй y entregarme.
893
01: 34: 06,069 -> 01: 34: 11,575
Aceptar, Elif, Ok!
894
01: 34: 35,179 -> 01: 34: 37,858
їEstб todo listo?
895
01: 34: 38,578 -> 01: 34: 44,244
Sн lo es, pero lo que se va a Elif
hacer con tanto dinero y un pasaporte?
896
01: 34: 44,270 -> 01: 34: 47,538
Vamos a hablar de la firma, Levent;
Muchas gracias por todo.
897
01: 34: 47,563 -> 01: 34: 50,855
Asli, por favor dнgame. Quй estб pasando?
898
01: 34: 50,880 -> 01: 34: 55,989
Elif estб desaparecido desde ayer.
Estoy empezando a preocuparse. їEstб en problemas?
899
01: 34: 56,014 -> 01: 35: 00,049
Por favor, no preguntar nada.
Hablaremos despuйs.
900
01: 35: 25,033 -> 01: 35: 28,356
Se estб convirtiendo en un hбbito para
que me hagas esperar, Faith.
901
01: 35: 28,389 -> 01: 35: 34,321
Pero te equivocas. Si quieres
tener йxito, usted dividir el minuto.
902
01: 35: 34,346 -> 01: 35: 38,281
Va a terminar su trabajo a tiempo
y no insistir en el cliente.
903
01: 35: 38,306 -> 01: 35: 41,281
Dado que el estrйs es la
fuente de todo mal!
904
01: 35: 41,306 -> 01: 35: 45,250
Yo te estaba preparando un regalo.
Tomу algъn tiempo.
905
01: 35: 45,564 -> 01: 35: 48,297
Quй es esto?
906
01: 35: 48,814 -> 01: 35: 51,192
Es una orden de
detenciуn de Elif Denizer
907
01: 35: 51,217 -> 01: 35: 54,083
y Huseyin Demir de
informe de la muerte.
908
01: 35: 54,121 -> 01: 35: 57,476
Es mбs importante para terminar el trabajo
Derecha; el tiempo no es tan importante.
909
01: 35: 57,501 -> 01: 35: 59,491
Esa es la nueva polнtica.
910
01: 35: 59,516 -> 01: 36: 05,140
Hemos mantenido nuestra palabra. Enviamos una a
la cбrcel y el otro a su tumba.
911
01: 36: 05,518 -> 01: 36: 10,555
Bravo, de terminar un trabajo
asн cuando lo desee.
912
01: 36: 10,580 -> 01: 36: 13,034
Toma esto.
913
01: 36: 13,793 -> 01: 36: 15,522
їEs esta una nueva asignaciуn?
914
01: 36: 15,547 -> 01: 36: 19,818
Me prometн que si lo hizo bien el trabajo,
Yo haria lo mismo.
915
01: 36: 19,843 -> 01: 36: 23,290 FELICITACIONES. Voy a
la corte para que se mi hijo legal.
916
01: 36: 23,338 -> 01: 36: 26,170
Te darй mi apellido.
917
01: 36: 34,388 -> 01: 36: 36,161
їQuй has hecho, Buddy?
918
01: 36: 36,186 -> 01: 36: 39,302
Tengo una orden de arresto
emitido por el fiscal,
919
01: 36: 39,327 -> 01: 36: 42,994
y йl estб esperando que nosotros
formar un equipo y recogerla.
920
01: 36: 44,590 -> 01: 36: 49,905
Ok, Buddy, no te preocupes.
- Estoy esperando su llamada.
921
01: 36: 57,839 -> 01: 37: 01,297
Quй vamos a hacer ahora?
- їEs Elif dentro?
922
01: 37: 01,322 -> 01: 37: 04,440
El tiempo es crucial; sacaste lo
Te preguntй? - Sн, todo estб aquн.
923
01: 37: 04,465 -> 01: 37: 07,944
Hay algo mas? - ЎNo!
924
01: 37: 08,107 -> 01: 37: 11,903
Omer, es que en el interior.
925
01: 37: 12,960 -> 01: 37: 16,719
Sн, ella estб con Pelo.
- їPodemos verla?
926
01: 37: 16,744 -> 01: 37: 20,576
Ahora no. Se llega al lugar
Te lo dije, ok?
927
01: 37: 20,601 -> 01: 37: 24,938
Omer, їestamos realmente haciendo lo correcto?
928
01: 37: 24,963 -> 01: 37: 28,018
Bien y el mal se mezclan ahora, Nilufer.
929
01: 37: 28,043 -> 01: 37: 33,453
Todo lo que quiero es Elif a estar bien.
Nada mбs estб en mi mente.
930
01: 37: 33,522 -> 01: 37: 37,510
Ok, vamos.
No dejes Pelin vernos.
931
01: 37: 37,535 -> 01: 37: 41,470
Ir. Nos vemos allн.
932
01: 37: 56,018 -> 01: 37: 58,740
Omer
933
01: 38: 01,902 -> 01: 38: 04,614
les dijiste?
934
01: 38: 08,202 -> 01: 38: 10,906
Yo si.
935
01: 38: 13,264 -> 01: 38: 16,318
їCуmo es la tнa Elvan?
936
01: 38: 17,080 -> 01: 38: 19,402
Ella va a estar bien.
937
01: 38: 20,002 -> 01: 38: 22,918
Que te he hecho?
938
01: 38: 35,023 -> 01: 38: 42,003
Omer, el fiscal emitiу una orden de arresto.
No queda mucho tiempo.
939
01: 38: 43,306 -> 01: 38: 47,320
Sй Pelo; Lo sй.
940
01: 38: 47,532 -> 01: 38: 49,812
Deberiamos ir?
941
01: 38: 51,817 -> 01: 38: 57,423
Anda tu. Arda estб esperando. Nosotros
vendrб con un abogado. - Ok.
942
01: 38: 57,848 -> 01: 39: 03,258
Voy a continuaciуn; Me prepararй
todo cuando vienes.
943
01: 39: 03,427 -> 01: 39: 09,139
Elif, no te preocupes.
No te preocupes - los dos.
944
01: 39: 09,164 -> 01: 39: 12,207
Vamos a resolver esto juntos.
945
01: 39: 27,115 -> 01: 39: 32,185
Elif, vamos. Vamos.
946
01: 39: 38,157 -> 01: 39: 43,398
Va a decirle a mi familia
sobre el arresto, їverdad?
947
01: 39: 43,423 -> 01: 39: 46,166
Sн, lo harй. Continuar.
948
01: 39: 58,458 -> 01: 40: 03,586
їCuбndo vas a decirle a la Madre Elvan?
- Vamos, Elif; entrar en el coche.
949
01: 40: 34,177 -> 01: 40: 39,207
Espero que todo estб bien.
Suena como si la policнa estб llamando.
950
01: 40: 44,909 -> 01: 40: 50,108
Srta. Nedret! - їQuй pasa, hijo?
- Miss Nedret, tengo malas noticias.
951
01: 40: 50,133 -> 01: 40: 54,416
Asi y Nilufer llamaron y querнan
mн para traer un montуn de dinero.
952
01: 40: 54,441 -> 01: 40: 56,634
Que dinero?
їQuй van a hacer con йl?
953
01: 40: 56,659 -> 01: 40: 59,248
Les preguntй, pero no me lo dirнa.
Ellos estaban preocupados.
954
01: 40: 59,273 -> 01: 41: 02,064
Me preguntaba si habнa un problema,
y asн que fui a la estaciуn de policнa.
955
01: 41: 02,089 -> 01: 41: 04,381
Pensй que tal vez Omer sabrнa.
956
01: 41: 04,406 -> 01: 41: 08,064
Ipek estaba allн.
Ella me dijo que la mala noticia.
957
01: 41: 08,089 -> 01: 41: 12,992
Hijo, deja de hablar como un rompecabezas.
Dime lo que ha sucedido?
958
01: 41: 13,250 -> 01: 41: 15,922
Huseyin Demir ha muerto!
959
01: 41: 16,659 -> 01: 41: 18,463
Quй?
960
01: 41: 19,334 -> 01: 41: 24,518
Y lo peor es que Elif
serб arrestado como sospechoso ...
961
01: 41: 24,543 -> 01: 41: 26,961
porque ella fue encontrado en la escena del crimen.
962
01: 41: 26,986 -> 01: 41: 30,795
La policнa estб buscando a Elif ahora.
963
01: 41: 46,473 -> 01: 41: 48,989
їVino el mйdico?
- Se fue hace una hora.
964
01: 41: 49,014 -> 01: 41: 53,956
Se le detuvo, y dijo que estaba bien.
Los resultados son muy buenos.
965
01: 41: 53,981 -> 01: 41: 56,995
Pero йl tiene que ganar un poco de fuerza.
966
01: 41: 57,020 -> 01: 42: 00,345
їSe ha comido?
- Era difнcil, pero lo hizo.
967
01: 42: 00,370 -> 01: 42: 03,472
Ok, voy a estar aquн hasta maсana.
Ven a las 6:00 de la maсana a buscarme.
968
01: 42: 03,497 -> 01: 42: 05,945
Entendido, jefe.
969
01: 42: 15,761 -> 01: 42: 18,578
Pasaste la oficina del fiscal.
970
01: 42: 18,624 -> 01: 42: 22,218
Omer te vas
de la estaciуn de policнa.
971
01: 42: 26,595 -> 01: 42: 32,139
Sн, Arda!
- Amigo, Pelin pregunta por usted sin escalas.
972
01: 42: 32,737 -> 01: 42: 34,972
Lo sй; ella me estб llamando tambiйn.
973
01: 42: 34,997 -> 01: 42: 39,482
Amigo, si usted no viene aquн pronto,
van a empezar a buscarte.
974
01: 42: 39,507 -> 01: 42: 44,050
Compinche, le dio una mala noticia;
Espero que tengas una buena noticia para mн.
975
01: 42: 45,704 -> 01: 42: 49,347
Ok, Buddy, estamos en nuestro camino.
976
01: 42: 58,185 -> 01: 43: 01,664
Omer, lo que estб pasando?
Por quй estamos aquн?
977
01: 43: 03,986 -> 01: 43: 08,039
Omer, le hizo una pregunta.
Quй estamos haciendo aquн?
978
01: 43: 13,043 -> 01: 43: 16,010
Contйstame ... їquй estбs haciendo?
979
01: 43: 16,035 -> 01: 43: 18,788
їPor quй hemos venido aquн?
980
01: 43: 31,790 -> 01: 43: 33,793
Omer, їquй estбs haciendo?
981
01: 43: 33,818 -> 01: 43: 37,697
Usted tiene el dinero suficiente para durar mucho tiempo.
Su pasaporte estб aquн.
982
01: 43: 37,722 -> 01: 43: 40,029
Ropa - todo lo que
sus hermanas prepararon.
983
01: 43: 40,054 -> 01: 43: 42,745
Quй has hecho?
984
01: 43: 42,825 -> 01: 43: 45,084
Que dinero? їQuй ropa?
Quй estбs diciendo?
985
01: 43: 45,109 -> 01: 43: 49,933
El aviуn sale a las 08:00;
usted tiene un billete.
986
01: 43: 51,021 -> 01: 43: 55,020
No irй a ningъn lado.
No estoy huyendo.
987
01: 43: 56,330 -> 01: 44: 00,497
Pensй que me creyeras
- Que yo no era un asesino.
988
01: 44: 00,499 -> 01: 44: 03,880
Significa que soy un asesino, y usted
estбn tratando de enviarme lejos de aquн.
989
01: 44: 03,940 -> 01: 44: 06,240
Elif, їno lo ves?
No hay fin a esto.
990
01: 44: 06,280 -> 01: 44: 11,520
No hay fin a lo que tenemos extremos survived.One, y comienza otro. No puedo enviar a la cбrcel.
991
01: 44: 11,560 -> 01: 44: 13,480
Esa es mi decisiуn.
992
01: 44: 13,620 -> 01: 44: 17,620
Si soy culpable, yo sirvo a mi tiempo!
Elif, no se puede enviar a la cбrcel ...
993
01: 44: 18,220 -> 01: 44: 21,360
... їQuiйn sabe lo que va a pasar a usted allн?
994
01: 44: 21,360 -> 01: 44: 23,520
Ese lugar es incierto.
995
01: 44: 24,260 -> 01: 44: 27,720
Una incertidumbre que impulsarб me vuelve loco.
Entiendes? No puedo enviar allн ...
996
01: 44: 34,880 -> 01: 44: 38,640
Descubre a ... usted tomarб esto.
997
01: 44: 41,800 -> 01: 44: 44,100
Usted tiene un billete de aviуn a Roma.
998
01: 44: 44,100 -> 01: 44: 45,720
Ve allн ...
999
01: 44: 46,200 -> 01: 44: 50,220
Y despuйs de eso, usted va dondequiera que
querer - a un lugar que amas ...
1000
01: 44: 50,660 -> 01: 44: 53,100
Ir y empezar una nueva vida.
1001
01: 44: 53,940 -> 01: 44: 56,780
No quiero una vida sin ti en ella;
entiendes?
1002
01: 44: 56,780 -> 01: 44: 59,740
No puedo vivir sin ti;
no puedes entender eso?
1003
01: 44: 59,740 -> 01: 45: 02,220
Incluso si yo estuviera en la cбrcel ...
1004
01: 45: 04,260 -> 01: 45: 07,060
Incluso si yo estuviera en la cбrcel,
Pude ver que por lo menos.
1005
01: 45: 07,060 -> 01: 45: 09,460
Pude ver a veces, Omer.
1006
01: 45: 09,620 -> 01: 45: 12,560
Es suficiente para mн
sуlo para estar cerca de ti.
1007
01: 45: 13,060 -> 01: 45: 15,000
No puedo estar lejos de ti.
1008
01: 45: 15,060 -> 01: 45: 16,340
Elif ...
1009
01: 45: 18,320 -> 01: 45: 20,960
Crйeme, me encantarнa
ir contigo tanto.
1010
01: 45: 21,580 -> 01: 45: 23,640
Pero no puedo ahora.
1011
01: 45: 25,220 -> 01: 45: 27,280
Entonces yo no voy.
1012
01: 45: 27,820 -> 01: 45: 29,760
Yo me quedo aquн.
1013
01: 45: 30,160 -> 01: 45: 32,180
Voy a ir a la cбrcel;
No me importa.
1014
01: 45: 32,220 -> 01: 45: 34,580
No lo entiendes?
1015
01: 45: 34,700 -> 01: 45: 37,200
Ellos estбn tratando de apartar.
1016
01: 45: 37,200 -> 01: 45: 41,380
Quieren evitar que la fuerza que tomamos
una de la otra. їNo es usted consciente de ello?
1017
01: 45: 43,580 -> 01: 45: 45,120
No quiero ir!
1018
01: 45: 45,120 -> 01: 45: 47,120
Me quedarй aquн ahora.
1019
01: 45: 48,100 -> 01: 45: 50,520
Voy a probar su inocencia.
1020
01: 45: 50,520 -> 01: 45: 53,040
Entonces, vendrй a buscarte, seсorita.
1021
01: 45: 53,860 -> 01: 45: 57,160
Ve y construir una nueva vida para nosotros.
1022
01: 45: 58,320 -> 01: 46: 00,500
Pero, no me olvide, їok?
1023
01: 46: 02,240 -> 01: 46: 04,180
Te quiero mucho.
1024
01: 46: 24,740 -> 01: 46: 26,280
Elif ...
1025
01: 46: 41,240 -> 01: 46: 46,680
Admito que era difнcil, pero lo hice.
Me las arreglй para tomar cortar el petrуleo de un cabello.
1026
01: 46: 46,680 -> 01: 46: 50,100
Mira aquн estб la recompensa que
te hablй. Entiendo.
1027
01: 46: 51,680 -> 01: 46: 56,480
Este es sуlo el comienzo.
Vamos a ir mбs alto paso a paso.
1028
01: 46: 56,920 -> 01: 46: 58,880
Como dos hermanos.
1029
01: 46: 58,880 -> 01: 47: 03,660
Como dos hermanos que tienen un propуsito.
Nos levantaremos y de pie en la parte delantera.
1030
01: 47: 03,660 -> 01: 47: 05,320
Espera y verбs.
1031
01: 47: 54,600 -> 01: 47: 56,940
їQuй crees que estбs haciendo?
1032
01: 47: 57,820 -> 01: 48: 00,000
їQuй crees que estбs haciendo?
1033
01: 48: 00,140 -> 01: 48: 02,660
їEs esta la promesa que me diste?
1034
01: 48: 02,660 -> 01: 48: 04,380
Nedret ...
1035
01: 48: 04,540 -> 01: 48: 07,280
Este tipo de comportamiento
no le conviene.
1036
01: 48: 07,280 -> 01: 48: 10,700
Hemos estado juntos
eneste todos estos aсos. Correcto?
1037
01: 48: 11,500 -> 01: 48: 14,980
Usted me dijo que
no implicarнa Elif en este.
1038
01: 48: 15,360 -> 01: 48: 18,600
Usted me dijo que
no implicarнa mi familia en esto.
1039
01: 48: 18,600 -> 01: 48: 25,240
Pero usted pidiу mi ayuda antes, cuando
que querнa deshacerse de su hermano.
1040
01: 48: 25,340 -> 01: 48: 27,020
Tu eres el mismo.
1041
01: 48: 28,160 -> 01: 48: 29,620
Te gusta este.
1042
01: 48: 31,260 -> 01: 48: 34,400
Despuйs de que mataste a mi hermano,
tiraste arena en mis ojos.
1043
01: 48: 34,600 -> 01: 48: 36,440
Usted secuestrado Nilufer.
1044
01: 48: 36,560 -> 01: 48: 38,760
Ahora, Huseyin se ha ido.
1045
01: 48: 38,760 -> 01: 48: 40,980
No hay tumba ...
1046
01: 48: 41,580 -> 01: 48: 44,500
... Y te culpan Elif para asesinarlo.
1047
01: 48: 48,460 -> 01: 48: 50,040
Tayyar ...
1048
01: 48: 51,920 -> 01: 48: 54,400
Usted ha cruzado la lнnea.
1049
01: 48: 54,760 -> 01: 48: 56,940
Escъchame!
1050
01: 48: 58,420 -> 01: 49: 02,440
Si algo le pasa a mi familia ...
1051
01: 49: 04,680 -> 01: 49: 07,480
Ni siquiera voy a pensar por un segundo.
1052
01: 49: 08,120 -> 01: 49: 09,940
Te matarй!
1053
01: 49: 12,880 -> 01: 49: 14,560
Confнa en mн!
1054
01: 49: 15,120 -> 01: 49: 16,660
Te matarй.
1055
01: 49: 17,080 -> 01: 49: 26,300
No tengo duda. Usted es una sangre frнa
asesino que matу a su propio hermano.
1056
01: 49: 29,020 -> 01: 49: 33,820
їCuбl es para usted
ordenarlos matarme?
1057
01: 49: 36,580 -> 01: 49: 42,480
Pero recuerda, hoy somos el
ъnicos que quedamos. Si nos hundimos, nos hundimos juntos.
1058
01: 49: 42,480 -> 01: 49: 45,260
Si salimos, los dos salgamos.
1059
01: 49: 45,260 -> 01: 49: 50,460
A veces un sacrificio tiene
que hacer para que el barco continuara.
1060
01: 49: 52,360 -> 01: 49: 57,040
Ahora, siйntate y escъchame.
їSoy claro, Nedret?
1061
01: 49: 58,960 -> 01: 50: 02,560
La serenidad es siempre bueno ...
1062
01: 50: 02,560 -> 01: 50: 11,060
... Porque la ira hace
la gente comete errores.
1063
01: 50: 30,360 -> 01: 50: 32,480
Te extraсarй mucho.
1064
01: 50: 33,320 -> 01: 50: 34,980
Roma estб cerca.
1065
01: 50: 35,120 -> 01: 50: 38,040
Vendrй a menudo; Me convertirй
aburrido para usted. Verбs.
1066
01: 50: 38,140 -> 01: 50: 40,940
Usted no serб capaz de
de vernos por un tiempo.
1067
01: 50: 41,360 -> 01: 50: 43,900
Se le seguiste
con el fin de atrapar a Elif.
1068
01: 50: 43,900 -> 01: 50: 46,600
Asн que estбs diciendo que tengo
a renunciar a mi hermana y olvidarla?
1069
01: 50: 46,600 -> 01: 50: 48,780
Asli, por favor, no lo hagan.
1070
01: 50: 51,360 -> 01: 50: 52 720
Omer ...
1071
01: 50: 52,920 -> 01: 50: 55,520
No puedo dejarlos asн y seguir.
1072
01: 50: 56,700 -> 01: 50: 59,240
Vamos a cambiar el billete;
vamos a tomar el siguiente vuelo.
1073
01: 50: 59,240 -> 01: 51: 02,820
No hemos hablado todavнa;
no hemos de acuerdo en todo.
1074
01: 51: 03,160 -> 01: 51: 05,500
Elif, si no te vas ahora,
nunca va a salir.
1075
01: 51: 05,660 -> 01: 51: 08,320
Una orden de detenciуn serб
que remitirб a todos los aeropuertos.
1076
01: 51: 08,880 -> 01: 51: 10,140
Por Favor!
1077
01: 51: 10,140 -> 01: 51: 12,620
- Elif ... Omer es correcto.
1078
01: 51: 12,740 -> 01: 51: 15,000
Vamos, mi hermosa hermana.
1079
01: 51: 15,080 -> 01: 51: 18,780
Usted vino con hermosa esperanza
a esta ciudad - ahora ir con una nueva esperanza.
1080
01: 51: 19,900 -> 01: 51: 22,000
Te quiero mucho.
1081
01: 51: 27,660 -> 01: 51: 29,720
Cuida bien de los demбs, їok?
1082
01: 51: 30,300 -> 01: 51: 33,460
Usted ve, si algo
sucede a uno de ustedes ...
1083
01: 51: 33,560 -> 01: 51: 36,320
No voy a dejar el otro solo.
1084
01: 51: 39,320 -> 01: 51: 40,920
No te preocupes ...
1085
01: 51: 40,920 -> 01: 51: 43,860
Si Omer nos permite, estaremos
cerca de usted en el menor tiempo posible.
1086
01: 51: 43,860 -> 01: 51: 44,820
De Acuerdo.
1087
01: 51: 44,820 -> 01: 51: 50,500
No llames a nadie por un tiempo. No responder; no
hбganos saber dуnde se encuentra. No utilice el Internet.
1088
01: 51: 50,560 -> 01: 51: 52,960
їCуmo puedo saber que estбs bien?
1089
01: 51: 54,500 -> 01: 51: 56,240
- Te sientes, mi amor ...
1090
01: 51: 56,600 -> 01: 51: 58,380
Usted se sentirб йl.
1091
01: 51: 59,920 -> 01: 52: 03,940
Cuando te ponga en libertad,
Voy a venir y encontrarte.
1092
01: 52: 04,880 -> 01: 52: 07,400
Recuerde lo que dije?
1093
01: 52: 08,320 -> 01: 52: 10,680
No hay rescate de mн.
1094
01: 52: 19,280 -> 01: 52: 22,120
Mantenga un buen ojo sobre ellos, їde acuerdo?
1095
01: 52: 23,180 -> 01: 52: 25,640
- Son mis hermanas tambiйn ...
1096
01: 52: 28,740 -> 01: 52: 31,240
Llegarбs tarde, vas ahora ...
1097
01: 53: 00,860 -> 01: 53: 02,560
De ninguna manera ...
1098
01: 53: 03,440 -> 01: 53: 06,980
Ves, te dije que no vinieras.
Usted me va a volver loco - no hacer Nilu.
1099
01: 53: 06,980 -> 01: 53: 09,700
Ella no va a poder ir, por favor.
1100
01: 53: 17,160 -> 01: 53: 19,400
Siempre estarбs en mi corazуn.
1101
01: 53: 20,300 -> 01: 53: 22,060
Te amo.
1102
01: 53: 34,200 -> 01: 53: 36,820
Te dejo solos
con tanto dolor.
1103
01: 53: 38,620 -> 01: 53: 40,140
Perdуname.
1104
01: 54: 40,720 -> 01: 54: 42,940
Ella va a construir una nueva vida.
1105
01: 54: 42,940 -> 01: 54: 45,960
Verбs. Ella harб
esta realidad. Ella es fuerte.
1106
01: 54: 46,800 -> 01: 54: 51,300
їQuй vamos a hacer Asli?
їCуmo vamos a hacerlo?
1107
01: 54: 52,000 -> 01: 54: 56,580
Hemos aprendido mucho de Elif.
Ademбs, tenemos una elecciуn, Nilu?
1108
01: 55: 00,120 -> 01: 55: 03,060
Asli, ir de ...
1109
01: 55: 03,360 -> 01: 55: 05,480
La policнa lo harб
ir a su casa.
1110
01: 55: 05,620 -> 01: 55: 08,420
Usted no ha visto Elif
desde ayer en la ciudad, їok?
1111
01: 55: 08,540 -> 01: 55: 12,240
No digas nada mбs de lo que
hemos hablado; no los deje en sospechoso.
1112
01: 55: 12,720 -> 01: 55: 14,940
No te preocupes ok?
1113
01: 55: 17,340 -> 01: 55: 19,780
Omer, їcуmo estбs?
1114
01: 55: 20,100 -> 01: 55: 21,720
- No es bueno.
1115
01: 55: 23,300 -> 01: 55: 25,940
Estoy tratando de mantenerme en pie.
1116
01: 55: 26,580 -> 01: 55: 28,340
Para todos nosotros.
1117
01: 55: 32,700 -> 01: 55: 36,600
Usted es un muy
buena persona, muy bueno.
1118
01: 55: 37,940 -> 01: 55: 41,800
Todos somos afortunados - todos nosotros.
1119
01: 55: 47,940 -> 01: 55: 49,620
Continuar.
1120
01: 56: 41,180 -> 01: 56: 44,480
Arda, puede que
contigo un minuto.
1121
01: 56: 46,880 -> 01: 56: 48,320
- Quй es?
1122
01: 56: 50,000 -> 01: 56: 52,900
No preguntes, Arda. Acaba de llegar.
1123
01: 56: 53,880 -> 01: 56: 56,820
Quй estб pasando? Estб aquн
alguna noticia sobre Elif y Omer?
1124
01: 56: 56,900 -> 01: 56: 58,820
- Nada aъn.
1125
01: 57: 03,460 -> 01: 57: 05,360
їQuй estб pasando, chica?
1126
01: 57: 12,340 -> 01: 57: 17,080
їQuй tienes que hablar conmigo?
- En realidad usted explicarme quй estб pasando.
1127
01: 57: 17,080 -> 01: 57: 21,740
Usted tomу la orden de arresto
Hace horas, y no se lo dijiste a nadie.
1128
01: 57: 21,740 -> 01: 57: 25,960
Perdimos una hora y media. El hombre estб gritando
y preguntando quй clase de policнas que somos!
1129
01: 57: 26,100 -> 01: 57: 28,880
Creo que estб exagerando. Es
procedimiento normal, si usted me pregunta.
1130
01: 57: 28,880 -> 01: 57: 32,000
Arda, dame la orden ahora.
Estoy empezando el procedimiento.
1131
01: 57: 32,000 -> 01: 57: 36,500
Elif y Omer deben venir aquн ahora
y no perder mбs tiempo.
1132
01: 57: 40,840 -> 01: 57: 43,200
Conozco esa mirada.
1133
01: 57: 43,420 -> 01: 57: 45,300
Usted no se va a llamar ...
1134
01: 57: 45,740 -> 01: 57: 47,820
Usted no va a hacer eso ...
1135
01: 57: 48,000 -> 01: 57: 50,920
... Porque Elif estб escapando.
1136
01: 57: 50,920 -> 01: 57: 54,040
Ustedes dos que se reunieron
y permitiу Elif escapar.
1137
01: 57: 55,300 -> 01: 57: 59,960
Usted no se va a ninguna parte, el comisario Arda.
Usted me va a decir dуnde Elif fue.
1138
01: 58: 00,240 -> 01: 58: 01,600
їQuй es para usted, Pelo?
1139
01: 58: 01,640 -> 01: 58: 05,540
їQuй quieres decir, lo que es a mн? S
hould te enseсo cуmo hacer su trabajo?
1140
01: 58: 06,240 -> 01: 58: 08,060
Pelin.
1141
01: 58: 08,400 -> 01: 58: 10,040
Dejalo.
1142
01: 58: 10,040 -> 01: 58: 12,040
їHay otra manera?
1143
01: 58: 12,040 -> 01: 58: 14,460
Esta vez Tayyar Dundar
gestionado todo tan bien.
1144
01: 58: 14,460 -> 01: 58: 17,040
Elif no tiene ninguna oportunidad.
1145
01: 58: 17,040 -> 01: 58: 19,600
Nadie creerб ella,
no el juez, ni el fiscal.
1146
01: 58: 19,620 -> 01: 58: 22,720
Mira esto,
incluso se sospecha.
1147
01: 58: 23,600 -> 01: 58: 26,540
De lo contrario, lo harнa
no estar actuando de esta manera.
1148
01: 58: 26,720 -> 01: 58: 28,100
Pelo ...
1149
01: 58: 28,540 -> 01: 58: 33,080
Elif no manejarб en la cбrcel.
Ella no puede vivir allн.
1150
01: 58: 33,720 -> 01: 58: 37,180
Si algo le sucede a ella,
perderemos Omer tambiйn.
1151
01: 58: 39,040 -> 01: 58: 42,560
Espere una hora.
Elif se habrб ido para entonces.
1152
01: 58: 42,560 -> 01: 58: 45,780
Despuйs de eso,
puede iniciar el procedimiento.
1153
01: 58: 58,300 -> 01: 59: 02,280
Estoy muy decepcionado de ti. En 40 aсos que lo harнa
Nunca imagine que usted harнa una cosa asн.
1154
01: 59: 02,280 -> 01: 59: 05,200
Nunca hubiera creнdo
que harнas esto.
1155
01: 59: 05,200 -> 01: 59: 07,200
-Pelin ...
1156
01: 59: 07,500 -> 01: 59: 08,960
Pensar dos veces!
1157
01: 59: 09,800 -> 01: 59: 10,720
No hagas esto.
1158
01: 59: 10,820 -> 01: 59: 14,280
їNo eras tъ el que sospecha
Huseyin y comenzу a seguirlo?
1159
01: 59: 14,280 -> 01: 59: 16,540
Ahora eres
trabajando en contra de la ley.
1160
01: 59: 16,540 -> 01: 59: 18,460
Usted estб traicionando
nuestra profesiуn.
1161
01: 59: 18,460 -> 01: 59: 23,000
Si no quieres que te doy para arriba
las autoridades, sal de mi camino.
1162
01: 59: 33,060 -> 01: 59: 36,820
їNo tienes direcciуn de Elif Denizer?
Por quй no has ido a arrestarla?
1163
01: 59: 36,900 -> 01: 59: 39,520
їPor quй es que ella no estб aquн
para ser interrogado?
1164
01: 59: 42,460 -> 01: 59: 44,380
Sr. Fiscal ...
1165
01: 59: 45,980 -> 01: 59: 49,680
Creo que Elif Denizer
se escapa ahora.
1166
01: 59: 52,120 -> 01: 59: 53,760
Crees?
1167
01: 59: 54,240 -> 01: 59: 56,860
їEs asн como usted hace su trabajo?
En los supuestos?
1168
01: 59: 57,700 -> 02: 00: 01,500
En realidad, estoy seguro. Hemos buscado
en todas partes. Ella estб en ninguna parte ser encontrado.
1169
02: 00: 01,500 -> 02: 00: 04,280
Su abogado y su familia
no sй dуnde estб.
1170
02: 00: 04,280 -> 02: 00: 09,980
Debemos alertar a todos los caminos,
frontera y el aeropuerto.
1171
02: 00: 11,520 -> 02: 00: 14,420
Deja que el procedimiento para
se inicia en este momento de la detenciуn.
1172
02: 00: 14,880 -> 02: 00: 19,360
Preparar los documentos
y enviarlo.
1173
02: 01: 04,940 -> 02: 01: 07,240
No preguntes, Bedia.
1174
02: 01: 07,240 -> 02: 01: 09,920
Nuestras almas estбn quemando.
1175
02: 01: 16,880 -> 02: 01: 19,560
Sн, despuйs de las oraciones del mediodнa.
1176
02: 01: 20,560 -> 02: 01: 23,440
Serб enterrado junto a su padre.
1177
02: 01: 31,820 -> 02: 01: 34,120
Que nuestros amigos sea sano y salvo.
1178
02: 01: 36,360 -> 02: 01: 38,460
Era su destino.
1179
02: 01: 42,360 -> 02: 01: 44,140
Adiуs.
1180
02: 01: 47,680 -> 02: 01: 49,560
Sй que es difнcil ...
1181
02: 01: 51,260 -> 02: 01: 53,480
Yo crecн sin padre tambiйn.
1182
02: 01: 54,640 -> 02: 01: 57,180
Es una vida dura.
1183
02: 01: 57,720 -> 02: 02: 00,600
Usted pierde su infancia.
1184
02: 02: 03,560 -> 02: 02: 06,320
No puedo tomar tu padre ...
1185
02: 02: 07,080 -> 02: 02: 09,600
... Pero te prometo que ...
1186
02: 02: 11,660 -> 02: 02: 15,620
Harй mi mejor esfuerzo para recaudar bien.
1187
02: 02: 17,080 -> 02: 02: 20,400
No se darб cuenta de que
йl se ha ido despuйs de un rato.
1188
02: 02: 21,540 -> 02: 02: 28,100
Voy a dar la ъltima gota de mi sangre por ti
a salir como tu tнo Omer - para estudiar.
1189
02: 02: 29,360 -> 02: 02: 32,340
Pero tienes que darme la fuerza tambiйn.
1190
02: 02: 36,420 -> 02: 02: 39,080
Siempre estarй contigo, mamб.
1191
02: 02: 39,600 -> 02: 02: 41,760
Yo no te dejarй solo.
1192
02: 02: 50,680 -> 02: 02: 54,320
Me dejaste y me dejaste
con un montуn de problemas, Huso.
1193
02: 02: 54,960 -> 02: 02: 57,380
Dios te perdone.
1194
02: 03: 00,160 -> 02: 03: 03,300
Pero me dejу alegrнa con usted.
1195
02: 03: 03,440 -> 02: 03: 05,780
Dios lo bendiga.
1196
02: 03: 20,680 -> 02: 03: 22,540
Mis condolencias, Jefe Comisario.
1197
02: 03: 23,480 -> 02: 03: 25,320
- Gracias.
1198
02: 03: 59,240 -> 02: 04: 00,960
їQuй ha pasado, Pelo?
1199
02: 04: 01,200 -> 02: 04: 04,540
Omer, їdуnde estбs? He estado preocupado.
Usted no estб contestando el telйfono.
1200
02: 04: 05,340 -> 02: 04: 12,100
Caminй alrededor para despejar mi cabeza.
He olvidado el telйfono en mi coche. Quй hiciste?
1201
02: 04: 12,120 -> 02: 04: 17,160
їDуnde estб Elif? Te dejй juntos.
Usted debe saber dуnde estб?
1202
02: 04: 17,960 -> 02: 04: 21,380
Ella estaba en su casa. Yo era
tomar una ducha y se fue.
1203
02: 04: 21,780 -> 02: 04: 23,540
Asн es?
1204
02: 04: 24,500 -> 02: 04: 27,380
No puedo creer
me mentiste, Omer!
1205
02: 04: 29,060 -> 02: 04: 32,500
їQuй es esto entonces?
їVa a explicar esto a mн?
1206
02: 04: 32,500 -> 02: 04: 35,360
La cбmara cuando atrapу
usted decнa adiуs a Elif.
1207
02: 04: 35,480 -> 02: 04: 37,520
Tal error de novato.
1208
02: 04: 37,620 -> 02: 04: 42,340
-Pero Elif se ha ido, їverdad? -Si Usted estб preguntando si logramos atraparla, no lo hicimos.
1209
02: 04: 44,200 -> 02: 04: 47,120
Pero, ven, ven.
1210
02: 04: 52,220 -> 02: 04: 54,700
Devrem, їquй es?
їA dуnde vamos?
1211
02: 04: 54,700 -> 02: 04: 57,040
Devrem, їa dуnde vamos?
1212
02: 05: 16,120 -> 02: 05: 17,380
Elif ..
1213
02: 05: 31,340 -> 02: 05: 35,480
Pensй que habнas dicho que no coger ella?
- Ella se entregу.
1214
02: 05: 50,920 -> 02: 05: 53,260
Elif, їquй estб pasando?
Por que hiciste esto?
1215
02: 05: 54,820 -> 02: 05: 56,980
- No tengo miedo, mi amor.
1216
02: 05: 57,620 -> 02: 06: 00,160
No tengas miedo ...
1217
02: 06: 19,960 -> 02: 06: 22,240
їPor quй estбs tan tranquilo?
1218
02: 06: 25,560 -> 02: 06: 28,220
- Estoy intentando
entender, el Sr. Fatih.
1219
02: 06: 28,220 -> 02: 06: 31,520
Estoy tratando de entender cuando
Has pensado en tal intriga.
1220
02: 06: 45,040 -> 02: 06: 49,640
No funciona asн. Es cierto que usted es
como un hombre que se ahoga agarra a un clavo ardiendo.
1221
02: 06: 50,580 -> 02: 06: 54,160
Usted tiene que tener cuidado de su nutriciуn.
De lo contrario, no se recuperarб.
1222
02: 06: 54,900 -> 02: 06: 57,060
їEres ahora mi sanador?
1223
02: 06: 57,060 -> 02: 07: 00,380
- Te equivocas. Necesito que fuerte.
1224
02: 07: 01,520 -> 02: 07: 05,560
Llegamos a un acuerdo.
Que pasa con eso?
1225
02: 07: 15,400 -> 02: 07: 17,500
їDуnde estб Huseyin?
1226
02: 07: 21,600 -> 02: 07: 24,240
Aparcar en la derecha, Neco,
y salir del coche.
1227
02: 07: 26,700 -> 02: 07: 28,000
Go!
1228
02: 07: 29,480 -> 02: 07: 31,000
Quй estб pasando?
1229
02: 07: 31,000 -> 02: 07: 34,300
Quй estб pasando?
Cбlmate. Cбlmate ..
1230
02: 07: 34,540 -> 02: 07: 36,220
Calma ...
1231
02: 07: 36,920 -> 02: 07: 42,100
Asн que usted no deja testigos? Buen trabajo, Buddy.
їEs esto lo que su amado padre ordenу?
1232
02: 07: 42,100 -> 02: 07: 45,380
Usted le dice a ese hijo de puta ..
- Huso, cбllate, al menos durante un minuto ..
1233
02: 07: 47,040 -> 02: 07: 51,480
Tienes razуn. Si yo te entrego Tayyar,
No sй si va a sobrevivir hasta la maсana.
1234
02: 07: 52,640 -> 02: 07: 54,920
Pero, tengo un plan.
1235
02: 07: 54,920 -> 02: 07: 56,560
- їQuй plan?
1236
02: 07: 56,560 -> 02: 07: 58,560
Para matar a tu padre?
1237
02: 07: 59,500 -> 02: 08: 03,100
Ahora es un poco mбs difнcil
. El hombre tiene nueve vidas.
1238
02: 08: 03,100 -> 02: 08: 05,640
Ahora es un poco mбs difнcil.
. El hombre tiene siete vidas
1239
02: 08: 05,640 -> 02: 08: 10,740
En la actualidad, hay tantas personas a su alrededor que se
es difнcil acercarse a йl. Ellos iban a matar a nosotros en el primer disparo.
1240
02: 08: 10,740 -> 02: 08: 12,740
Cuбl es tu objetivo?
1241
02: 08: 12,740 -> 02: 08: 15,380
їQuй estбs tratando?
Quй es lo que quieres de mн?
1242
02: 08: 16,180 -> 02: 08: 17,600
Huseyin ..
1243
02: 08: 18,500 -> 02: 08: 22,880
Tayyar tenнa planes para matar a usted
y el marco de otra persona.
1244
02: 08: 23,020 -> 02: 08: 25,520
Y yo soy el ejecutor del plan.
1245
02: 08: 25,840 -> 02: 08: 30,980
Para todos, especialmente Tayyar,
Voy a demostrar que estбs muerto.
1246
02: 08: 31,160 -> 02: 08: 33,540
Lo vamos a mostrar
su cadбver, Huseyin.
1247
02: 08: 33,920 -> 02: 08: 35,940
A continuaciуn, le haremos
un hombre nuevo, Huseyin.
1248
02: 08: 35,940 -> 02: 08: 37,260
Por Quй?
1249
02: 08: 37,380 -> 02: 08: 41,260
їPor quй te torturas a ti mismo?
їCuбl es su objetivo, hombre? Dime.
1250
02: 08: 41,260 -> 02: 08: 43,260
Porque necesito a alguien como tъ.
1251
02: 08: 43,780 -> 02: 08: 47,600
Usted ha ayudado a mi padre hasta ahora,
pero ahora que va a trabajar para mн.
1252
02: 08: 47,700 -> 02: 08: 49,820
Estaremos ayudando unos a otros.
1253
02: 08: 49,820 -> 02: 08: 53,540
Vamos a construir una mбs grande
imperio de Tayyar Dundar.
1254
02: 08: 53,540 -> 02: 08: 55,540
Y esto significa ...
1255
02: 09: 00,060 -> 02: 09: 01,600
Ahora elige ...
1256
02: 09: 02,080 -> 02: 09: 03,560
Muerte?
1257
02: 09: 03,880 -> 02: 09: 05,700
O la libertad?
1258
02: 09: 14,280 -> 02: 09: 17,680
Una elecciуn entre Azrael
(Бngel de la muerte) o, Fatih ...
1259
02: 09: 18,280 -> 02: 09: 20,780
El destino me hizo hacerlo.
1260
02: 09: 21,180 -> 02: 09: 27,460
Pero ... Dios no lo quiera que eres fu plan de * rey vale algo.
Dios no permita que Azrael no vuelve para mн.
1261
02: 09: 27,540 -> 02: 09: 31,560
-Si Estбs conmigo, estбs de suerte ...
1262
02: 09: 31,560 -> 02: 09: 34,300
... Pero si estбs en contra de mн,
sуlo Dios puede ayudarle!
1263
02: 09: 34,300 -> 02: 09: 38,200
Usted estб en el lado derecho, Huseyin Demir.
No tengas miedo. Crйeme.
1264
02: 09: 38,200 -> 02: 09: 40,200
їQuй tiene de malo
sus supuestos amigos?
1265
02: 09: 40,200 -> 02: 09: 42,500
Omer y los otros idiotas ..
1266
02: 09: 42,600 -> 02: 09: 49,560
Ellos estбn tratando de encontrar ni rastro de ustedes.
Pero que es? No tienen nada.
1267
02: 09: 49,560 -> 02: 09: 52,420
Por Quй? Porque mi
planes funcionan muy bien.
1268
02: 09: 52,480 -> 02: 09: 54,800
Todo el mundo piensa que estбs muerto.
1269
02: 10: 05,280 -> 02: 10: 07,940
їCуmo va a ir, hombre?
1270
02: 10: 09,840 -> 02: 10: 12,100
Este lugar se quemarб.
1271
02: 10: 12,640 -> 02: 10: 15,980
Nos mezclamos
con las cenizas, Huseyin.
1272
02: 10: 15,980 -> 02: 10: 17,980
Cуmo va usted
resolver el problema de ADN?
1273
02: 10: 22,000 -> 02: 10: 23,660
No pensaste
al respecto, їes eso?
1274
02: 10: 23,660 -> 02: 10: 28,220
Hombre, eres un novato tal, un
nd te crees que eres tan inteligente.
1275
02: 10: 28,220 -> 02: 10: 30,860
He pensado en todo.
1276
02: 10: 33,660 -> 02: 10: 38,540
Con un pequeсo sacrificio,
vamos a resolver este problema ..
1277
02: 10: 51,080 -> 02: 10: 53,400
Nunca, no lo hagas!
1278
02: 10: 53,400 -> 02: 10: 57,000
Nunca, no lo hagas!
1279
02: 10: 57,720 -> 02: 10: 59,360
No! No!
1280
02: 11: 00,200 -> 02: 11: 03,380
Lo siento mucho.
1281
02: 11: 08,080 -> 02: 11: 12,480
Tener un buen viaje.
1282
02: 11: 24,740 -> 02: 11: 30,140
Llйvelo y quemarlo.
Convertirlo en cenizas.
1283
02: 11: 54,560 -> 02: 11: 58,740
Felicitaciones por su accidente, la hermana-en-ley.
1284
02: 12: 12,060 -> 02: 12: 15,180
їCuбl es el plan de Tayyar? Hmm?
1285
02: 12: 15,840 -> 02: 12: 18,080
Quй vas a hacer?
1286
02: 12: 18,520 -> 02: 12: 21,200
Quiйn es usted
va a sacrificar, Fatih?
1287
02: 12: 22,140 -> 02: 12: 24,400
- Estamos empezando
Ahora, Huso!
1288
02: 12: 33,640 -> 02: 12: 36,720
Pronto vendrб
el cadбver para que lo reemplace.
1289
02: 12: 36,720 -> 02: 12: 39,660
A continuaciуn, pasamos a
la ejecuciуn del plan.
1290
02: 12: 39,660 -> 02: 12: 42,920
Todo va a funcionar como un reloj suizo.
1291
02: 12: 43,640 -> 02: 12: 47,780
Mientras tanto, mis hombres lo harб
le llevarб a un hospital arreglй para usted.
1292
02: 12: 49,880 -> 02: 12: 52,720
Asн, no hay g
oing haber ningъn problema?
1293
02: 12: 57,640 -> 02: 13: 00,500
Ahora, vamos a hacer
lo que tiene que hacer.
1294
02: 13: 01,740 -> 02: 13: 03,600
Quй vamos a hacer?
1295
02: 13: 13,400 -> 02: 13: 15,220
Es una desafortunada sorpresa.
1296
02: 13: 15,220 -> 02: 13: 16,840
- Hombre, їcuбles son
Quй vas a hacer con eso?
1297
02: 13: 17,000 -> 02: 13: 21,560
їQuй demonios vas a hacer? Usted Maniac!
- Tenemos que convencer a Omer que estбs muerto.
1298
02: 13: 22,440 -> 02: 13: 26,280
Tenemos que hacerlo asн
Huseyin Demir serб olvidada ..
1299
02: 13: 26,500 -> 02: 13: 27,880
Consнguelo?
1300
02: 13: 29,740 -> 02: 13: 33,200
Por lo tanto, espera y no te mueras.
1301
02: 13: 33,460 -> 02: 13: 35,680
- No! Fatih! Noo ...
1302
02: 13: 38,940 -> 02: 13: 40,880
Nueva esponja!
1303
02: 13: 44,900 -> 02: 13: 47,920
Detenga el sangrado,
o el hombre va a morir.
1304
02: 13: 48,820 -> 02: 13: 49,800
їQuй es el pulso?
1305
02: 13: 49,800 -> 02: 13: 51,580
70
1306
02: 14: 04,020 -> 02: 14: 11,640
Sr. Metin envнa sus saludos. Todo ha ido
de acuerdo al plan. Usted tomarб una muestra de sus piernas.
1307
02: 14: 20,840 -> 02: 14: 22,080
Quй es esto?
1308
02: 14: 22,080 -> 02: 14: 25,860
Un borrador del informe de ADN que
salvarб el cadбver de la choza.
1309
02: 14: 26,020 -> 02: 14: 30,460
Sr. Metin personalmente puso juntos para hacer
asegurarse de que todo se ha completado correctamente.
1310
02: 14: 30,460 -> 02: 14: 36,340
Йl dijo: {\ i1} "El mйdico no tiene que ser torturado,
Esto se puede poner directamente puesto en el archivo ". {\ i0}
1311
02: 14: 40,840 -> 02: 14: 46,700
Yo soy el hombre que envolviу Tayyar Dundar alrededor
mi dedo meсique y lo llevу a pensar que su mejor hombre muriу.
1312
02: 14: 46,700 -> 02: 14: 49,280
їQuiйn demonios es Omer Demir?
No tengo miedo de йl.
1313
02: 14: 49,420 -> 02: 14: 51,540
Bravo. No tengas miedo.
1314
02: 14: 51,700 -> 02: 14: 52,920
Bravo.
1315
02: 14: 53,440 -> 02: 14: 54,880
Relбjese.
1316
02: 14: 55,140 -> 02: 14: 57,920
Tengo todas las cadenas en mis manos.
1317
02: 14: 58,860 -> 02: 15: 01,220
Bravo, exactamente como su padre.